Deja vu - [7]
Я села в такси и отправилась в другой мир, мир богатых и знаменитых. Вряд ли я попаду в него еще раз, так нужно насладиться этим мгновением. Мы ехали около получаса. Наконец, впереди я увидела большой парк, за которым виднелся роскошный замок. Его окна горели ярким желтым светом. Замок находился на возвышенности, в некоторых местах снег еще не растаял, хотя в Бордо я не видела ни одного сугроба, напротив, там уже распускались цветы. Такси остановилось у парадного входа, какой-то человек в черном фраке вежливо открыл мне дверь. Я с улыбкой кивнула ему в знак благодарности. Несколько дам в сопровождении своих кавалеров поднимались по лестнице к распахнутым стеклянным дверям, из-за которых негромко доносилась мелодичная инструментальная музыка. В воздухе витали ароматы дорогого парфюма и первых весенних цветов, но парфюм заглушал их ненавязчивый нежный запах. Я вздохнула, холодный ароматный воздух обжог горло. Взяв себя в руки, я пошла вверх по главной лестнице, застеленной красной ковровой дорожкой. Ощущаю себя супер-звездой, приехавшей на церемонию награждения. Показав приглашение очередному месье в черном фраке, я увидела то, от чего Катя бы упала в обморок. Дамы и господа вальяжно расхаживали по огромному, богато украшенному залу. Мраморные колонны цвета слоновой кости, устеленный молочно-белыми коврами пол. В начищенных до блеска серебряных канделябрах горели тысячи свечей, наполняя атмосферу еще большим волшебством. Кожа дам от их света приобретала безупречность, а брильянты сияли так, что глаз невозможно было отвести. По одну сторону зала находились круглые столы на 4–6 персон, на каждом цветы. Музыканты, удобно устроившиеся за искусственным водопадом в левой стене, исполняли, кажется, Моцарта. Я несмело прошла в центр зала. Как многолюдно, я ожидала увидеть от силы человек двести, но оказалось не менее пятисот. Они смеялись, выпивали, обсуждали что-то, и делали это так легко и изящно, что я испугалась. Вдруг все мои знания о правилах этикета ошибочны, и на деле все как-то иначе. Я выбрала метод наблюдения, наблюдала за парой солидных дам слегка за сорок и убедилась, что в вопросах этикета вполне подкована. Я побеседовала с некоторыми из гостей. На удивление те, с кем я успела поговорить, оказались очень милыми и легкими в общении людьми.
Внезапно я услышала звук бьющегося бокала, привлекшего внимание доброй части гостей. Миниатюрная брюнетка выбежала из зала и скрылась за дверью балкона. Я поспешила за ней. Натура у меня такая любопытная. Подойдя к стеклянной балконной двери, я увидела ее. Она сидела на скамье около резных перил балкона и плакала. Я осторожно вышла на балкон. Девушка игнорировала мое появление. Я медленно присела рядом и протянула ей платочек.
— Мерси, — прошептала она и трясущейся рукой взяла платочек.
Я перешла на английский.
— Могу я вам чем-нибудь помочь?
— Спасибо, мне никто не сможет помочь, — девушка снова расплакалась.
Я сидела, нервно сжимая руки, не зная, как успокоить бедняжку.
— Хотите, я принесу вам воды?
— Лучше вина, если вас не затруднит, — девушка подняла на меня свои красивые заплаканные глаза и улыбнулась.
— Я быстро, — я мгновенно скрылась за дверью парадного зала и вернулась с бокалом вина.
Девушка сделала несколько жадных глотков и поставила бокал на перила.
— Меня зовут Алиса, — представилась я.
— Майлин, — ответила девушка. Восточный разрез глаз говорил о том, что Майлин, скорее всего из Японии. Но девушка была так похожа на европейку, что я не сразу определила это. Черные, как смоль, волосы мягкими волнами спускались почти до пояса. Она была на пол головы ниже меня и более миниатюрная. Узкое розовое платье подчеркивало ее хрупкую фигуру, а заодно и кукую-то неестественную бледность. Я заметила, что она прожгла его, похоже, сигаретой.
— Майлин, я не знаю, кто вас расстроил, — мягко начала я, — но поверьте, это пройдет. Я знаю, что говорю.
— Спасибо, — ответила она и скептически добавила, — но, боюсь моя проблема не самая обычная.
— Понимаю, — усмехнулась я. У меня проблемы с вампирами, что может необычнее этого?
Майлин вздохнула и тряхнула головой, волосы упали ей на спину, оголив изящную тонкую шею. Я невольно взглянула на нее. Внутри все опустилось. Девушка непонимающе уставилась на меня, а я, выпучив глаза, не отрываясь, смотрела на слезы зубов на ее шее.
— Что такое? — подозрительно спросила она.
Я не знала, что ей ответить. Кажется, я только что утешала японскую вампиршу.
— Майлин, — осторожно спросила я, пока девушка сверлила меня взглядом, — Вы не знаете, случайно, Софи Ринар? — нашла, о чем спросить незнакомую вампиршу.
Майлин изогнула правую бровь, явно не ожидая такого вопроса.
— Допустим, — ответила она, явно подозревая меня в чем-то.
Зачем я это спросила? Я же и так знаю ее адрес. Нет, а что я должна была сказать? О, Майлин, да ты вампирша! И валялась бы сейчас в кустах под балконом. Признаюсь, я немного испугалась, что Майлин может надоесть мое сомнительное общество.
— А Марка, ее брата? — несмело продолжила я.
Майлин округлила глаза.
— А откуда ты его знаешь?
Что ей ответить? Правду? Ну уж нет.
После тяжелого ранения Ольга готовится к новому заданию, суть которого неизвестна. Ее цель — закончить войну. А цель Лекса вернуть любимую. Однако, у судьбы на этот счет свои планы. Может ли солдат стать нормальной женщиной?
Иден вложила листок мне в руку и, немного отойдя, со всей силы топнула на лед и отскочила на берег. Лед треснул. Я услышала, как зловещий хруст ломающегося льда с бешеной скоростью приближается ко мне. Ветер донес смех моей удаляющейся убийцы. Хруст уже рядом. Я проваливаюсь в ледяную воду. Ну вот и все, иду ко дну, как Титаник. Спасайтесь женщины и дети. Остается моя маленькая девочка, которая уже никогда не назовет меня мамой…Остается мужчина, который любит меня, и которого, кажется, я смогла полюбить слишком поздно…Свет все дальше и дальше, я опускаюсь во тьму.
История о совместимости понятий девушка и война. Ольга по прозвищу Валькирия, командир женской спец. группы по уничтожению машин и защите мирного населения от вампирских выродков и прочих чудовищ. Потеряла родных и веру в возможность счастья. Теперь ей предстоит найти сестренку, а заодно избавиться от одного на редкость агрессивного вампира. Ольга ненавидит роботов и вампиров, но судьба снова и снова испытывает ее на прочность, подбрасывая сюрпризы.
Волею судьбы мне пришлось сменить зачётку и шпильки на автомат и берцы. А куда деваться, если человечеству грозит уничтожение? И вот уже два года как я командир целой группы безбашенных девиц «Дельта». Валькирия и ее ведьмы. В нашу задачу входит защита мирного населения от инопланетян, мутантов и вампирских выродков. С последними у меня всегда разговор был короткий, ибо хороший вампир – мертвый. Только что прикажете делать, если начальство отныне велит с кровососами сотрудничать? Как работать с психопатом, который сам привык командовать и живёт по своим законам? Ну ничего, этот гад у меня ещё тапочки в зубах приносить будет…
Надо ехать домой. И точка. Марк — опасный тип. Вообще все эти вампиры — подозрительные криминальные личности. Марк — убийца и людоед. Вампир он или телепузик — это неважно. Факт есть факт. Кому, как не журналисту, понимать, что значат факты? Он пробовал человеческую кровь, и однажды может сорваться. И тогда, сама понимаешь… Но ведь Марк не давал мне повода бояться за свою жизнь, наоборот, последние дни, я чувствовала себя с ним очень хорошо. Он понимает меня, заботится обо мне. Ни один мужчина не вызывал у меня таких ощущений, будто я нахожусь в самом безопасном месте на планете.
22-го июня, ровно в четыре часа, коварно, без предупреждения и объявления войны личному составу полка, старший лейтенант Юрий Гамаюнов бросил пить...
В серии «Я привлекаю здоровье» неоднократно выпускались книги о золотом усе. Новая книга о золотом усе расскажет вам о способах лечения такого заболевания как герпес с помощью этого домашнего целителя, а также о видах этого инфекционного заболевания, о способах передачи, ну и, конечно, методах профилактики и лечения. Надеемся, что данное издание станет вашим помощником. Будьте здоровы!
В очередной книге серии вы найдете наиболее полные сведения о всех видах черепно-мозговых травм, а также средства по восстановлению функций организма народными методами, комплексы лечебной физкультуры и техники массажа. Она может оказать хорошую помощь родственникам больных по уходу и реабилитации пациентов с черепно-мозговой травмой.
Книга посвящена нетрадиционным методам лечения наиболее часто встречающихся заболеваний, связанных с нарушением солевого обмена и отложением солей (в частности, желчно-каменной, мочекаменной болезней, подагры, остеохондроза). В книге рассказано о различных методах народной и нетрадиционной медицины: фитотерапии, гомеопатии, точечном массаже, классическом массаже, ароматерапии, лечении с помощью пиявок, лечебных грязей, продуктами пчеловодства, молоком и молочными продуктами, соками и т. д. В начальных главах книги описаны основные симптомы наиболее часто встречающихся заболеваний, связанных с отложением солей.
Данная книга предлагает рецепты таких блюд, которые помогут вам нейтрализовать последствия аллергических заболеваний и облегчить состояние во время аллергии. Вы узнаете, какие продукты разрешены при аллергическом рините и поллинозе, диатезе, аллергических заболеваниях кожи, и сможете подобрать подходящую именно вам диету.