Дебаты о разводе - [7]

Шрифт
Интервал

VI

Мы отказались смотреть на эскизы монеты до тех пор, пока не увидим их все вместе. Имя каждого художника, если работа была подписана, закрывалось гербовой бумагой. Образцы разложили на столах, за исключением одного комплекта, прикрепленного к доске, которую установили вертикально на каминной полке. Мы рассчитывали, что отличим работы авторов по стилю, но опознали только мощную руку Миллеса, чьи эскизы и были на доске над камином. Один из комплектов далеко превосходил остальные по тому, как декоративные элементы заполняли все свободное пространство внутри окружности; этот набор, работы Перси Меткалфа, отличался такой неповторимой индивидуальностью стиля и был столь замечателен, что нам не хотелось перемешивать его с другими. Хотя мы голосовали за каждую монету в отдельности, полагаю, мы все были в этом убеждены. И мое убеждение меня глубоко огорчало. Прежде я был уверен, что мы сможем смешать работы трех или четырех авторов, и от этого наши монеты только выиграют. Более того, я уже написал Миллесу или кому-то из его друзей, что, дескать, немыслимо, чтобы мы не взяли хотя бы одну монету художника столь великого. С искренним огорчением вынуждены мы были отложить в сторону такие прекрасные разработки; если бы наше правительство заказывало эскизы не на конкурсной основе, у Морбидуччи или Мэншипа, лучших результатов и желать было бы нельзя. Овен Мэншипа и Бык Морбидуччи просто великолепны; Мэншип создал абсолютно новое творение, Морбидуччи использовал Быка с греческой монеты, посланной ему в качестве образца. Чтобы лучше оценить энергичность и образность эскизов Миллеса, я говорю себе, что эти монеты были найдены в сицилийской земле, что они передавались из рук в руки торговцами Средиземноморья две тысячи лет назад и более, - и обнаруживаю, что его невиданный бык, два коня и сердитый вальдшнеп и впрямь обладают сверхъестественной силой. Но все они вырезаны горельефом, все предполагают более примитивные матрицы, чем мы используем сегодня; и отлитыми монетами не сыграешь в орлянку и их не уложишь в столбики.

Что могу я сказать об ирландских художниках, что хорошо проявили себя в той или иной области своего ремесла? "О'Лири" Шеппарда, ныне собственность Муниципальной галереи, и "Чайник" Пауэра, выставленный в Дублинской Национальной галерее, достаточно широко известны, а "Эммет" Коннора еще может прославиться. Скажу одно: если бы много лет назад в Дублине обосновался кто-нибудь из талантливых мастеров рисунка и начал бы давать уроки, Дублин показал бы себя не в пример лучше... Сэр Уильям Орпен17 повлиял на дублинскую живопись не только потому, что подарил ей знание техники, но в первую очередь тем, что привнес в школу Дублина собственную задорную силу. Работы Меткалфа, Миллеса. Морбидуччи, Мэншипа демонстрируют живость их ума; и образы, выходящие из-под их руки, символизируют эту энергичность, которая, в свою очередь, передается и зрителю.

VII

Поскольку некоторые из животных символизируют нашу наиболее значимую отрасль экономики, эскизы были представлены министру земледелия и его экспертам, и мы с тревогой ждали результатов. Я вот уже много лет не бывал в Шартрском соборе, но помню, что у главного входа высятся фигуры ангелов или святых, причем их одухотворенное величие и архитектурный эффект в целом построены на том, что пропорции тела заметно удлинены по отношению к величине головы, вопреки реальности. Художник, который должен вписаться в отведенное пространство и дать намек на некое духовное свойство или ритм движения, сталкивается с необходимостью скрадывать или преувеличивать. Искусство, как сказал один французский критик, это уместное преувеличение. С другой стороны, эксперт по конине, говядине или свинине обречен воспринимать свой предмет как отвлеченный, в отрыве ото всего прочего. Монеты пострадали куда меньше, чем мы опасались. Конь в первом варианте казался живее, нежели в окончательном; когда, применяясь к технической точке зрения, задние ноги сдвинули под корпус, а голову опустили ниже, все жилы как будто обмякли; с открытых просторов мы попадаем в манеж. Но, с другой стороны, сознавать, что на нашей монете в полкроны изображен настоящий ирландский гунтер, охотничья лошадь, совершенство во всех отношениях, и рисунок доставит удовольствие, впридачу к художникам и детям, еще и наездникам - это уже кое-что. От первого из быков пришлось отказаться, хотя это и был один из лучших эскизов; выступая в качестве идеала, он бы мог плохо отразиться на евгеникескотного двора; однако новый бык в своем роде ничуть не хуже. О свинье я горюю, хотя и признаю, что состояние рынка в отношении свиной щековины не позволяет использовать прежний вариант. Рисунок - все равно что музыкальное сочинение; измените одну деталь, и менять приходится все в целом. Вместе с круглыми щеками пришлось отказаться и от вскинутой головы, и от нахально-умудренного вида, и от славных толстопузых поросят. Вместо этого перед нами - недовольные и беспокойные создания, более похожие на товар, но менее живые.

VIII

Здесь я высказал собственные мнения и впечатления; не сомневаюсь, что с некоторыми из них комитет не согласится, однако иначе написать не могу. У каждого из нас - своя точка зрения, хотя мне, например, припоминается только одно решение, принятое не единогласно. Одного из членов пришлось забаллотировать, потому что он пожелал заменить волкодава заячницей18 на том основании, что ему известен один-единственный случай, когда волкодав столкнулся с зайцем - и позорно сбежал. Мне жаль, что встречи наши подошли к концу, ибо все мы изрядно привязались друг к другу.


Еще от автора Уильям Батлер Йейтс
Кельтские сумерки

Уильям Батлер Йейтс (1865–1939) — классик ирландской и английской литературы ХХ века. Впервые выходящий на русском языке том прозы "Кельтские сумерки" включает в себя самое значительное, написанное выдающимся писателем. Издание снабжено подробным культурологическим комментарием и фундаментальной статьей Вадима Михайлина, исследователя современной английской литературы, переводчика и комментатора четырехтомного "Александрийского квартета" Лоренса Даррелла (ИНАПРЕСС 1996 — 97). "Кельтские сумерки" не только собрание увлекательной прозы, но и путеводитель по ирландской истории и мифологии, которые вдохновляли У.


Туманные воды

Эта пьеса погружает нас в атмосферу ирландской мистики. Капитан пиратского корабля Форгэл обладает волшебной арфой, способной погружать людей в грезы и заставлять видеть мир по-другому. Матросы довольны своим капитаном до тех пор, пока всё происходит в соответствии с обычными пиратскими чаяниями – грабёж, женщины и тому подобное. Но Форгэл преследует другие цели. Он хочет найти вечную, высшую, мистическую любовь, которой он не видел на земле. Этот центральный образ, не то одержимого, не то гения, возвышающегося над людьми, пугающего их, но ведущего за собой – оставляет широкое пространство для толкования и заставляет переосмыслить некоторые вещи.


Тайная роза

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Стихи

Уильям Батлер Йейтс — В переводах разных авторов.


Смерть Кухулина

Пьеса повествует о смерти одного из главных героев ирландского эпоса. Сюжет подан, как представление внутри представления. Действие, разворачивающееся в эпоху героев, оказывается обрамлено двумя сценами из современности: стариком, выходящим на сцену в самом начале и дающим наставления по работе со зрительным залом, и уличной труппой из двух музыкантов и певицы, которая воспевает героев ирландского прошлого и сравнивает их с людьми этого, дряхлого века. Пьеса, завершающая цикл посвящённый Кухулину, пронизана тоской по мифологическому прошлому, жившему по другим законам, но бывшему прекрасным не в пример настоящему.


У ястребиного источника

Молодой Кухулин, один из главных героев ирландского эпоса, приплывает к ястребиному источнику, который бьёт очень редко и совсем недолго. По легенде, если выпить оттуда воды, то станешь бессмертным. У источника он встречает старика, который когда-то, будучи столь же юным, пришёл к источнику. Но ни разу ему не удавалось поймать нужный момент. И вот он уже состарился, провёл здесь большую часть жизни, а бессмертия так и не получил. Хранительница источника появляется и начинает свой волшебный танец, усыпляя старика.


Рекомендуем почитать
Публицистика (размышления о настоящем и будущем Украины)

В публицистических произведениях А.Курков размышляет о настоящем и будущем Украины.


Шпионов, диверсантов и вредителей уничтожим до конца!

В этой работе мы познакомим читателя с рядом поучительных приемов разведки в прошлом, особенно с современными приемами иностранных разведок и их троцкистско-бухаринской агентуры.Об автореЛеонид Михайлович Заковский (настоящее имя Генрих Эрнестович Штубис, латыш. Henriks Štubis, 1894 — 29 августа 1938) — деятель советских органов госбезопасности, комиссар государственной безопасности 1 ранга.В марте 1938 года был снят с поста начальника Московского управления НКВД и назначен начальником треста Камлесосплав.


Как я воспринимаю окружающий мир

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Возвращенцы. Где хорошо, там и родина

Как в конце XX века мог рухнуть великий Советский Союз, до сих пор, спустя полтора десятка лет, не укладывается в головах ни ярых русофобов, ни патриотов. Но предчувствия, что стране грозит катастрофа, появились еще в 60–70-е годы. Уже тогда разгорались нешуточные баталии прежде всего в литературной среде – между многочисленными либералами, в основном евреями, и горсткой государственников. На гребне той борьбы были наши замечательные писатели, художники, ученые, артисты. Многих из них уже нет, но и сейчас в строю Михаил Лобанов, Юрий Бондарев, Михаил Алексеев, Василий Белов, Валентин Распутин, Сергей Семанов… В этом ряду поэт и публицист Станислав Куняев.


Чернова

Статья посвящена положению словаков в Австро-Венгерской империи, и расстрелу в октябре 1907 года, жандармами, местных жителей в словацком селении Чернова близ Ружомберока…


Инцидент в Нью-Хэвен

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.