Дайвинг в любовь - [5]
С моими поющими романсы финансами нечего было думать и об итальянском шопинге, а значит… Я вздохнула… Придется покорять Альфонсо как есть – голыми руками. Ну и ногами тоже – среди брюк и легинсов не иначе как чудом затесались джинсовые шорты. Не бог весть что, конечно, с точки зрения знатоков моды, зато ценители стройных женских ног, счастливой обладательницей которых я являюсь, наряд оценят. Проверено!
На приведение себя в порядок у меня ушел почти час. Непослушные пряди сдались в итоге керамическим утюжкам, вытянувшись по стойке «смирно», ресницы удлинились на пару миллиметров при помощи туши, а пухлые, чувственные губы приобрели приятный, хоть и не очень естественный, блеск. Короткий топ еле-еле прикрывал стройную талию и плоский живот (с моими финансами не до жиру), а джинсовые шорты только-только скрывали аппетитную попку. Нацепив на ноги белые босоножки, я наконец-то предстала пред черны очи Альфонсо.
Восхищение, которое я в них прочла, свидетельствовало о верности выбранного мною пути. Да и, чего уж греха таить, очень польстило моему самолюбию.
– Я окончательно убедился, что это похищение! – уверенно произнес парень, как только обрел дар речи.
– Почему вы так думаете, Холмс? – усмехнулась я.
– Элементарно, Ватсон! Замок был закрыт! Даже если допустить, вопреки всякой логике, что Паоло мог самостоятельно выбраться из своего стеклянного жилища, то предположить, что он аккуратно закрыл за собой дверь и положил ключик на место… Согласись, это уже чересчур.
Я пожала плечами – кто их знает, этих австралийцев, эмигрировавших в Италию.
– И кому же это могло понадобиться? А главное – зачем? И, кстати, что за похититель такой, который аккуратно закрывает за собой аквариум? – вопросы сыпались из меня, словно из рога изобилия.
– Вот это нам с тобой и предстоит выяснить! – Глаза собеседника горели азартным блеском.
– Нам? – удивилась я.
– Да, – парень растерялся, – а ты разве не хочешь? Мне показалось, это было бы забавным приключением.
– Нет, нет! – надеюсь, не слишком поспешно воскликнула я. – Конечно, хочу, – добавила уже более сдержанно. А про себя подумала: «С тобой хоть в жерло вулкана, хоть в крокодилову пасть!» – Но как? Как мы найдем рептилию? Будем ходить по домам, спрашивая их владельцев, не они ли похитили животное?
– Ну, надеюсь, до этого дело не дойдет, – рассмеялся Альфонсо. – Имеется у меня, знаешь ли, пара идей.
– Это хорошо! – мечтательно произнесла я, залюбовавшись парнем и улетая в мир грез и фантазий.
– Тогда, как там у вас в России говорят? По коням… – продемонстрировал Альфонсо удивительные познания русского языка. Мне бы тогда еще насторожиться, но я, ослепленная красотой и обаянием собеседника, и ухом не повела…
– С чего начнем? – поинтересовалась я, вновь оказавшись на мощенной булыжником улице и с удовольствием оглядывая окружающие дома, словно сошедшие со страниц старинной сказочной книги. Увитые декоративным плющом, смотрели они на улицу широко распахнутыми весне глазами-окнами. На многих подоконниках стояли кадки с яркими цветами, среди которых попадались и вполне знакомые – петуньи, герань и еще какие-то, названия которых я подзабыла, а возможно, никогда и не знала. Вдохнув полной грудью наполненный весенними ароматами воздух, я едва не упала от головокружения, только теперь осознав, что с самого утра ничего не ела. Проницательный Альфонсо хлопнул себя ладонью по лбу и, схватив меня за руку, потащил в глубь улицы. Семеня тонкими ножками в белоснежных босоножках, я еле поспевала за ним.
– Привет, Антонио, – весело поприветствовал парень огромного детину, который вышел из подсобки на звон дверного колокольчика, сообщившего хозяину мясной лавки о прибытии посетителей.
Мясник сдержанно поздоровался в ответ. От царящих в магазине ароматов мое головокружение лишь усилилось. К тому же добавилось и повышенное слюноотделение – еще чуть-чуть, и я рисковала захлебнуться: в магазинчике восхитительно пахло копченостями, что неудивительно – тут и там сверху свисали палки колбасы и окорока. Еще больший ассортимент мясных продуктов был разложен на прилавке.
– Не угостишь ли ты нас своим фирменным бутербродом? – поинтересовался мой спутник.
Тот, кого он назвал Антонио, молча кивнул и, взяв в руки огромный тесак, приступил к колдовству – иного определения для совершаемого им действа у меня не нашлось.
– Что это? – поинтересовалась я, получив нечто большое, горячее и очень аппетитное.
– Panino imbottito, – пояснил Альфонсо. – Антонио делает его как никто другой. М-м-м, – парень вонзил зубы в аппетитный багет, начиненный множеством ингредиентов.
Едва вновь не захлебнувшись слюной, я сделала то же самое.
– Ну как? – Глаза сотрапезника хитро прищурились.
– Восхитительно! – воскликнула я. – Рецепт просить ведь бесполезно, да? Секрет фирмы?
– Да бог с тобой, – рассмеялся парень. – Какой тут секрет? Разрезанный пополам багет начиняется различными продуктами. В данном случае это пармская ветчина, помидоры, моцарелла, базилик и перец. Верхнюю половинку булки смазывают уксусом бальзамико, нижнюю – горчицей. Сами бутерброды обжариваются на масле в специально для этого созданной сковороде-гриль.
Эта история о любви, счастье, боли и прощении! Он — эгоистичное, беспринципное животное! Она — ангел! Они из разных миров: он слишком богат и известен, она слишком бедна. Их встреча стала случайностью, но не он, ни она не смогли ее забыть.История золушки? Нет! История о том, что бывает, когда сказка воплощается в жизнь!Хочу предупредить, что роман будет жестокий, герой тоже! Возможно, в какой-то момент вы его возненавидите, но такой уж у него характер, таким его сделала жизнь. Героиня может показаться кому-то слабой и неволевой, но лично я считаю, когда любишь по-настоящему и когда слишком много страдал, нет места гордости, будешь бороться за свое счастье, наступая на горло даже себе самому!Рейтинг: NC 21 +Рейтинг выставлен не для красоты, а за дело! В романе присутствуют сцены насилия, нецензурная лексика, жестокость!
Я ждала его четыре года даже после всего, что он сделал….Странное было чувство. Вы когда -нибудь пробовали покормить озлобленного, бездомного пса? И не просто там кинуть ему буханку хлеба, а с руки, протягивая ее на свой страх и риск, не зная, что в следующую минуту тебя ждет. Все четыре года я протягивала раскрытую ладонь с моим уже и без того истерзанным сердцем. Но настал момент истины, а я не уверенна, что меня не укусят. Мне страшно… .
Они выстрадали свое счастье, построили его на пепле былой жизни. Они считали, что осушили чашу горечи до дна. Но кто-то свыше решил иначе. Можно ли выбрать между женщиной, которую любишь до безумия и собственным ребенком? Можно или нет, но пришлось. Он сделал выбор, сквозь боль и отчаянье, но сделал! Только она возненавидела его за этот выбор. Ее ненависть разрушила все, что они построили с таким трудом. http://vk.com/lina_swon_official.
Полина Ульянова – благородная лисичка, чью красивую шкурку решил использовать для изготовления шубы родной отец. Полина – невеста завидная. Еще бы – единственная дочь шоколадного короля, наследница многомиллионного состояния. Настоящая принцесса. И жених сыскался ей – королевич… Именно поэтому любимый папенька против воли выдает ее замуж за Антона Оленина – потомственного ленивца, парня, который в своей жизни ни дня не работал, зато стремительно прожигал деньги родителя. Полине брак не по душе, но у отца есть рычаги давления на нее – приходится согласиться…Валерий Яровой – ученый ворон – следователь, серьезный, умный, проницательный.
Василиса Ложкина – гордая львица. Величественная и сильная, хоть и не демонстрирует это до поры до времени окружающим. Может долго выслеживать добычу и тщательно рассчитывает силы перед решающим прыжком.Александр Селиверстов – настоящий олень. Спокоен, расчетлив, не пуглив и вроде бы даже не доверчив, но почему-то кругом обманут.Андрей Карасик – хищная выдра, чувствующая себя как рыба в любой, даже мутной, воде. Водит дружбу с прочими коварными обитателями этого «водоема», способен заглотить и переварить всякую добычу.Игорь Степанов – коварный, изворотливый лис, сыгравший в жизни героини решающую роль.
Валерия Волынская – с виду тихая овечка, но на самом деле под внешностью безобидной животинки скрывается настоящая чертовка. Холодна, умна и расчетлива. Не боится рисковать, так как терять ей нечего.Сергей Петров – шеф Волынской, настоящий вампир. Силен, напорист, решителен, способен высосать из подчиненных всю кровь. Не очень счастлив в личной жизни, но не печалится по этому поводу. По крайней мере, внешне.Ираида Миронова – коварная, как пантера. Все видит, все знает, всегда готова к прыжку и решающему удару.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Как они были счастливы оттого, что осенью вырвались на берег Белого моря, москвичка со странным прозвищем Овчарка и ее подруга Васса. Еще в поезде Овчарка заметила скандально известную журналистку Шуру Каретную. Присутствие этой жесткой, циничной особы, имевшей толпу поклонниц и ничуть не меньше недоброжелателей, обещало совсем не пресную поездку. Но девушка и представить не могла, в центре каких событий вскоре окажется…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Детективные расследования главной героини Аллы Арбениной — Клавдии («Приговор в брачной корзине») — продолжаются.Оказавшись в археологической экспедиции, Клавдия внимательно прислушивается к рассказу шведской аспирантки об удивительных исторических находках, которые исчезли практически сразу после того, как были найдены. Ценнейшие экспонаты, среди которых уникальные золотые реликвии времен Вещего Олега, похищены.Как только Клавдия берется за расследование, на ее жизнь совершается покушение. А затем клубок убийств и исчезновений катится по нарастающей как снежный ком.
Вы держите в руках сборник остросюжетных рассказов известного автора в жанре артефакт-детектива Натальи Солнцевой. В каждой из этих историй есть изюминка – своя маленькая тайна: изумруды княгини Юсуповой, скифское золото, древний медальон, колье от знаменитого французского ювелира… Изящество стиля и уникальные захватывающие интриги доставят удовольствие и давним почитателям творчества Натальи Солнцевой, и тем, для кого этот сборник – первое приятное знакомство с писательницей!Содержание сборника:Амулет викингаБраслет скифской царевныВино из мандрагорыГороскопКолье от «Лалик»Кольцо с коралловой эмальюМедальонМесопотамский демонСлучайный гость.
Совладелица антикварного магазина в Торонто Лара Макклинток летит на Мальту, чтобы проследить за пересылкой старинной мебели в новый дом известного архитектора и сердцееда Мартина Галеа. Но, когда Галеа находят мертвым, Лара выясняет, что ее клиент и его дом попали под заклятие прошлого, корни которого уходят в те далекие времена, когда на Мальте правила Великая богиня.Лин Гамильтон — популярная канадская писательница, уже в начале своей карьеры была удостоена награды Ассоциации детективных авторов Канады.
«Солнечные зайчики плясали по стенам моей кухни в тон недавно обновленным ярко-желтым обоям. Я сидела за столом и наслаждалась кофе с круассаном, одновременно читая на планшете новости в мире моды…».
«Весенний паводок, обещанный еще на прошлой неделе, снова откладывался. Еще в три часа, когда она была на работе, подул северный ветер. Нагнал снеговых туч, и к десяти вечера город начало посыпать снежной крупой. Она нервно молотила о стекло, засыпала оттаявшие дворы и пешеходные дорожки. Ветки тополей, разомлевшие под полуденным солнцем и обещавшие через несколько дней начать стрелять липкими пахучими почками, испуганно метались. А ее любимый воробей, поселившийся в заброшенном вороньем гнезде напротив ее окон, нахохлился и затих…».
«Она сладко спала, обняв подушку. Антон внимательно ее рассматривал. Дерзкий лучик весеннего солнца, пробив серость рассвета, освещал ее – спящую и ничем не защищенную. Волосы после ночи любви были растрепанными, казались не очень чистыми. Ресницы короткие, светло-серые. Под глазами морщинки. Рот как рот. Нос как нос. Обычная женщина тридцати лет. Антон видел настоящих красавиц. Когда-то встречался с такой красавицей, которая сверкала бы, даже если бы ей не давали месяц умываться, а потом бы вывели в наряде из мешковины.
«Сначала она отказала. Сережа настаивал, возмущался, говорил, что это просто некрасиво – отказывать в такой малости человеку, с которым ее связывает нечто большее, чем школьная дружба. Нечто большее – это когда на втором курсе он пригласил ее в гости на свой день рождения, пытался напоить, потом затащил в спальню своих родителей, лез целоваться и тоже чего-то требовал. Потом Лаленков в гости не приглашал больше, однако позвал на свою свадьбу, на которой выглядел вполне счастливым…».