Дай мне шанс - [60]
– Я не надел презерватив. – Он провел ладонью по волосам. – Черт, мне даже в голову не пришло… А ведь я никогда ничего не забываю. Прости, Мадди.
– О… ладно! – отмахнулась она, сползая с него и протягивая руку за своими шортами. – Мне делают противозачаточные уколы.
Но легче ему не стало. Он нахмурился и подумал: «Почему же мне не стало легче?»
Митч откашлялся и стал застегивать джинсы. Минуту спустя заметил:
– Наверное, не нужно так уж беспокоиться о возможной беременности.
Мадди поправила лифчик и опустила глаза.
– А я и не беспокоюсь. – Она пожала плечами.
Митч кивнул и, почему-то вдруг смутившись, пробормотал:
– Вот и хорошо. Я тоже не беспокоюсь. Но я чист, даю слово.
– Я тоже, – пролепетала Мадди.
Его что-то мучило, но он не знал, что именно. На всякий случай сказал:
– Мы можем сдать анализы крови, чтобы ты не тревожилась.
Она застегивала шорты, упорно глядя на панель управления.
– Да, если хочешь.
Оба замолчали, пытаясь прийти в себя. Немного помедлив, Митч включил двигатель и выехал на мостовую. «Как же смягчить неловкость?» – думал он.
Взяв руку Мадди, он поднес ее к губам, потом проговорил:
– Не тревожься об этом сейчас, хорошо?
Несколько долгих секунд она молча смотрела в окно. Наконец взглянула на него и спросила:
– А тебя это тревожит?
Они говорили не о сексе без презерватива, и оба прекрасно это знали. И оба чувствовали: что-то изменилось между ними. А ведь они знали друг друга совсем недолго…
– Да. А тебя?
– И меня, – кивнула она, стиснув его руку.
– Мы сообразим, что делать, – подытожил Митч.
Они снова помолчали.
– А ты… Ты… э… с тобой когда-нибудь случалось что-то подобное? – неожиданно спросила Мадди.
– Нет. – Он пристально взглянул на нее. И оба понимали, что говорили сейчас вовсе не о сексе. – Такого никогда не бывало. Это было… нечто ослепительное.
Она с облегчением вздохнула и улыбнулась.
– Ты умеешь находить нужные слова, верно?
Неловкость уходила, и к нему снова вернулась уверенность. Митч улыбнулся ей в ответ и заявил:
– Принцесса, я выражаюсь так, как тебе нравится.
Мадди ткнула его локтем в бедро:
– Это тебе нравится. я просто смиряюсь.
Митч остановился у знака «стоп» и посмотрел в зеркало заднего вида. Удостоверившись, что других машин поблизости нет, он поцеловал Мадди в шею. И тут же проник пальцами ей в шорты и погрузился в ее киску, влажную от его семени.
– Что ты делаешь? – Мадди схватила его за руку и в тот же миг почувствовала, что снова изнемогает от желания.
Тут Митч поднял голову и прошептал ей на ухо:
– Скажи мне правду. Иначе перекину тебя через колено и как следует отшлепаю.
Мадди рассмеялась.
– О, кое-кому определенно нравится эта идея…
– Но я говорю про тебя. Ну, Мадди, признайся…
Тут сзади прогудел клаксон, и Митч со вздохом отстранился от нее. Но перед этим все же поцеловал ее в губы.
– Вот только вернемся домой, принцесса, – и тогда берегись… – пробормотал он с ухмылкой.
Мадди кокетливо улыбнулась.
– Тогда едем быстрее!
Проехав несколько кварталов, Митч свернул на подъездную дорожку у своего дома. Шины заскрипели по гравию, и он нахмурился при виде знакомой машины. Остановился позади «мерседеса» и поморщился. Глянул на крыльцо, выключил зажигание и проворчал:
– О, дьявол…
– Кто это? – спросила Мадди.
– Моя мать, – ответил Митч со вздохом.
Глава 19
– Я не хочу знакомиться с твоей матерью, – в ужасе пролепетала Мадди, уставившись на стоявшую на крыльце привлекательную немолодую женщину со светло-рыжеватыми волосами и в песочного цвета льняном костюме.
– Да, сегодня все идет не по плану! – рассмеялся Митч.
Мадди прикусила губу.
– Знаю. Это сплошной кошмар. У нас с тобой даже не было возможности поговорить о… – Она зашлась краской, вспомнив о том, что происходило совсем недавно. – Поговорить в машине.
Митч крепко сжал ее руку.
– Это моя вина. Именно из-за меня, принцесса, у нас не было никакой возможности поговорить.
Мадди кивнула и снова посмотрела на женщину, наблюдавшую за ними с крыльца.
– А твоя мать, она…
– Не беспокойся, она нас не слышит, – сказал Митч, глядя на родившую его женщину, как на незнакомого человека.
Ни мать, ни сын не спешили пойти друг другу навстречу.
– С тобой все в порядке? – спросила Мадди.
– Да, конечно, – ответил Митч. – И знаешь, давай поскорее покончим с этим.
Они наконец вышли из машины. Митч тут же снова взял Мадди за руку, и они приблизились к ступенькам.
– Мама, вот это сюрприз! – воскликнул Митч, поднявшись на крыльцо.
– Здравствуй, Митчелл. – Мать кивнула ему. – Прости, что не предупредила, но ты же знаешь своего отца… Он, возможно, поставил прослушку на мои телефоны.
– Окончательно превратился в параноика и сукина сына, верно, мама?
Ее янтарные глаза – совсем как у сына – блеснули и остановились на Мадди.
Митч обнял свою спутницу за плечи и проговорил:
– Мадди Донован, познакомься с моей матерью Шарлоттой Райли.
Мадди протянула ей руку и вежливо сказала:
– Рада познакомиться, миссис Райли.
Рука Шарлотты скользнула к ее руке.
– Я тоже, дорогая.
Митч еще крепче обнял Мадди.
– Принцесса, все в порядке?
Мадди украдкой ткнула его локтем в бок и прошептала:
– Твоя мама проделала очень долгий путь. Может, тебе следует пригласить ее в дом?
Профессор Джеймс Донован – ученый, человек, привыкший контролировать себя во всем и предпочитающий здравый расчет чувствам. Что же у него может быть общего с Грейси Робертс, прелестной белокурой хозяйкой кондитерской из маленького провинциального городка, обожающей развлечения, веселые шутки и пирожные? Вот уж правда – люди, совершенно неподходящие друг другу!..Однако не зря говорят: противоположности притягиваются, а любовь не знает преград. И очень скоро Джеймс и Грейси понимают, что, как ни странно, разные характеры вовсе не помеха для любви.
Миллионер Шейн Донован, впервые встретив Сесили Райли среди суеты и суматохи подготовки к свадьбе своей сестры, принял ее за «снежную королеву», холодность и самовлюбленность которой уступают лишь ее красоте. Однако постепенно он начал понимать, что за внешностью ледяной карьеристки скрывается обычная молодая женщина, мечтающая, как и все, о любви и счастье, отношениях и семье. Вопрос лишь в том, способен ли Шейн, в жизни которого давно уже нет ничего, кроме утомительной работы и скучных случайных связей, стать тем единственным, кто даст Сесили все это?…
Закрытая дверь — это всегда интересно. Но есть такие двери, которые лучше не открывать. Анжелике довелось убедиться в этом на собственном опыте. Обычная девушка, привыкшая к комфортной жизни в 21 веке, она и не подозревала, чем закончится её увлекательное путешествие в Париж. Вместо захватывающих прогулок по Городу Любви, Анжелике пришлось стать участницей необъяснимых событий, едва не стоивших ей жизни. Разве могла она предположить, что окажется в далёком, мрачном Средневековье и станет претенденткой на роль фаворитки короля? Как девушке удастся выпутаться, и кто поможет ей вернуться домой?
Вторая и заключительная книга в серии «Борден».ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в книге содержатся довольно грубые сексуальные сцены и нецензурная лексика, что некоторые могут посчитать оскорбительным.Я влюбилась в очень плохого человека.Маркус Борден — тот самый очень плохой человек, но я уже знала это.И приняла это.Я просто не ожидала оказаться втянутой во мрак того мира, который он так тщательно от меня скрывал.Но теперь он впустил меня туда и продемонстрировал, на что способен — и это пугает.Меня пугает мысль, что у мужчины, которого я люблю, есть враги.
ЗАКОНЧЕНО!!18+!! Моя история о... О прощении обиды полученной и искуплении нанесенной. Прощу других, излечивая себя от боли одиночества. Пока не стало слишком поздно... О дружбе, что тонкой ниточкой, прочнее корабельного каната, вытащит нас из-за грани. О первой любви... а может, и не любви вовсе – лишь интерес, очарование и надежда на новую встречу. О любви... о том, возможно ли любить за двоих. И нужно ли это?... Моя история. И Его.
У Артема есть всё – семья: сын и жена, семейный бизнес, который ему подарил тесть на свадьбу. Только домой он не спешит, стараясь лишний раз задержаться на работе или отправиться отдохнуть с друзьями. Майские праздники для него оказались настоящим адом, в котором пришлось испытывать свои нервы на прочность за одним столом сначала с тестем и тещей, потом со своими родителями. Все меняется после знакомства с новыми соседями. У них брак по любви, растет чудесная дочка, да и жена у соседа полная противоположность его жене.
Трудно бороться за свою любовь, когда ты в отчаянии. Трудно понимать, что бессилен сделать что-то кроме того, что уже делаешь. Особенно трудно ждать, когда любимый человек снова сорвется - а он сорвется, ведь ты уже не сомневаешься в этом, потому что по-другому еще не было ни разу. Женя - наркоманка. И Дима постоянно на грани вместе с ней. На грани смерти. На грани любви. РОМАН ЗАВЕРШЕН.
После трагической смерти родителей Элиза Сноу больше всего хотела убежать от своего прошлого. В свои восемнадцать лет она осталась совсем одна, сбежав из маленькой английской деревушки и переехав в Соединенные Штаты. Днём она бедная, но талантливая студентка, ночью – муза для художника. На протяжении четырёх лет Элиза медленно выстраивала новую жизнь. Она никогда не могла подумать, что потеряет всё снова. За неделю до окончания университета, ей неожиданно отказывают в новой визе. Имея тридцать дней на то, чтобы покинуть страну, она должна встретиться лицом к лицу с тем, что не сможет пережить заново – попрощаться с любимыми и оставить свой новый дом.
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…