Дары любви - [17]
Кулаки Уильяма медленно разжались.
— Вы правы, Анна — ребенок, которого у нас с Бесс никогда не было. Но мы стараемся держать ее в строгости.
— Я тоже буду строг с ней, даже если она попробует улестить Уильяма. — Свен слегка улыбнулся, увидев сдвинутые брови Уильяма.
— Убежден, что само присутствие было бы большой подмогой с вашей стороны для Уильяма и его людей, милорд, — сказал аббат. — Годы благословенной тишины теперь, похоже, кончились. Но прежде чем решить окончательно, вы должны выслушать мои условия.
— Конечно, — кивнул Свен. Он ожидал этого.
— Хорошо, тогда слушайте. — Отец Майкл выпрямился на стуле. — Как я уже говорил, дар Анны превратил ее в настоящее сокровище. Мы тщательно охраняем ее жизнь, но… — и лицо его посуровело. — Церковь неколебима в том, что дар Анны неразрывен с ее девственностью. Вы обязаны поклясться, что будете сторожить неприкосновенность Анны любой ценой.
Глава восьмая
Отец Майкл собрался в дорогу сразу после разговора с Уильямом и Сивардсоном. Анне показалось, что настроение аббата немного улучшилось. Распрощавшись с ним, девушка направилась в свою мастерскую. События последних дней выбили Анну из колеи, но тоска по работе уже точила девушку.
Из распахнутых дверей мастерской доносились звуки песни. Прекрасно! Губы Анны невольно растянулись в улыбке. Ее помощники часто заводили песню, когда завершали дело. Наверное, у них уже все готово, и она сможет сразу же приступить к работе.
Но, расслышав слова песни, Анны нахмурилась и отпустила скобу входной двери. Смысл доносящегося из распахнутого окна был таким грубым, что Анна с трудом поняла только половину.
Судя по песне, помощники сегодня не в лучшей форме.
Затаив дыхание, девушка собралась постучать, предупреждая о своем приходе, но с тихим вздохом снова отошла от двери. Она принуждает людей слишком много трудиться. В конце концов, гибель Пола и Неда и им причинила боль. Не будет никакого вреда, если сейчас она отпустит их.
Громкой возней возле двери Анна предупредила помощников о своем приходе. Песня сразу оборвалась.
— Госпожа! — воскликнул Люк, самый опытный из ее помощников, и поспешил навстречу. Трое других остались на местах. — Мы не знали, захотите ли вы сегодня работать. — Он взглянул в ее глаза с надеждой. — Но приготовили все, о чем вы просили…
Анна остановила его взмахом руки.
— Спасибо, — сказала она, окидывая взглядом пылающий огонь в печи и инструменты, разложенные на столе. — Сегодня мне не нужна ваша помощь, так что можете заняться своими делами.
— Благодарим, госпожа, — торжественно произнес Люк, и на лице его засияла улыбка.
Анна переоделась в тунику из прочной ткани и кожаный передник, убрала непослушные локоны в тугой хвост, который касался кончиком талии. Она готова к работе. Спускаясь по лестнице в мастерскую, Анна мурлыкала какую-то мелодию. Поняв, что напевает ту неприличную песню, которую слышала под дверью, Анна рассмеялась, пожала плечами и продолжала напевать. Но вдруг песня сменилась испуганным вскриком, и девушка едва не упала.
— Не думал, что ты знаешь подобные песенки, — рассмеялся Свен. Он подхватил Анну за талию, не дав ей упасть.
— Не думала, что ты еще здесь, — сухо парировала Анна. — Ты мог доехать с аббатом до монастыря святого Стефана под защитой его людей.
Свен перестал улыбаться.
— Я не боюсь путешествовать в одиночестве, госпожа Анна. В ваших краях нет опасных для меня людей.
Стоя так близко, Анна разглядела серые точки в его светлых глазах, которые холодили как кусочки льда. Но тело его пылало жаром, и этот жар обжег девушку, когда она проникла в смысл его взгляда. Анна облизала внезапно пересохшие губы, и тут Сивардсон отпустил ее так резко, что она едва не упала.
Свен круто развернулся, с удивительной поспешностью отошел от нее к верстаку и сел на табурет.
— Я не хотел испугать тебя.
Анна задержалась на лестнице.
— А я не ожидала увидеть тебя в своей мастерской. — Через несколько минут Анна взяла себя в руки, справилась со своим дыханием настолько, что смогла подойти к столу. — Что ты здесь делаешь? — спросила она таким ледяным тоном, на какой только была способна.
Свен взял со стола нож и провел по лезвию большим пальцем. Этот жест всколыхнул в Анне картину боя, когда Свен сражался двумя кинжалами против вооруженного мечом наемника.
— Я пришел поделиться новостями, — сообщил Свен, поднимаясь и обходя верстак. Сложив руки на груди, он оперся бедром о край стола.
Глядя на него, Анна поражалась, что до встречи со Светом Сивардсоном не обращала внимания на то, как мужчины выглядят, двигаются, пахнут… Сколько интересных мелочей она подмечала всякий раз, когда этот северянин оказывался рядом!
Но сейчас она посмотрит на него в последний раз! В жизни Анны нет ни времени, ни места для мужчин. Особенно для подобных Свену Сивардсону. Он уже становится опасным, и единственным правильным решением будет выбросить его из головы, пока он не занял ее сердце.
— Меня ждет срочная работа, милорд. — Стремясь как можно быстрее выпроводить гостя, Анна достала из сундука медные пластины, на которые хотела нанести гравюры для будущего ковчега. Не глядя на Свена, девушка прошла мимо него и бросила металлические листы на стол. Вздрогнув от громкого стука, с которым они упали на верстак, Анна торопливо осмотрела заготовки. Если так будет продолжаться, она обязательно что-нибудь сломает. — Так какие это новости?
Король Педру I, сын Альфонсу IV, правил Португалией с 1358 по 1367 год. Будучи наследным принцем, он полюбил женщину, которая родила ему детей-бастардов. Его отец зарубил избранницу сына у алтаря церкви. Принц не смирился с такой жестокостью короля, что привело к гражданской войне. В результате Педру взошел на престол, сместив деспотичного отца, и посадил рядом с собой на трон труп бывшей возлюбленной!..
Идет жестокая война, но в небольшом порту Нового Орлеана о ней знают лишь понаслышке. У красавицы Лиз и без того нелегкая жизнь. Ей приходится тяжело работать, чтобы помочь семье. Один вечер меняет все – Лиз попадает на бал! Среди знатных джентльменов она встречает загадочного дона Рафаэля Гонсалеса. Девушка сталкивалась с ним и раньше, однако именно здесь, среди огней вечера, он покорил ее сердце. Но почему этот испанский дон так любезен с Лиз? Неужели он совсем не тот, за кого себя выдает?
Датская принцесса Энгебурга, ставшая королевой Франции, провела двадцать лет в монастырях и тюрьмах. За что молодой король так поступил с ней? Возможно, своей красотой она напомнила ему о кощунстве, совершенном в ночь перед посвящением в рыцари. Тогда, в храме, юный Филипп, вместо того чтобы молиться, расточал слова любви статуе Мадонны, умоляя ее снизойти в его объятия. Через несколько лет ему представили невесту, лицо и фигура которой были точно скопированы с той самой статуи. Единственной ее виной было сходство с Божьей Матерью – и за это двадцать лет она провела в заточении! Что это, если не проклятие?..
Эдуард Джордж Бульвер-Литтон (1803–1873) – романист, драматург, один из наиболее известных писателей своего времени.В данную книгу вошли исторический роман «Последние дни Помпей» и один из ранних романов писателя «Пелэм, или Приключения джентльмена» (1828).В романе «Последние дни Помпей» описываются события, предшествующие извержению Везувия в I в. н. э., похоронившему под пеплом процветающий курортный древнеримский город. Вулканический пепел сохранил в неприкосновенности дома тех, кто жил за две тысячи лет до нас.
Книга, представленная вниманию читателей, основана на истории высокой любви между раби Акивой и Рахель, описанной в Талмуде. Именно благодаря своей жене Акива сумел преодолеть путь от неграмотного пастуха до одного из величайших мудрецов в истории Иудеи. В этом произведении рассказывается о родившемся в бедной семье и не получившем никакого образования в молодости Акиве. Он был простым пастухом и, перебираясь с места на место, везде выполнял тяжелую работу. Но однажды судьба преподнесла ему удивительный подарок, послав встречу с прекрасной девушкой.
Экзотическая Камбоджа столетия назад. Легендарный храм Ангкор-Ват. Коварное племя напало на мирных соседей, чтобы отобрать у них землю и свободу. Юная Воисанна попала в плен в день своей свадьбы и была отдана для утехи храбрейшему из воинов противника. Но Асал оказался совсем не похож на грубого захватчика. Очарованный прекрасной невольницей, Асал готов ради нее на все… И теперь в руках хрупкой красавицы — судьба родного народа. Ведь вместе с мужественным Асалом она сможет спасти принца Ангкора…
В 17 лет Эмилия Линкольн была толстая и заикалась, а Доминик Хастингс был обворожительный денди и хотел жениться на ней ради ее денег. Но по ряду причин из этого ничего не вышло.В 27 лет Эмма Лоуренс (как стала называть себя Эмилия после банкротства и самоубийства отца) поступает гувернанткой в дом графа Чарда (к тому времени Доминик унаследовал титул). Тут наконец рассветает их взаимная любовь, и они становятся мужем и женой.События происходят в начале XIX века, и повествовоние насыщено колоритом той эпохи.
В небольшой английский городок приезжает загадочный мужчина – новый владелец некогда богатейшего поместья. Кто он и зачем приехал, ведь наследство ему досталось жалкое и дом почти разрушен? Разобраться во всем этом доведется пытливому уму некоей Джорджи. О ней тоже немногое известно. И она не спешит раскрыть тайну своей жизни любопытствующим…
Девятнадцатилетняя Рэйчел Мередит, усомнившись в любви своего жениха Коннора Флинта, сбежала от него после помолвки. Спустя несколько лет молодые люди случайно встретились. Какое возмездие ожидает Рэйчел?..
Став опекуншей молоденькой девушки, Джейн Осборн сразу же решает выдать ее за своего богатого соседа лорда Массингема и делает все, чтобы юная Аманда понравилась ему. Но тут, к своему искреннему изумлению, она обнаруживает, что сама влюбилась в красавца соседа, да и он, судя по всему, увлечен ею. И все было бы прекрасно, если бы не цепь таинственных покушений на жизнь лорда Массингема…