Даргер и Довесок - [13]
“You!” She advanced wrathfully on her husband. “How dare you object to my taking a lover? How dare you!”
“You…you were…” The little man looked bewildered by her presence.
“I couldn’t get what I need at home. It was only natural that I should look for it elsewhere. So it costs you a day of your life every time we make love! Aren’t I worth it? So it costs you three days to tie me up and whip me! So what? Most men would die for the privilege.”
She pressed the gun into his hands.
“If I mean so little to you,” she cried histrionically, “then kill me!” She darted back and struck a melodramatic pose alongside Darger. “I will die beside the man I love!”
“Yes…” Belated comprehension dawned upon Monsieur’s face, followed closely by a cruel smile. “The man you love.”
He pointed the pistol at Darger and pulled the trigger.
But in that same instant, Mignonette flung herself before her lover, as if to shelter his body with her own. In the confines of so small a room, the gun’s report was world-shattering. She spun around, clutched her bosom, and collapsed in the bedroom doorway. Blood seeped onto the carpet from beneath her.
Monsieur held up the gun and stared at it with an expression of total disbelief.
It went off again.
He collapsed dead upon the carpet.
The police naturally suspected the worst. But a dispassionate exposition of events by the Dedicated Doctor, a creature compulsively incapable of lying, and an unobtrusive transfer of banknotes from Surplus allayed all suspicions. Monsieur d’Etranger’s death was obviously an accident d’amour, and Darger and Surplus but innocent bystanders. With heartfelt expressions of condolence, the officers left.
When the morticians came to take away Monsieur’s body, the Dedicated Doctor smiled. “What a horrible little man he was!” he exclaimed. “You cannot imagine what a relief it is to no longer give a damn about his health.” He had signed death warrants for both Monsieur and his widow, though his examination of her had been cursory at best. He hadn’t even touched the body.
Darger roused himself from his depressed state to ask, “Will you be returning for Madame d’Etranger’s body?”
“No,” the Dedicated Doctor said. “She is a cat, and therefore the disposition of her corpse is a matter for the department of sanitation.”
Darger turned an ashen white. But Surplus deftly stepped beside him and seized the man’s wrists in his own powerful paws. “Consider how tenuous our position is here,” he murmured. Then the door closed, and they were alone again. “Anyway — what body?”
Darger whirled. Mignonette was gone.
“Between the money I had to slip to les flics in order to get them to leave as quickly as they did,” Surplus told his morose companion, “and the legitimate claims of our creditors, we are only slightly better off than we were when we first arrived in Paris.”
This news roused Darger from his funk. “You have paid off our creditors? That is extremely good to hear. Wherever did you get that sort of money?”
“Ci, Ça, and l’Autre. They wished to be bribed. So I let them buy shares in the salvage enterprise at a greatly reduced rate. You cannot imagine how grateful they were.”
It was evening, and the two associates were taking a last slow stroll along the luminous banks of the Seine. They were scheduled to depart the city within the hour via river-barge, and their emotions were decidedly mixed. No man leaves Paris entirely happily.
They came to a stone bridge, and walked halfway across it. Below, they could see their barge awaiting them. Darger opened his Gladstone and took out the chrome pistol that had been so central in recent events. He placed it on the rail. “Talk,” he said.
The gun said nothing.
He nudged it ever so slightly with one fmger. “It would take but a flick of the wrist to send you to the bottom of the river. I don’t know if you’d rust, but I am certain you cannot swim.”
“All right, all right!” the pistol said. “How did you know?”
“Monsieur had possession of an extremely rare chapbook which gave away our scheme. He can only have gotten it from one of Mignonette’s book scouts. Yet there was no way she could have known of its importance—unless she had somehow planted a spy in our midst. That first night, when she broke into our rooms, I heard voices. It is obvious now that she was talking with you.”
“You are a more intelligent man than you appear.”
“I’ll take that for a compliment. Now tell me — what was this ridiculous charade all about?”
“How much do you know already?”
“The first bullet you fired lodged in the back wall of the bedroom. It did not come anywhere near Mignonette. The blood that leaked from under her body was bull’s blood, released from a small leather bladder she left behind her. After the police departed, she unobtrusively slipped out the bedroom window. Doubtless she is a great distance away by now I know all that occurred. What I do not understand is why.”
“Very well. Monsieur was a vile old man. He did not deserve a beautiful creature like Mignonette.”
“On this we are as one. Go on.”
Майкл Суэнвик — американский писатель-фантаст, неоднократный лауреат множества литературных наград и премий («Небьюла», «Хьюго», Всемирная премия фэнтези, Мемориальные премии Теодора Старджона и Джона Кэмпбелла, премии журналов «Азимов», «Локус», «Аналог», «Science Fiction Chronicle»), создатель знаменитого цикла «Хроники железных драконов». «Мать железного дракона» — завершение трилогии, начатой романами «Дочь железного дракона» и «Драконы Вавилона». Жанровую принадлежность этих книг можно определить как «твердая фэнтези».
Какие секреты лежат в дальних просторах Вселенной? Какие тайны скрывают истины, которые мы считали неоспоримыми? Мир научной фантастики всегда был окном в реальность завтрашнего дня, смазывая границы между реальностью и искусством. В «The Year's Best Science Fiction: Twenty-Ninth Annual Collection», лучшие авторы научной фантастики изучают новый мир. Эта антология собрала рассказы известнейших писателей, таких как Роберт Рид, Аластер Рейнольдс, Дэмиен Бродерик, Элизабет Бир, Пол Макоули и Джон Барнс.
Майкл Суэнвик, один из основателей (вместе с Брюсом Стерлингом и Уильямом Гибсоном) киберпанка, пишет книгу судьбы сначала девочки, затем женщины, выкраденной в молодом возрасте из земной семьи и перенесенной в жестокий мир эльфов и паровых драконов. Невероятный сплав технического триллера и психологической фэнтези. Драконов собирают на фабриках, грузы перевозят странные чудовища, а маленькая девчонка — то ли фея, то ли нет — похищает старого железного дракона и улетает в неизвестный, злой и прекрасный мир войн и любви... Переводчик Александра Петрова, за блестящий перевод романа «Дочь железного дракона», была удостоена премии «Странник» (1997).
Тридцать рассказов, представленных в ежегодной коллекции Гарднера Дозуа, несомненно, порадуют поклонников научной фантастики. Вот уже более трех десятилетий эти антологии собирают лучшие образцы жанра по всему англоязычному миру, и мы в свою очередь рады предложить вниманию читателей произведения как признанных мастеров, так и новые яркие таланты. Встречайте: Стивен Бакстер, Паоло Бачигалупи, Элизабет Бир, Джеймс Камбиас, Алиетт де Бодар, Грег Иган, Чарльз Коулмен Финли, Джеймс Алан Гарднер, Доминик Грин, Дэрил Грегори, Гвинет Джонс, Тед Косматка, Мэри Робинетт Коул, Нэнси Кресс, Джей Лейк, Пол Макоули, Йен Макдональд, Морин Макхью, Сара Монетт, Гарт Никс, Ханну Райаниеми, Роберт Рид, Аластер Рейнольдс, Мэри Розенблюм, Кристин Кэтрин Раш, Джефф Райман, Карл Шредер, Горд Селлар и Майкл Суэнвик.Большинство представленных здесь произведений удостоились престижных литературных наград, включая знаменитые «Хьюго» и «Небьюла».
Между острыми скалами и раскаленной пустыней, на самом краю света распустился Черный Цветок. Аббарр – город бистов, здесь находят приют изгои и горит зеленое пламя Бездны. Сила и слабость сплетаются узлом, оживляя древние мифы и пророчества.Этого места нет на картах. Сюда приходят, чтобы сбежать от прошлого, от врагов и друзей, от себя самого. Тут Ашри начинает новую жизнь. Но, похоже, спокойное время позади. Зловещая тень накрыла белые стены Аббарра, обращая все, что дорого, в пепел…
Фантастическая повесть казахстанского писателя Тимура Ермашева переносит читателей в эпоху борьбы казахского народа против джунгарских завоевателей, о которой решил написать роман центральный герой книги Максат Сартаев. Чудесным образом оказавшись в гуще событий собственного повествования, он вместе со своим другом Жекой вступает в ряды казахского ополчения и участвует в сражениях. Захватывающий приключенческий сюжет, авторская фантазия, простой и понятный язык делают книгу увлекательной и приятной для чтения.
Каково это – узнать, что твой мир не единственный? Что их сотни, и ты можешь не только перемещаться между ними, но и создавать свои? Что можешь подчинять в них людей и даже воскрешать мертвых? Каково это – узнать, что за тобой ведется охота? Что ты – важнейший инструмент, и только от тебя зависит будущее? Вокруг рождаются и умирают целые миры, и тебе нужно как можно быстрее решить – чью сторону принять. Юкон – козырь, и от него зависит расклад.
Маринке двенадцать лет, и она очень хочет, чтобы у нее наконец-то появились друзья. Настоящие, а не избушка на курьих ножках. Конечно, и с ней можно поиграть в догонялки и прятки, но живой человек, согласитесь, куда лучше! Увы, найти друга невозможно, когда твой дом не стоит на месте, а твоя бабушка, точнее Баба-яга, каждую ночь провожает мёртвых в потусторонний мир. Маринка должна стать следующей Ягой, но точно знает ― это не ее судьба. Ее судьба ― в мире живых людей.Следуя за своими желаниями, однажды она обнаруживает, что любимая бабушка куда-то исчезла, мертвые больше не приходят к избушке, и Великий жизненный цикл нарушился.
Парящая в воздухе плита с заветами праотцов раскололась надвое, ознаменовав собой разделение острова на Хранителей и Храмовников. С этого момента начался отсчет последних дней до падения Марса. Дом Фэро и Дом Ран схлестнутся в битве, где победителей не будет. Одни готовы любой ценой сохранить свою жизнь, других не заботит ничего, кроме воли Творца. Космический корабль из далекого мира вторгся в Солнечную Систему, преследуя загадочную, темную субстанцию, поглощающую всё и вся на своем пути. Изумрудные глаза пилота хищно всматривались в нутро акхэи, и в них горело огнем желание уничтожить врага во что бы то ни стало.
Когда речь идет о серии романов эпопеи «Сокровение», мы погружаемся в удивительную вселенную, которая затягивает невообразимым сюжетом, завораживает чудесными видами, наполняющими каждый уголок мира, и завлекает украшающими деталями. В этом мире даже магия подчиняется четким законам и имеет свои пределы. Земля поделена между шестью царствами. Кроме всеми известных эльфов, гномов, людей, нежитей и орков, в книге есть и свои собственные расы. Инерзиты, априаны, джейи – об их уникальности читатель сможет узнать из самого сюжета.
Даргер и Довесок, путешествуя на пакетботе по Рейну, прибывают в Базель, где рассчитывают выгодно продать местному барону документ на право владения Букингемским дворцом. Благо радио не работает со времён Утопии и новости распространяются очень медленно. А ещё очень удобно, что для переноса информации можно теперь использовать модифицированные аминокислоты…
Далекое будущее. Страна, что некогда носила гордое имя Китай, ныне – лишь множество враждующих меж собой царств. После всемирной катастрофы утрачены не только знания и достижения, но и сами названия городов и провинций. Именно сюда в одеянии монгольского шамана и прибывает песьеголовый Довесок с трупом своего друга Обри Даргера, потому что только Непогрешимый Целитель способен вернуть жизнь в хладное тело. И эта рискованная операция проходит успешно. Воскресшего Даргера и его бессмертного компаньона Довеска ожидают смертельно опасные приключения, ведь Восток, как его ни назови, – дело тонкое. Рассказ о похождениях Даргера и Довеска – своеобразный поклон пятикратного обладателя премии «Хьюго» Фрицу Лейберу и его культовому циклу «Фафхрд и Серый Мышелов». Впервые на русском языке!
Отъявленные мошенники Даргер и Довесок отправляются в Московию вместе с караваном, везущим бесценный подарок от багдадского халифа московскому князю. Однако попасть в Московию так же непросто, как и жить там. Да и получить аудиенцию у князя кажется невозможным. Даргер с Довеском быстро оказываются втянутыми в трясину интриг и переворотов. Но еще опасней, чем политические хитросплетения, окружающие путешественников, был сам подарок халифа — Жемчужины Византии и их наставница Зоесофья, ревностно охраняющая добродетель девушек.Впервые на русском языке!
«Независимый портовый город и (по словам некоторых) обитель пиратов Новый Орлеан был домом для обитателей странного вида. Место, где морские змеи тащили суда мимо полей, на которых трудились зомби, к пристаням, где груз перекочевывал в деревянные фургоны, запряженные карликовыми мастодонтами размером с лошадь першеронской породы и ездящие по улицам, мощенным битыми ракушками устриц. Так что никто не счел бы особенно примечательным, когда в течение трех дней у дверей роскошного номера в «Масон Фема» стояла бесконечная очередь из молодых женщин просто ради возможности задрать юбку или распахнуть блузку, чтобы продемонстрировать татуированное бедро, грудь или ягодицу двоим судьям, которые сидели на сдвоенном кресле, сдержанно разглядывая посетительниц, задавая им по паре вопросов, а затем выпроваживая…».