Даргер и Довесок - [12]
With a small shudder of distaste, Darger placed the gun on a table at some distance from the bed. “I have a question to ask you,” he said.
Mignonette smiled in an amused way. She rolled over on her stomach, and rose up on her knees and elbows. Her long tail moved languidly. Her cat’s eyes were green as grass. “Do you want your answer now,” she asked, “or later?”
Put that way, the question answered itself.
So filled with passion was Darger that he had no memory of divesting himself of his clothing, or joining Mignonette on the bed. He only knew that he was deep inside her, and that that was where he wanted to be. Her fur was soft and sleek against his skin. It tickled him ever so slightly—just enough to be perverse, but not enough to be undesirable. Fleetingly, he felt like a zoophile, and then, even more fleetingly, realized that this must be very much like what Surplus’s lady-friends experienced. But he abandoned that line of thought quickly.
Like any properly educated man of his era, Darger was capable of achieving orgasm three or four times in succession without awkward periods of detumescence in between. With Mignonette, he could routinely bring that number up to five. Today, for the first time, he reached seven.
“You wanted to ask me a question?” Mignonette said, when they were done. She lay within the crook of his arm, her cold nose snuggled up against his neck. Playfully, she put her two hands, claws sheathed, against his side and kneaded him, as if she were a true, unmodified cat.
“Hmm? Ah! Yes.” Darger felt wonderfully, gloriously relaxed. He doubted he would ever move again. It took an effort for him to focus his thoughts. “I was wondering…exactly what your husband meant when he said that he would have you ‘taken care of,’ after his death.”
“Oh.” She drew away from him, and sat up upon her knees. “That. I thought you were going to ask about the pamphlet.”
Again, a terrible sense of danger overcame Darger. He was extremely sensitive to such influences. It was an essential element of his personality. “Pamphlet?” he said lightly.
“Yes, that silly little thing about a man in a rowboat. Vingt Ans… something like that. I’ve had my book scouts scouring the stalls and garrets for it since I-forget-when.”
“I had no idea you were looking for such a thing.”
“Oh, yes,” she said. “I was looking for it. And I have found it too.”
“You have what?”
The outer doors of their apartments slammed open, and the front room filled with voices. Somebody — it could only be Monsieur — was shouting at the top of his weak voice. Surplus was clearly trying to soothe him. The Dedicated Doctor was there as well, urging his client to calm himself.
Darger leapt from the bed, and hastily threw on his clothes. “Wait here,” he told Mignonette. Having some experience in matters of love, he deftly slipped between the doors without opening them wide enough to reveal her presence.
He stepped into absolute chaos.
Monsieur stood in the middle of the room waving a copy of an ancient pamphlet titled Vingt Ans dans un Bateau à Rames in the air. On its cover was a crude drawing of a man in a rowboat holding a magnet from a fishing pole. He shook it until it rattled. “Swindlers!” he cried. “Confidence tricksters! Deceivers! Oh, you foul creatures!”
“Please, sir, consider your leucine aminopeptidases,” the Dedicated Doctor murmured. He wiped the little man’s forehead with a medicated cloth. “You’ll put your inverse troponin ratio all out of balance. Please sit down again.”
“I am betrayed!”
“Sir, consider your blood pressure.”
“The Tour d’Etranger was to be my immortality!” Monsieur howled. “What can such false cozeners as you know of immortality?”
“I am certain there has been a misunderstanding,” Surplus said.
“Consider your fluoroimmunohistochemical systems. Consider your mitochondrial refresh rate.”
The two apes, released from their chair-carrying chore, were running in panicked circles. One of them brushed against a lamp and sent it crashing to the floor.
It was exactly the sort of situation that Darger was best in. Thinking swiftly, he took two steps into the room and in an authoritative voice cried, “If you please!”
Silence. Every eye was upon him.
Smiling sternly, Darger said. “I will not ask for explanations. I think it is obvious to all of us what has happened. How Monsieur has come to misunderstand the import of the chapbook I cannot understand. But if, sir, you will be patient for the briefest moment, all will be made clear to you.” He had the man! Monsieur was so perfectly confused (and anxious to be proved wrong, to boot) that he would accept anything Darger told him. Even the Dedicated Doctor was listening. Now he had but to invent some plausible story — for him a trifle — and the operation was on track again. “You see, there is —”
Behind him, the doors opened quietly. He put a hand over his eyes.
Mignonette d’Etranger entered the room, fully dressed, and carrying the chrome revolver. In her black silks, she was every inch the imperious widow. (Paradoxically, the fact that she obviously wore nothing beneath those silks only made her all the more imposing.) But she had thrown her veils back to reveal her face: cold, regal, and scornful.
Майкл Суэнвик — американский писатель-фантаст, неоднократный лауреат множества литературных наград и премий («Небьюла», «Хьюго», Всемирная премия фэнтези, Мемориальные премии Теодора Старджона и Джона Кэмпбелла, премии журналов «Азимов», «Локус», «Аналог», «Science Fiction Chronicle»), создатель знаменитого цикла «Хроники железных драконов». «Мать железного дракона» — завершение трилогии, начатой романами «Дочь железного дракона» и «Драконы Вавилона». Жанровую принадлежность этих книг можно определить как «твердая фэнтези».
Какие секреты лежат в дальних просторах Вселенной? Какие тайны скрывают истины, которые мы считали неоспоримыми? Мир научной фантастики всегда был окном в реальность завтрашнего дня, смазывая границы между реальностью и искусством. В «The Year's Best Science Fiction: Twenty-Ninth Annual Collection», лучшие авторы научной фантастики изучают новый мир. Эта антология собрала рассказы известнейших писателей, таких как Роберт Рид, Аластер Рейнольдс, Дэмиен Бродерик, Элизабет Бир, Пол Макоули и Джон Барнс.
Майкл Суэнвик, один из основателей (вместе с Брюсом Стерлингом и Уильямом Гибсоном) киберпанка, пишет книгу судьбы сначала девочки, затем женщины, выкраденной в молодом возрасте из земной семьи и перенесенной в жестокий мир эльфов и паровых драконов. Невероятный сплав технического триллера и психологической фэнтези. Драконов собирают на фабриках, грузы перевозят странные чудовища, а маленькая девчонка — то ли фея, то ли нет — похищает старого железного дракона и улетает в неизвестный, злой и прекрасный мир войн и любви... Переводчик Александра Петрова, за блестящий перевод романа «Дочь железного дракона», была удостоена премии «Странник» (1997).
Тридцать рассказов, представленных в ежегодной коллекции Гарднера Дозуа, несомненно, порадуют поклонников научной фантастики. Вот уже более трех десятилетий эти антологии собирают лучшие образцы жанра по всему англоязычному миру, и мы в свою очередь рады предложить вниманию читателей произведения как признанных мастеров, так и новые яркие таланты. Встречайте: Стивен Бакстер, Паоло Бачигалупи, Элизабет Бир, Джеймс Камбиас, Алиетт де Бодар, Грег Иган, Чарльз Коулмен Финли, Джеймс Алан Гарднер, Доминик Грин, Дэрил Грегори, Гвинет Джонс, Тед Косматка, Мэри Робинетт Коул, Нэнси Кресс, Джей Лейк, Пол Макоули, Йен Макдональд, Морин Макхью, Сара Монетт, Гарт Никс, Ханну Райаниеми, Роберт Рид, Аластер Рейнольдс, Мэри Розенблюм, Кристин Кэтрин Раш, Джефф Райман, Карл Шредер, Горд Селлар и Майкл Суэнвик.Большинство представленных здесь произведений удостоились престижных литературных наград, включая знаменитые «Хьюго» и «Небьюла».
Между острыми скалами и раскаленной пустыней, на самом краю света распустился Черный Цветок. Аббарр – город бистов, здесь находят приют изгои и горит зеленое пламя Бездны. Сила и слабость сплетаются узлом, оживляя древние мифы и пророчества.Этого места нет на картах. Сюда приходят, чтобы сбежать от прошлого, от врагов и друзей, от себя самого. Тут Ашри начинает новую жизнь. Но, похоже, спокойное время позади. Зловещая тень накрыла белые стены Аббарра, обращая все, что дорого, в пепел…
Фантастическая повесть казахстанского писателя Тимура Ермашева переносит читателей в эпоху борьбы казахского народа против джунгарских завоевателей, о которой решил написать роман центральный герой книги Максат Сартаев. Чудесным образом оказавшись в гуще событий собственного повествования, он вместе со своим другом Жекой вступает в ряды казахского ополчения и участвует в сражениях. Захватывающий приключенческий сюжет, авторская фантазия, простой и понятный язык делают книгу увлекательной и приятной для чтения.
Каково это – узнать, что твой мир не единственный? Что их сотни, и ты можешь не только перемещаться между ними, но и создавать свои? Что можешь подчинять в них людей и даже воскрешать мертвых? Каково это – узнать, что за тобой ведется охота? Что ты – важнейший инструмент, и только от тебя зависит будущее? Вокруг рождаются и умирают целые миры, и тебе нужно как можно быстрее решить – чью сторону принять. Юкон – козырь, и от него зависит расклад.
Маринке двенадцать лет, и она очень хочет, чтобы у нее наконец-то появились друзья. Настоящие, а не избушка на курьих ножках. Конечно, и с ней можно поиграть в догонялки и прятки, но живой человек, согласитесь, куда лучше! Увы, найти друга невозможно, когда твой дом не стоит на месте, а твоя бабушка, точнее Баба-яга, каждую ночь провожает мёртвых в потусторонний мир. Маринка должна стать следующей Ягой, но точно знает ― это не ее судьба. Ее судьба ― в мире живых людей.Следуя за своими желаниями, однажды она обнаруживает, что любимая бабушка куда-то исчезла, мертвые больше не приходят к избушке, и Великий жизненный цикл нарушился.
Парящая в воздухе плита с заветами праотцов раскололась надвое, ознаменовав собой разделение острова на Хранителей и Храмовников. С этого момента начался отсчет последних дней до падения Марса. Дом Фэро и Дом Ран схлестнутся в битве, где победителей не будет. Одни готовы любой ценой сохранить свою жизнь, других не заботит ничего, кроме воли Творца. Космический корабль из далекого мира вторгся в Солнечную Систему, преследуя загадочную, темную субстанцию, поглощающую всё и вся на своем пути. Изумрудные глаза пилота хищно всматривались в нутро акхэи, и в них горело огнем желание уничтожить врага во что бы то ни стало.
Когда речь идет о серии романов эпопеи «Сокровение», мы погружаемся в удивительную вселенную, которая затягивает невообразимым сюжетом, завораживает чудесными видами, наполняющими каждый уголок мира, и завлекает украшающими деталями. В этом мире даже магия подчиняется четким законам и имеет свои пределы. Земля поделена между шестью царствами. Кроме всеми известных эльфов, гномов, людей, нежитей и орков, в книге есть и свои собственные расы. Инерзиты, априаны, джейи – об их уникальности читатель сможет узнать из самого сюжета.
Даргер и Довесок, путешествуя на пакетботе по Рейну, прибывают в Базель, где рассчитывают выгодно продать местному барону документ на право владения Букингемским дворцом. Благо радио не работает со времён Утопии и новости распространяются очень медленно. А ещё очень удобно, что для переноса информации можно теперь использовать модифицированные аминокислоты…
Далекое будущее. Страна, что некогда носила гордое имя Китай, ныне – лишь множество враждующих меж собой царств. После всемирной катастрофы утрачены не только знания и достижения, но и сами названия городов и провинций. Именно сюда в одеянии монгольского шамана и прибывает песьеголовый Довесок с трупом своего друга Обри Даргера, потому что только Непогрешимый Целитель способен вернуть жизнь в хладное тело. И эта рискованная операция проходит успешно. Воскресшего Даргера и его бессмертного компаньона Довеска ожидают смертельно опасные приключения, ведь Восток, как его ни назови, – дело тонкое. Рассказ о похождениях Даргера и Довеска – своеобразный поклон пятикратного обладателя премии «Хьюго» Фрицу Лейберу и его культовому циклу «Фафхрд и Серый Мышелов». Впервые на русском языке!
Отъявленные мошенники Даргер и Довесок отправляются в Московию вместе с караваном, везущим бесценный подарок от багдадского халифа московскому князю. Однако попасть в Московию так же непросто, как и жить там. Да и получить аудиенцию у князя кажется невозможным. Даргер с Довеском быстро оказываются втянутыми в трясину интриг и переворотов. Но еще опасней, чем политические хитросплетения, окружающие путешественников, был сам подарок халифа — Жемчужины Византии и их наставница Зоесофья, ревностно охраняющая добродетель девушек.Впервые на русском языке!
«Независимый портовый город и (по словам некоторых) обитель пиратов Новый Орлеан был домом для обитателей странного вида. Место, где морские змеи тащили суда мимо полей, на которых трудились зомби, к пристаням, где груз перекочевывал в деревянные фургоны, запряженные карликовыми мастодонтами размером с лошадь першеронской породы и ездящие по улицам, мощенным битыми ракушками устриц. Так что никто не счел бы особенно примечательным, когда в течение трех дней у дверей роскошного номера в «Масон Фема» стояла бесконечная очередь из молодых женщин просто ради возможности задрать юбку или распахнуть блузку, чтобы продемонстрировать татуированное бедро, грудь или ягодицу двоим судьям, которые сидели на сдвоенном кресле, сдержанно разглядывая посетительниц, задавая им по паре вопросов, а затем выпроваживая…».