Дар судьбы - [6]
— Не бойтесь собак, — предупредил он, подводя гостью к парадной двери. — Они страшные только с виду.
Через секунду дверь отворилась, две немецкие овчарки и колли бросились к ним, вернее, к Джону. Он попытался удержаться на ногах, но очень скоро оказался в снегу, а расчувствовавшиеся псины с радостным лаем прыгали вокруг него.
— Ну, если Джон не может нас познакомить, я представлюсь сама. — Маленькая белокурая женщина с такими же, как у Джона, живыми зелеными глазами протянула Келли руку: — Я Лори, и никто не называет меня миссис Хопкинс.
Келли сорвала перчатку и обменялась рукопожатием с Лори, удивившись силе этой хрупкой женщины.
— А вы Келли? — Не дожидаясь ответа, Лори продолжила: — Не могу передать вам, как я счастлива, что вы здесь. Сегодня в доме будет аж две женщины, то есть на одну больше, чем обычно. Думаю, вы сможете выдержать натиск. Джон пригласил сегодня всех своих братьев, и ни один из них не женат, вот недотепы!
Келли рассмеялась, и ее внутреннее напряжение ослабело.
Разумеется, братья Хопкинс не были недотепами. Они пошли в отца, крупного красивого мужчину. Келли была уже знакома со всеми этими молодыми людьми, кроме Джерарда, который не работал в семейной строительной фирме. Несколько месяцев назад братья, громко топая, обошли все закоулки вверенного заботам Келли приюта и составили смету на ремонт дома. С тех пор она видела их лишь изредка, но, наблюдая, как быстро меняется «Надежда», Келли поражалась их неуемной энергии.
Хозяева оказались очень и очень общительными и гостеприимными, и в час дня Келли уже изнемогала от усталости. В два часа Лори сжалилась и взяла ее с собой в город, чтобы гостья могла перевести дух.
— Теперь вы понимаете, как я живу? — нарочито жалобным голосом спросила Лори. — Скоро мои мальчики отправятся за рождественской елкой и будут до хрипоты дискутировать, какое дерево лучше. Потом столь же горячо начнут оспаривать право его срубить, хотя в действительности никому этого делать не хочется…
Лори подъехала к ярко освещенной стоянке перед магазином и продолжила:
— Потом они вернутся домой и примутся эту елку украшать, все, кроме Джерарда. Потому что Джерард займется иллюминацией, это традиция. Потом Кен приготовит яичный ликер, и напиток у него получится таким крепким, что и гремучая змея не выдержит. Однако ликер будет выпит до того, как мы вернемся. Потом они включат телевизор или будут играть в пинг-понг, а я, вернувшись домой, перевешу игрушки по-своему. Мне даже страшно обо всем этом думать.
Келли вслед за Лори двинулась по проходу между рядами товаров, а та говорила:
— Мальчикам нужно жениться. Им нужно завести семьи и оставить нас с Кеном в покое.
Час спустя они вернулись домой с четырьмя огромными пакетами всевозможной снеди. Еще через час Лори принялась учить Келли готовить любимый всей семьей фруктовый торт и украшать его финиками и засахаренными вишнями. Затем они обе сидели в глубоких креслах, потягивая вино и делясь женскими секретами.
— Я всегда хотела иметь дочку, — говорила Лори, — поэтому и продолжала беременеть, но все время рожала мальчиков. А уж полюбила я их потом.
Келли рассмеялась. Глаза Лори сияли, когда она говорила о сыновьях, которых обожала.
Возвращаясь в Ридинг, Келли сказала Джону:
— Ваши братья не могут не нравиться.
— Я же говорил!
Джон исподтишка наблюдал за Келли. Еще днем она распустила свою тщательно уложенную прическу и сделала простой хвостик. Интересно, подумал он, Келли сделала это до или после того, как мать угостила ее вином собственного приготовления?
— Вы им тоже очень понравились. Отец отозвал меня в сторону и сказал, что, если я не решусь, он сам женится на вас.
Келли поддерживала легкий разговор, понимая, что Джон хочет ее приободрить.
— Ваша мама научила меня готовить фруктовый торт и дала множество рецептов печенья.
— В следующий раз под ее чутким руководством вы приобретете навык шитья чехлов, — рассмеялся Джон.
— Чехлов?
— Ну да. Для ее кукольных домиков. — И, заметив, что Келли не понимает, пояснил: — Мама мастерит кукольные домики, копируя старинные лондонские дома. Такое уж хобби. В Ридинге есть магазинчик, который охотно берет ее изделия, перед Рождеством спрос на них особенно велик. Это дополнительный доход, так сказать, сочетание приятного с полезным.
— Вы шутите…
— Нет, я просто удивляюсь, почему она вам не похвасталась. Наверняка покажет в другой раз.
Келли смотрела прямо перед собой. Какое совпадение! Когда-то маленькая девочка надеялась и молилась… Она забыла об этих молитвах. Или сделала вид, что забыла. И вспомнила о них только когда начала спорить с Джоном о рождественских списках своих девочек.
— Даже у меня на квартире есть один…
Келли встрепенулась.
— Кукольный домик? У вас?
— Ну, не совсем кукольный. Кстати, не хотите ли взглянуть?
Келли попыталась снова взять легкий тон, но казалось, что-то давит на ее голосовые связки:
— Это предлог, чтобы зазвать меня в гости? — И она тут же пустилась в объяснения: — К сожалению, я должна вернуться пораньше. Мне нужно серьезно поговорить с Кэти, а завтра занятия в школе, и я должна пораньше лечь спать.
Можно ли выиграть счастье или это дар судьбы, которого нужно ждать терпеливо, безропотно, ни на что особенно не надеясь? Сероглазая красавица Джудит и черноволосая обаятельная Келли верят в священное чудо любви, но точно знают: счастье приходит к тем, кто умеет не только ждать, но и настойчиво ищет свою судьбу. И потому, преодолевая все неблагоприятные обстоятельства, они в конце концов вытягивают выигрышный билет.
Юная Синди умоляет своего возлюбленного взять ее с собой в длительное и крайне опасное путешествие. Но Мартин непреклонен. Ах, если бы он сказал, что любит ее, и попросил дождаться…В отчаянии девушка совершает самую большую ошибку в своей жизни — выходит замуж за человека, которого совершенно не любит.И вот прошло пять лет…
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…