Дар - [24]
— Мне жаль, что ты думаешь, что это против твоей воли. Пожалуйста. — Он отступает от двери и делает взмах рукой.
— Я могу идти? — я не понимаю его, он что-то задумал. Он выстрелит мне в голову, как только я выйду из этой спальни.
— Не обращай на меня внимание.
Встав с кровати, я надеваю туфли и делаю шаг к двери. Тот же самый парень стоит с другой стороны, пугающий и страшный.
— Но ты же меня застрелишь.
— Я не убью тебя, нет.
Я делаю еще один шаг. Сердце колотится, меня охватывает волнение.
— Я могу идти?
— Свободна, как птичка. — Джуд делает шаг назад. — Но тебе не к кому будет идти.
Он собирается убить моих родителей и Даллас.
— Это нифига не выбор. Ты убьешь их.
— Я же сказал, что убью. Но выбор за тобой. Как только ты уйдешь, я сделаю один телефонный звонок.
Я подхожу к нему и бью его по лицу — изо всех сил. От удара жжет руку, но мне все равно. Я делаю это снова. Он меня не останавливает. Я бью его в третий раз, а затем падаю на пол, совершенно опустошенная.
— Просто отпусти меня.
— Можешь идти.
— Но ты убьешь моих родителей и Даллас.
— Да. Но выбор за тобой.
— Тогда я не свободна. Я не могу уйти, я не могу жить, как хочу.
— Ты будешь жить, как хочешь, здесь. Со мной.
— Я тебя ненавижу.
— Я понимаю.
— Зачем ты это делаешь? — я закрываю лицо руками и рыдаю. Я его ненавижу. Я знаю, что вопросы только сделают все хуже.
— Ладно тебе. — Он делает шаг вперед и хватает меня за локоть, чтобы помочь подняться.
На мне футболка, и его прикосновение заставляет меня погрузиться в видение.
— Защитить ее любой ценой.
Джуд стоит в комнате, а перед ним — восемь мужчин, одетых в такие же темные костюмы, как у него. Я узнаю того, кто стоит за моей дверью, остальные мне не знакомы.
Я оглядываю комнату в поисках двери. Окно в его кабинете распахнуто, и порыв ветра врывается внутрь, сметая с тяжелого стола листы бумаги.
— Дерьмо, — притворяется, что кашляет, один из мужчин.
Джуд быстро поворачивает к нему голову и делает шаг ближе.
— Какие-то проблемы?
— Я не нянька. Да и кто она такая?
Я вижу на лице Джуда гнев. Его челюсти сжимаются, а глаза прищуриваются.
— Проблемы с выполнением моих приказов, а?
— Это все дерьмо, мистер Кейли. Она заперта в этой комнате и никуда не сможет выйти. Почему я должен следить за ней? Почему мы должны это делать?
Джуд выпрямляется во весь рост и изо всех сил бьет мужчину кулаком в нос.
— Я плачу тебе, а не наоборот. В следующий раз, когда ты решишь мне перечить, я просто всажу пулю тебе в голову. Ты сделаешь то, что я тебе скажу.
Парень зажимает нос, из него сочится кровь.
— Как скажешь…
И я снова в своей комнате, на ногах, лицом к лицу с Джудом.
— Что ты видела?
— Неважно, — отвечаю я и отхожу от него.
— Лекси, так дело не пойдет. Я дал тебе возможность подумать, потому что ты еще не совсем поняла, с чем имеешь дело. Но ты в моем мире. И в моем мире ты рассказываешь мне, что видишь.
Я качаю головой и иду к банкетке у стены. Усаживаюсь, испустив болезненный вздох.
— Ты был в своем кабинете.
— И? — он усаживается на кровати напротив меня.
— И давал указания восьми своим людям.
— Какого рода?
— Вы говорили обо мне. Ты говорил им, что меня нужно защищать любой ценой. Один из тех, кто был с тобой, был против.
— О, правда? — спрашивает он, внезапно становясь заинтересованным. — И кто же это был?
— Не знаю, ты никого не называл по имени. Но тому парню не повезло. Ты ударил его и сломал ему нос.
— И?
— На этом все и кончилось. Я больше ничего не видела.
— И ты увидела все это за те несколько секунд, что я касался тебя? — я отвожу взгляд и киваю. — Что ты недоговариваешь, Лекси?
Вот урод.
— Я огляделась и увидела, что в кабинете открыто окно. Ветер сдул лист бумаги с твоего стола.
— Ты знаешь правила. Если хочешь уйти — вперед, но ты знаешь последствия.
— И поэтому ты запираешь меня здесь, учитывая, что я не могу уйти.
— Да, именно потому. Я оставлю комнату незапертой, но за твоей дверью всегда кто-то будет.
Я морщу нос и думаю о том, что он сказал. Если моя дверь остается незапертой, это означает, что другие всегда смогут войти, даже когда я сплю.
— У кого есть копия ключа от двери? — это озвучит безумно, но я буду чувствовать себя в большей безопасности, если дверь останется запертой.
Джуд ничем не показал, что хочет причинить мне вред, и он постоянно говорит, что не собирается этого делать, но это не значит, что его парни столь же по-доброму настроены к шестнадцатилетней девушке.
— У шеф-повара, доктора и горничной. Но эта камера всегда включена, и я могу тебя видеть, где бы я ни был.
— А если тебя здесь не будет?
— Ты будешь со мной.
Я думаю обо всей этой ситуации, и да, я буду чувствовать себя в большей безопасности — именно в безопасности — если буду знать, что дверь заперта.
— Ты можешь держать дверь запертой?
— Боишься, что поддашься соблазну и сбежишь?
— Ты действительно говнюк. Я знаю, что не уйду, но я не хочу, чтобы меня избили или изнасиловали, если кто-то вдруг решит, что защищать меня — ниже их достоинства. Или подумает: ну вот, симпатичная шестнадцатилетняя девочка, так почему бы не поразвлечься.
— Тебе скоро семнадцать, и если кто-нибудь из моих людей прикоснется к тебе, я убью их.
Пасмурным утром, идя на работу, Эйлин Соммерс не подозревала, как безвозвратно изменится ее жизнь. Три года спустя Эйлин по-прежнему заложница пережитого ужаса, предпочитающая прятаться дома. Разбитая и сломленная, она ищет помощи у доктора Доменика Шрайвера, специалиста по посттравматическому синдрому. Однако для того, чтобы помочь Эйлин вернуть в ее жизнь краски, Доменику нужно выиграть свои собственные битвы. Сможет ли Эйлин исцелиться? Станет ли доктор Шрайвер тем, кто укажет Эйлин путь к свету? Переведено специально для группы Книжный червь / Переводы книг (https://vk.com/tr_books_vk). 18+.
Если бы я была мертва, то не была бы способна видеть. Если бы я была мертва, то не была бы способна чувствовать. Если бы я была мертва, он никогда бы снова не поднял на меня руку. Если бы я была мертва, его слова не ранили бы так глубоко, как они ранят. Если бы я была мертва, то была бы красива и не была бы столь… уродлива. Я не мертва… но мне хочется умереть. Специально для группы K.N. (https://vk.com/kn_books) Рейтинг: 18+ Это темный несерийный роман. Содержит сцены насилия.
У Холли Уокер было все, о чем она когда-либо мечтала: счастливый брак и красивая кареглазая дочь Эмма. До тех пор, пока несчастный случай полтора года назад не разрушил ее мир. Теперь она — вдова и мать-одиночка шустрой маленькой семилетней девочки — ищет новую жизнь. Готовая сделать следующий шаг, Холли находит работу метрдотеля в «Тейбл Уан», некогда известном ресторане в самом центре Сиднея. Но один очень наглый француз не собирается облегчать ей жизнь и не дает спокойно работать… Двадцать лет назад Пьер Леру переехал в Австралию после встречи с потрясающей австралийской девушкой, в которую он влюбился, и на которой в последствии женился.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Лина Бьюдон.Одна из сильнейших в мире вампиров. Жестокая королева царства мрака и глава кровного братства, в котором собрала лучших из лучших. Чего еще можно желать?Лишь снова стать человеком, ощутить тепло солнца, радость дыхания, вкус первого поцелуя. И ее возлюбленный совершает чудо — жертвуя собой, возвращает Лину в мир живых. Но вампирское братство не хочет терять свою королеву…Сможет ли Лина сбежать от своего темного прошлого?
Творец и мир, созданный его воображением. Что главное? Что такое вдохновение? Видели ли вы, как танцует цыганка под музыку волшебных скрипок? Что ей грезится в том безвременье, в которое уносит ее танец?
Бывают просто рождественские утра, а бывают рождественские утра вроде этого: когда я вижу, как мой брат Рис расхаживает по нашей нью-йоркской квартире… и улыбается. Да, речь о Рисе, замкнутом, хмуром и раздражающем; о человеке, который превратил угрюмость в искусство. Но сейчас он вовсе не хмурится. Нет, собственно говоря, сейчас он угрожает отделать меня пистолетом за то, что я пожал руку красивому, милому, полураздетому созданию по имени Джейн, которое только что попыталось выскользнуть из его спальни.
В клуб «Баттерфляй» пришел новый управляющий — Дамир Бабаев — и жить стало легче, жить стало веселей… Всем, кроме главной танцовщицы заведения Амины, ведь с этим назначением разрушилась ее давняя заветная мечта — самой занять место единоличного рулящего в «Баттерфляе». Разрушилась… или просто отложилась. Амина предпочитала второй вариант. А еще она предпочитала сделать все, чтобы решить эту проблему как можно быстрее. Поэтому — война. Победит в которой только один. И по мнению воюющих, это будет не любовь…
Настя с детства знала: «Веселовы не сдаются!» Выгнали из танцевальной труппы? Не беда. Мама потеряла работу? Переживем. Приходится танцевать ночами в клубе? Могло быть хуже. Скоро все наладится — появится работа, трудовые будни в клубе «Баттерфляй» останутся в далеком прошлом, как и пристальные взгляды владельца этого места, которые так будоражат, или… Может, бабочка уже взмахнула крыльями, запуская необратимый механизм?