Дар любви - [3]
— Печенье, — пробормотал он с кривой усмешкой. Закрывая дверь, он продолжал улыбаться.
Глава ВТОРАЯ
Крид сидел за столом напротив Джесси, сворачивая сигарету, и наблюдал, как она с жадностью изголодавшегося человека управляется с огромным куском шоколадного торта. Он никак не мог взять в толк, где у нее в желудке найдется место для десерта: ведь она только что разделалась с обедом. Но Джесси набросилась и на этот кусок так, будто ела в последний раз.
«Смешно, однако», — подумал он. Прожив в городе уже почти месяц, он ни разу не обратил внимания на Джесси Макклауд, пока — две недели назад, — не пришел к ней на помощь в том злополучном тупичке. С тех пор он повсюду встречает ее, куда бы ни шел.
Если он отправляется в магазин Грэттона за упаковкой «Булл Дурхема», то натыкается на нее возле прилавка, где она листает каталог рассылки товаров почтой.
Если идет в платную конюшню проведать своего коня, то неизменно встречает ее где-нибудь по пути.
Если заходит в ресторан Джексона выпить чашечку кофе, то она тоже появляется там с радостной улыбкой на лице.
И каждый раз ему волей-неволей приходится предлагать ей составить ему компанию. А поскольку он считает ее чересчур худенькой, то это обычно заканчивается тем, что он ее чем-нибудь угощает.
Собираясь потушить сигарету, Крид сделал последнюю затяжку. Они сидели у Джексона. Крид предпочитал этот ресторан другим, главным образом потому, что самые важные лица городка Гаррисон пренебрегали им и посещали «Мортон-хауз», модное кафе в центре городка.
Крид откинулся на спинку стула и, сворачивая очередную сигарету, наблюдал, как Джесси управляется со вторым куском шоколадного торта.
Сегодняшнее коричневое ситцевое платье, по покрою похожее на уже знакомый ему синий мешок, тоже не украшало ее.
Он чиркнул спичкой о подошву сапога, прикурил сигарету и глубоко затянулся. «И чего это я трачу время у Джексона, когда, уже давно мог бы сидеть в баре? И почему провожу так много времени с Джесси, если сам же поклялся до конца своих дней не иметь дела с белой женщиной? Но ведь Джесси Макклауд, — подумал он, пытаясь разобраться в собственных мыслях, — еще вряд ли можно назвать женщиной…»
— Итак, — проговорил он медленно, выпуская тонкую струйку дыма, — расскажи-ка мне о себе.
Застигнутая врасплох, Джесси только пожала плечами. Как она могла рассказать ему о своей жизни и о том, что ее мать, работая в салуне, получает от этого еще и удовольствие? Как она могла рассказать ему, что сестра Роза не знает, кто ее отец и где он? Да никогда и не хотела этого знать.
— Мне и рассказать-то нечего.
— Ты живешь с родными?
— С мамой и сестрой.
— Это они выбирают для тебя одежду?
Смущенная, Джесси посмотрела в сторону,
— Это мама.
— А где твой отец?
— Не знаю. Он ушел от нас, когда мне исполнилось шесть лет.
Крид кивнул, задумавшись, а не ошибся ли он, подозревая Джесси в том, что она его преследует Может быть, она вовсе и не влюблена в него. Может;
она просто ищет кого-то, кто заменил бы ей отца? Но подходит ли он на эту роль?
Джесси положила вилку и уставилась в пустую тарелку. Она до сих пор помнила тот день, когда отец ушел от них насовсем. Она вернулась из школы и застала его швыряющим свою одежду в потрепанный картонный чемоданчик. Плачущая мать стояла у кровати и упрашивала его остаться, обещая, что «это» больше не повторится.
Тогда Джесси точно не понимала, что происходит. Но потом мало-помалу она узнала от Розы всю историю того, как Грегор Макклауд встретил в каком-то салуне западного Техаса Дейзи Шонесси, ее будущую мать, как влюбился в нее и попросил выйти за него замуж.
Но Дейзи не привыкла хранить верность одному мужчине. В конце концов отцу Джесси надоело мириться с этим, и он ушел. С тех пор она его и не видела.
Крид затянулся сигаретой в последний раз, подумав, что не стойло расспрашивать Джесси о ее родственниках. И так ясно, что в детстве ее не баловали, а, судя по тому, что ему приходилось видеть сейчас, жизнь девушки с тех пор лучше не стала.
— Ладно, — он бросил на стол пару «зеленых». — Пошли отсюда.
— А куда мы пойдем?
— К Грэттону.
Джесси улыбнулась, радуясь, что наконец-то он предложил ей пойти туда вместе с ним. Она любила бродить по этому магазину, смотреть на рулоны хлопчатобумажных и льняных тканей, даже просто слоняться между прилавками. Она не заходила туда слишком часто, потому что старик Грэттон всегда ходил за ней по пятам, будто опасаясь, что она что-нибудь стащит. Мистер Грэттон запасал всего понемножку: и кастрюли, и сковородки, и соломенные шляпки, и кофе, и круги острого сыра, и жестянки крекеров, и бочонки солений и квашеной капусты.
— Вы прихрамываете, — заметила Джесси, удивившись, как она не заметила этого раньше.
— Да, — кивнул он.
— А что служилось? — Она засеменила быстрее, стараясь идти с ним в ногу, когда они переходили улицу.
— В меня стреляли.
— Стреляли? Как? Когда?
— Пару недель назад.
Именно потому он и вернулся в Гаррисон, чтобы залечить раны и решить, куда потом податься.
— Очень сильно болит?
— Уже нет.
— А как это произошло?
Крид устало вздохнул, раздумывая над тем, все ли девчонки такие любопытные.
Преуспевающая молодая писательница Келли Уокер не мыслит своей жизни вдали от большого города. Но счастье свое она неожиданно находит среди бескрайних прерий…
Дана Вестлейк приезжает в свой домик в горах, надеясь побыть одной и восстановить душевное равновесие после неудавшейся любви. Но в тот же вечер у ее дома появляется загадочный незнакомец…
Когда отца Лэйси Монтана приговорили к двадцати годам каторги, девушке ничего не оставалось, как отправиться вслед за тюремным фургоном, чтобы попытаться освободить его. Однако индейцы опередили девушку, и она оказалась посреди опаленной солнцем прерии с раненым заключенным на руках.Оставшись вдвоем в пустыне, Мэтт Дрего и Лэйси ведут отчаянную борьбу за выживание, не замечая, как их начинают связывать новые узы, узы страсти. Мэтт Дрего мечтает покорить девушку, но, чтобы завоевать сердце Лэйси, ему сначала необходимо помочь ей спасти отца.
Двадцатипятилетний индеец племени лакота Черный Ястреб в 1872 году перенимает знания, искусство и опыт состарившегося шамана Волчье Сердце. Среди Пана Сапа — «холмов, являющихся в черном цвете», — находится Священная Пещера. Все таинственные свойства этой пещеры и загадочные силы хозяйничающих в ней Духов не до конца известны даже Волчьему Сердцу…Тридцатидвухлетняя Мэгги Сент Клер, потеряв в автомобильной аварии сестру Сюзи и способность ходить, уединилась на благоустроенном ранчо близ Черных Холмов.
Юная красавица Келли – жертва грязных сплетен, безвинно опорочивших ее репутацию. Девушке не у кого искать защиты – но внезапно в ее жизни появляется великолепный Калеб, отважный индеец-полукровка, чья неистовая страсть станет для Келли долгожданным спасением от бесконечных унижений и опасностей…
После шумного Лос-Анджелеса Карли приехала к подруге на ранчо, мечтая отдохнуть от напряженной работы. Кто же знал, что случайно встреченный всадник станет ее судьбой?..
«У любви легкая поступь» — четвертый роман современной американской писательницы Джанет Оак в ее серии из двенадцати книг, рассказывающей историю семьи Дэвис. Его действие разворачивается на западных землях Северной Америки. В свой сорок второй день рождения Марти Дэвис получает от мужа замечательный подарок... Ни Марти, ни Кларк не догадываются, что с этой минуты их жизнь изменится раз и навсегда. Супругам Дэвис предстоит пройти через тяжелые испытания, проявить мужество и отвагу, доказать твердость своих убеждений.
«Вдова военного преступника» — третья книга в трилогии «Девушка из Берлина».Когда Аннализа, немецкий агент, работающий на американскую контрразведку, уже начинает думать, что все опасности позади благодаря защите её возлюбленного, шефа РСХА Эрнста Кальтенбруннера, ей приходится столкнуться с гораздо более трудным выбором. С обоими фронтами, быстро надвигающимися на Германию, ей придётся принять судьбоносное решение: бежать от преследования союзников с отцом её нерождённого ребёнка или же принять щедрое предложение ОСС — свободную жизнь под новым именем в США…Пэйринг и персонажи: Аннализа Фридманн/Эрнст Кальтенбруннер, Генрих Фридманн, Отто Скорцени, Вальтер Шелленберг, Генрих Гиммлер и другие, Вторая мировая войнаРейтинг: NC-17Метки: насилие, ОЖП, ангст, драма, повествование от первого лица, hurt/comfort, ER, исторические эпохи, беременность.Перевод на русский язык выполнен автором.
Англия, 1256 год. В жилах Генриха и его сестры Жюльетт течет кровь благородного Ричарда Львиное Сердце. Однако поразительное сходство с могущественным предком становится проклятьем. Чудом спасшись от мести принца Уэльского, Генрих получает от барона Шарля предложение взять в жены его прекрасную дочь Кэтрин. Тем временем Жюльетт попадает в сети дворцовых интриг. Принц Уэльский желает сделать Жюльетт своей фавориткой, даже против ее воли… Враги потомков королевской крови сильны и коварны. Но наследников замка Лейк-Касл ничто не остановит.
Истерзанный своей запретной тягой к мужчинам и болезненными воспоминаниями о друге детства, в которого когда-то он был влюблен, адвокат Дэвид Лористон пытается придерживаться целомудренного образа жизни, пока кует себе репутацию в привилегированном юридическом мире Эдинбурга. Как вдруг в его смиренную и упорядоченную жизнь врывается лорд Мёрдо Балфор. Циничный и абсолютно бесцеремонный гедонист Мёрдо — полная противоположность Дэвида. И как бы Дэвида ни ужасали упорство и эгоизм Мёрдо, он не в состоянии противостоять его влиянию.
Юная Изабелла, дочь обедневшего и погрязшего в долгах барона де Бриссака росла избалованной и своевольной. Она ни в чем не знала удержу, поскольку ей никогда не говорили «нет». Однако, ее отец припас для нее сюрприз, когда ей исполнилось шестнадцать. Он сообщил ей о своем намерении выдать ее замуж за богатого друга семьи, чтобы таким образом устроить ее будущее. Разумеется, своенравной девушке это не могло понравиться. Впрочем, это были еще не все сюрпризы, которые поджидали Изабеллу в результате этого замужества.
В сборник вошли известные романы Ольги Крючковой такие, как:«Дар Афродиты», «Фамильный крест», «Загадки судьбы» и «Яблоко Купидона» (ранее известный под названием «Счастливый выбор»).Действия романов происходят в России XIX века. Героини – очаровательные барышни, стремящиеся завоевать своё место под солнцем и обрести истинную любовь, несмотря на все препятствия и испытания, которые посылает им судьба.Романы написаны в лёгком развлекательном стиле, напоминающим водевиль.
Леди Кэтрин потеряла в одно мгновение и отца, и мужа. Однако английский король Стефан не утруждает себя утешениями — для него Кэтрин лишь военный трофей. Не испросив согласие несчастной молодой вдовы, король решает подарить ее вместе со всем ее огромным наследством своему верному соратнику. У Кэтрин нет выбора, ведь, несмотря на постигшую ее трагедию, она полна страстного желания жить! Она знает, что красива и что у нее есть шансы спасти себя, надо лишь заманить своего нового супруга в сети любви и обеспечить безопасное существование с этим грубым, но честным человеком.