Даосские чтения: Изречения древнекитайских мудрецов - [47]
29 августа
Энергия и честолюбие (Ли-Цзы)
Кунг и Чи жили в одном городе и были крепкими друзьями. Кунг был богатым торговцем, а Чи — ученым. Однажды летом они оба заболели.
Врач того города лечил их иглами и травяными настоями, но и Кунгу, и Чи становилось только хуже. Пригласили других врачей из ближайших городов, но и их усилия были напрасны. Наконец, послали за Ли-Цзы. Его попросили приехать в город и дать свои предписания.
Ли-Цзы задал Кунгу и Чи много вопросов. Затем он пригласил их обоих в дом, в котором он остановился. Их обоих принесли в этот дом на носилках.
Ли-Цзы сказал Кунгу: «Твоя трудность заключается в том, что у тебя честолюбие сильнее энергии. Ты стремишься стать самым богатым человеком в городе и постоянно напрягаешь силы, добиваясь своей цели. Поэтому ты болеешь». Затем Ли-Цзы обратился к Чи: «Твоя трудность заключается в том, что у тебя энергия сильнее честолюбия. У тебя нет честолюбия, чтобы утвердиться в звании ученого, поэтому ты ленив и прочти весь день проводишь в праздности. Поэтому ты болеешь».
Наконец, Ли-Цзы сказал им обоим: «Вы должны помочь друг другу найти правильное равновесие между честолюбием и энергией. Тогда ваше здоровье будет восстановлено».
30 августа
Счастливая страна (Ли-Цзы)
Ли-Цзы сказал своим ученикам: «На свете есть страна, где люди мягки и терпимы, где они никогда не ссорятся и не ругаются, где они никогда не гордятся и не завидуют. Старики и юноши живут как равные. Никто не правит и никто не подчиняется. Мужчины и женщины свободны в своих отношениях; они дружат с тем, кто и по душе. И если пара хочет пожениться, их родственникам не надо давать разрешение или обмениваться дорогими дарами. Они не пашут землю, но едят фрукты и овощи, которые растут сами в лесу. У них нет эпидемий, и они живут до глубокой старости. Им нравится играть на музыкальных инструментах, петь баллады и танцевать. У них чистые и ясные лица».
Ученики спросили: «А где эта страна?» Ли-Цзы ответил: «Этой страной может быть любая, даже наша страна, если народ идет по Пути».
31 августа
Песни равновесия (Ли-Цзы)
Молодой человек по имени Тан пришел к Ли-Цзы и попросил научить его Пути. Ли-Цзы принял его своим учеником. Всякий раз, занимаясь какой-то ручной работой, Тан пел песни, которые выучил в детстве. Ли-Цзы услышал, как поет Тан, и понял, что у парня замечательный голос. Он позвал Тана и сказал ему: «Я покажу тебе, как постичь Путь через пение. Затем я посоветую тебе, как достичь совершенного равновесия между инь и ян в своем голосе». «А как я узнаю, что мое пение достигло совершенного равновесия?» — спросил Тан. Ли-Цзы объяснил: «В этот момент птицы слетят со своих деревьев и станут слушать тебя».
Поэтому Тан стал каждое утро петь для Ли-Цзы, а тот давал советы. По прошествии года после этого разговора Тан утомился и решил возвратиться домой. Ли-Цзы не возражал. Он пошел проводить Тана и дошел до того места, где дорога терялась в небольшом лесу. Затем Ли-Цзы сказал ему: «Прежде, чем мы расстанемся, я прошу тебя спеть еще раз». Тан начал петь. Птицы в лесу тоже запели, но птичьи песни диссонировали с песнями Тана, поэтому в лесу звучала дикая какофония.
Тан понял, что выражали птицы. Он спросил Ли-Цзы, не примет ли тот снова его учеником. Ли-Цзы согласился, и Тан учился у него до тех порю, пока его голос не достиг совершенного равновесия между инь и ян.
1 сентября
Особый дар (Ли-Цзы)
Ли-Цзы шел по дороге. По пути его обогнала молодая женщина. Она шла и пела. Ее голос был необычайно чарующим. Ли-Цзы ускорил шаг, чтобы поравняться е ней.
На закате молодая женщина вошла в небольшое селение, Ли-Цзы шел за ней на расстоянии нескольких шагов. У девушки не было денег, поэтому она пошла в харчевню и стала там петь. Другим странникам так сильно понравилось ее пение, что они угостили ее ужином и заплатили хозяину, чтобы тот отвел для нее комнату для ночлега.
На следующий день Ли-Цзы пошел за ней дальше. В тот вечер она зашла в другую харчевню, чтобы песнями заработать себе на ужин. Но прежде, чем она успела открыть рот, хозяин спросил ее, есть ли у нее деньги. «Нет», — ответила она. «Еще одна нищенка!» — закричал хозяин и прогнал ее.
Ли-Цзы сказал ей: «Пусть ваш голос даст урок этому жестокому человеку». Он посоветовал ей встать рядом с харчевней и спеть печальную балладу. Другие путешественники, сидящие в харчевне, услышали ее пение и растрогались до слез. Наконец, и сам хозяин расплакался. Один из путешественников сказал ему: «Верните эту женщину и попросите ее петь радостные песни, чтобы мы снова развеселились». Хозяин пригласил женщину в свою харчевню. Она стала петь радостные песни, и хозяин дал ей ужин и ночлег.
На следующее утро Ли-Цзы сказал хозяину и другим путешественникам: «У каждого человека есть особый дар, который может либо радовать, либо печалить людей».
2 сентября
Голос музыки (Ли-Цзы)
К Ли-Цзы пришел человек по имени По. Он был немым, но умел жестами показал, что хочет быть учеником Ли-Цзы. Мастер принял его.
В ближайшем городе один человек делал лютни. Ли-Цзы послал ему письмо, в котором просил его сделать для По лютню. Когда лютня была готова, Ли-Цзы сказал По: «Научись играть на лютне, пусть она станет твоим голосом». По неизменно по утрам и вечерам играл на лютне.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Дао Дэ Цзин» («Книга об истине и силе») Лао-цзы – одна из величайших книг человечества наряду с Библией, Торой, Кораном и Бхагават-Гитой, определившая контуры современной мировой культуры. В чем секрет этого древнего текста, читатель узнает из настоящего издания, которое содержит новый перевод и уникальное авторское толкование «Дао Дэ Цзин».Для Бронислава Виногродского, переводчика и комментатора, «Дао Дэ Цзин» не только любимая книга, но и бесконечный источник мудрости, книга-судьба, способная направлять потоки силы, с помощью которых человек может в совершенстве управлять своей жизнью и, следовательно, быть управителем целого мира.То, что содержит данная книга, – плод многолетних размышлений и исследований Бронислава Виногродского, а также практики использования этого знания в самых разных обстоятельствах творческого, предпринимательского и общественного бытия.«Книга об истине и силе» – это не только новый, но и более точный перевод на русский язык названия «Дао Дэ Цзин».Данная публикация продолжает авторскую серию изданий «Искусство управления миром», которые всесторонне и на лучших образцах знакомят с вершинами китайской философии и практики ведения дел, понимания жизни и способов принятия решений.
Имя древнекитайского мыслителя Лао-цзы, жившего в Китае в VI–V вв. до н. э., можно перевести как «Старый ребенок». (Хотя этот иероглиф можно перевести и как «Старый мудрец».) Лао-цзы является основоположником древнекитайского учения, суть которого изложена в трактате «Дао дэ цзин». В книге представлен первый перевод трактата Лао-цзы, сделанный в 1894 г. японским ученым, толстовцем, выпускником семинарии при Российской духовной академии в Токио Кониси Масутаро, в крещении Даниилом Петровичем Конисси.
Перед вами «Большая книга мудрости Востока», в которой собраны труды величайших мыслителей. «Книга о пути жизни» Лао-цзы занимает одно из первых мест в мире по числу иностранных переводов. Главные принципы Лао-цзы кажутся парадоксальными, но, вчитавшись, начинаешь понимать, что есть другие способы достижения цели: что можно стать собой, отказавшись от своего частного «я», что можно получить власть, даже не желая ее. «Искусство войны» Сунь-цзы – трактат, посвященный военной политике. Это произведение учит стратегии, тактике, искусству ведения переговоров, самоорганизованности, умению концентрироваться на определенной задаче и успешно ее решать.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Книга о пути жизни» Лао-цзы, называемая по-китайски «Дао-Дэ цзин», занимает после Библии второе место в мире по числу иностранных переводов. Происхождение этой книги и личность ее автора окутаны множеством легенд, о которых известный переводчик Владимир Малявин подробно рассказывает в своем предисловии. Само слово «дао» означает путь, и притом одновременно путь мироздания, жизни и человеческого совершенствования. А «дэ» – это внутренняя полнота жизни, незримо, но прочно связывающая все живое. Главный секрет Лао-цзы кажется парадоксальным: чтобы стать собой, нужно устранить свое частное «я»; чтобы иметь власть, нужно не желать ее, и т. д.
«Кадамбари» Баны (VII в. н. э.) — выдающийся памятник древнеиндийской литературы, признаваемый в индийской традиции лучшим произведением санскритской прозы. Роман переведен на русский язык впервые. К переводу приложена статья, в которой подробно рассмотрены история санскритского романа, его специфика и место в мировой литературе, а также принципы санскритской поэтики, дающие ключ к адекватному пониманию и оценке содержания и стилистики «Кадамбари».
В сборник вошли новеллы III–VI вв. Тематика их разнообразна: народный анекдот, старинные предания, фантастический эпизод с участием небожителя, бытовая история и др. Новеллы отличаются богатством и оригинальностью сюжета и лаконизмом.
Необыкновенно выразительные, образные и удивительно созвучные современности размышления древних египтян о жизни, любви, смерти, богах, природе, великолепно переведенные ученицей С. Маршака В. Потаповой и не нуждающейся в представлении А. Ахматовой. Издание дополняют вступительная статья, подстрочные переводы и примечания известного советского египтолога И. Кацнельсона.
Аттар, звезда на духовном небосклоне Востока, родился и жил в Нишапуре (Иран). Он был посвящен в суфийское учение шейхом Мухд ад-дином, известным ученым из Багдада. Этот город в то время был самым важным центром суфизма и средоточием теологии, права, философии и литературы. Выбрав жизнь, заключенную в постоянном духовном поиске, Аттар стал аскетом и подверг себя тяжелым лишениям. За это он получил благословение, обрел высокий духовный опыт и научился входить в состояние экстаза; слава о нем распространилась повсюду.
В сборник вошли лучшие образцы вавилоно-ассирийской словесности: знаменитый "Эпос о Гильгамеше", сказание об Атрахасисе, эпическая поэма о Нергале и Эрешкигаль и другие поэмы. "Диалог двух влюбленных", "Разговор господина с рабом", "Вавилонская теодицея", "Сказка о ниппурском бедняке", заклинания-молитвы, заговоры, анналы, надписи, реляции ассирийских царей.
В сборнике представлены образцы распространенных на средневековом Арабском Востоке анонимных повестей и новелл, входящих в широко известный цикл «1001 ночь». Все включенные в сборник произведения переводятся не по каноническому тексту цикла, а по рукописным вариантам, имевшим хождение на Востоке.