Данте. Демистификация. Долгая дорога домой. Том IV - [56]

Шрифт
Интервал

Все они, за исключением главного источника для восстановления текста — Бембинского кодекса (V век; назван по имени прежнего владельца кардинала Бембо, нын. в Ватикане), — восходят к рецензии грамматика III века н. э. Каллиопия. Некоторые из рукописей (парижская, ватиканская, миланская) снабжены любопытными рисунками.

Ещё в древности комедии Теренция попали в школы и стали достоянием учёных грамматиков, которые писали к ним разного рода толкования. Наиболее ценны между ними комментарии учёного IV века н. э. Доната, в труде которого содержатся и весьма интересные наставления актёрам.

Интерес к Теренцию не прекращался и в средние века: в IX веке его комедии читались Алкуином на придворных пирах Карла Великого; в X веке против пьес Теренция как источника всяких соблазнов боролась монахиня Хротсвита. В эпоху Реформации Эразм усердно рекомендует Теренция за его язык, а Меланхтон — за выработанность характеров. Во Франции Теренций оказал влияние на Мольера, особенно на его пьесы «Le dépit amoureux», «L»école des maris» и «Les fourberies de Scapin». В Великобритании много переводов Теренция выполнил Дж. Колмен.

Наиболее полная критическая рецензия текста Теренция в XIX веке принадлежит Umpfenbach’y (Б., 1870 год); затем заслуживают внимания издания Fabia (П., 1895 год), Fleckeisen’a (Лпц., 1898 года, 2 изд.), Dziatzko (Лпц., 1884 год). Иностранная литература о Теренции до конца XIX века указана в книге Шанца «Geschichte der röm. Litteratur» (ч. 1, Мюнхен, 1898 год).

Цикл картин большого формата, иллюстрирующий пьесу «Андрия», написал датский художник Николай Абильдгаард (1743—1809 годы).

В России Феофан Прокопович (1681—1736 годы), читая курс пиитики в Киевской академии, преподавал «Российским господам Мольерам»: «кто хочет писать комедию, пусть тот подражает Теренцию».


Передо мной лежит современное издание комедий Теренция. Лёгкий, изящный слог, по развитию и трактовке темы, характеров действующих лиц, невозможно определить время действия, но это тема другой книги.


Из академической статьи:

Стаций Цецилий (220—168 годы до н. э.), римский комедиограф, поэт; стал первым римским стихотворцем, родословная которого была связана с Галлией. Считается, что автор комедий родился на севере Италии, в результате военных действий оказался у римлян в плену и стал рабом. В 222 году до н. э. оказался в Риме. Впоследствии он получил свободу, после чего и стал Цецилием, взяв имя патрона. Данные о других важных событиях его биографии не сохранились.

Цецилий, равно как Плавт и Теренций, занимался адаптацией греческих пьес для постановки на римских подмостках. Его любимым автором среди эллинов был Менандр. Считается, что Цецилий был автором только комедий, причем конкуренция с Плавтом давалась ему ценой немалых усилий. Теренций говорил, что Цецилий обязан популярностью Амбивию Турпиону — человеку, ставившему по его произведениям пьесы и исполнявшему роли главных персонажей. До наших времен дошли лишь отдельные фрагменты — порядка 300 стихов из комедий, а также названия 42 пьес, в частности, «Боец», «Подкидыш», «Ростовщик», «Опекуны», «Интендант» и др.

Эти названия звучат на латыни, на греческом; есть и смешанные латино-греческие варианты. Наверняка можно говорить о том, что подобные разновидности отражают процесс развития римской комедии, основой которой являются произведения греческого авторства. Пьесы, сочиненные на раннем этапе, имеют латинские названия, т. к. в большей степени отражают местный италийский народный фарс. По мере того как авторы стали в большей степени эллинизировать свои произведении, переходный этап нашел отражение в смешанных названиях. И, наконец, чисто греческие названия свидетельствуют о завершении процесса преобразования комедий.

Принято считать, что творческое наследие Цецилия является своеобразным «мостом» между творчеством Плавта и Теренция. Сравнение с греческими оригиналами позволяет прийти к выводу, что комедиограф обращался с ними в процессе адаптации достаточно свободно. Так, под его пером менялся характер пьес и их настрой. В его исполнении комедии были ближе к фарсу, в большей степени содержали остроты. В то же время содержание, морализаторство, гуманистическая направленность напоминали таковые у Менандра и Теренция. С последним, а также с Плавтом его роднит использование для описания героев остроумного, живого, «сочного», смелого языка. Известно, что о таланте Цецилия античные критики были весьма лестного мнения, хотя звучали в его адрес и упреки (в частности, Цицерон предъявлял претензии к языку комедий), а Волкаций Седигит вообще отдавал ему пальму первенства среди всех комедиографов-соотечественников.

Из академической статьи:

Варий Руф (ок. 70—15 годы до н. э.), римский поэт. Друг Вергилия, Энеиду которого он издал после смерти автора по желанию Августа. Тесно связанный с Меценатом, вместе с Вергилием представил тому Горация. Еще в 40 году до н. э. Варий Руф получил признание после выхода дидактической поэмы «О смерти» (De morte), в которой, в духе учения Эпикура, боролся со страхом смерти (ср. Лукреций, Филодем). Трагедия Вария Руфа под заглавием Фиест, поставленная в 29 году до н. э. во время игр в честь победы под Акцием, принесла автору славу и большое денежное вознаграждение. Однако большая часть произведений Вария Руфа пропала (поздняя античность знала уже только Фиеста), а фрагменты сохранились в основном в биографиях Вергилия.


Еще от автора Аркадий Аркадьевич Казанский
«Божественная комедия». Ад. Часть 2

«Божественная комедия» Данте Алигьери – мистика или реальность? Можно ли по её тексту определить время и место действия, отождествить её персонажей с реальными людьми, определить, кто скрывается под именами Данте, Беатриче, Вергилий? Тщательный и придирчивый литературно-исторический анализ текста показывает, что это реально возможно. Сам поэт, желая, чтобы его бессмертное произведение было прочитано, оставил огромное количество указаний на это. Первый том посвящен расшифровке первой части дантовского «Ада».


«Божественная комедия». Ад. Часть 1

«Божественная комедия» Данте Алигьери – мистика или реальность? Можно ли по её тексту определить время и место действия, отождествить её персонажей с реальными людьми, определить, кто скрывается под именами Данте, Беатриче, Вергилий? Тщательный и придирчивый литературно-исторический анализ текста показывает, что это реально возможно. Сам поэт, желая, чтобы его бессмертное произведение было прочитано, оставил огромное количество указаний на это. Первый том посвящен расшифровке первой части дантовского «Ада».


Данте. Демистификация. Долгая дорога домой. Том V

«Божественная комедия» Данте Алигьери — мистика или реальность? Можно ли по её тексту определить время и место действия, отождествить её персонажей с реальными людьми, определить, кто скрывается под именами Данте, Беатриче, Вергилий? Тщательный и придирчивый литературно-исторический анализ текста показывает, что это реально возможно. Сам поэт, желая, чтобы его бессмертное произведение было прочитано, оставил огромное количество указаний на это.


«Играю словом…»

Стихи разных лет — о любви и жизни, о высоком и повседневном, о природе и городе, о встречах и расставаниях… В сборник вошло так же несколько круговых акростихов, что будет интересно ценителям жанра.


Рекомендуем почитать
Беседы с Оскаром Уайльдом

Талантливый драматург, романист, эссеист и поэт Оскар Уайльд был блестящим собеседником, о чем свидетельствовали многие его современники, и обладал неподражаемым чувством юмора, которое не изменило ему даже в самый тяжелый период жизни, когда он оказался в тюрьме. Мерлин Холланд, внук и биограф Уайльда, воссоздает стиль общения своего гениального деда так убедительно, как если бы побеседовал с ним на самом деле. С предисловием актера, режиссера и писателя Саймона Кэллоу, командора ордена Британской империи.* * * «Жизнь Оскара Уайльда имеет все признаки фейерверка: сначала возбужденное ожидание, затем эффектное шоу, потом оглушительный взрыв, падение — и тишина.


Проза И. А. Бунина. Философия, поэтика, диалоги

Проза И. А. Бунина представлена в монографии как художественно-философское единство. Исследуются онтология и аксиология бунинского мира. Произведения художника рассматриваются в диалогах с русской классикой, в многообразии жанровых и повествовательных стратегий. Книга предназначена для научного гуманитарного сообщества и для всех, интересующихся творчеством И. А. Бунина и русской литературой.


Дискурсы Владимира Сорокина

Владимир Сорокин — один из самых ярких представителей русского постмодернизма, тексты которого часто вызывают бурную читательскую и критическую реакцию из-за обилия обеденной лексики, сцен секса и насилия. В своей монографии немецкий русист Дирк Уффельманн впервые анализирует все основные произведения Владимира Сорокина — от «Очереди» и «Романа» до «Метели» и «Теллурии». Автор показывает, как, черпая сюжеты из русской классики XIX века и соцреализма, обращаясь к популярной культуре и националистической риторике, Сорокин остается верен установке на расщепление чужих дискурсов.


Гюго

Виктор Гюго — имя одновременно знакомое и незнакомое для русского читателя. Автор бестселлеров, известных во всём мире, по которым ставятся популярные мюзиклы и снимаются кинофильмы, и стихов, которые знают только во Франции. Классик мировой литературы, один из самых ярких деятелей XIX столетия, Гюго прожил долгую жизнь, насыщенную невероятными превращениями. Из любимца королевского двора он становился политическим преступником и изгнанником. Из завзятого парижанина — жителем маленького островка. Его биография сама по себе — сюжет для увлекательного романа.


Загадка Пушкина

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


За несколько лет до миллениума

В новую книгу волгоградского литератора вошли заметки о членах местного Союза писателей и повесть «Детский портрет на фоне счастливых и грустных времён», в которой рассказывается о том, как литература формирует чувственный мир ребенка. Книга адресована широкому кругу читателей.