Данбар - [26]

Шрифт
Интервал

они действовали в ту далекую пору, — была история со старшеклассницей в пансионе, которая, как всем было известно, тайком сделала аборт в летние каникулы. Они с Эбби тогда не пожалели сил и денег, чтобы, вернувшись в пансион, несостоявшаяся мамашка обнаружила в своей комнате массу детских вещей: миленькую старомодную люльку с подвешенными над ней погремушками, набор пеленок, дорогущие кремы для ухода за кожей новорожденного, отсос для грудного молока, стопку симпатичных комбинезончиков и вязаных свитерочков и кучу резиновых игрушек-пищалок, торчащих из-под подушки или свисающих с книжной полки — они в буквальном смысле скупили весь ассортимент ближайшего магазина «Мазеркэар». Но радость от этой злой шутки длилась недолго: потому что с той девчонкой, кого просто грех было не подвергнуть такому издевательству, настолько она была ранимая и нежная, случился нервный припадок, и ее тут же отправили домой, и больше она в пансион не вернулась. А на общем собрании на следующий день директриса пансиона пообещала «найти виновных» в «этом вопиющем акте жестокости», но когда она таки нашла виновных в лице двух девочек Данбар, те совершенно неожиданно перешли в контратаку. Эбигейл заявила, что они в семье вели весьма замкнутую жизнь, и до сих пор они слыхом не слыхивали об этих абортах. Да, до них дошли слухи, что кто-то из старших девочек забеременел, и они, естественно, решили, что ей будет приятно получить такие чудесные подарки. Возможно, они поступили наивно, но теперь, когда их невинные иллюзии так жестоко порушены, было бы очень жаль, если бы эта история стала достоянием прессы и школа ославилась бы на всю страну как «Аббатство Аборт». С того момента обе сестры попеременно становились старостами класса, и на их незабываемое правление никогда не посягала Флоренс, которую ее заботливая мамочка отправила в обычную школу на Манхэттене.

И сейчас, когда еще помнились те ранние шедевры хладнокровия, было пугающе странно видеть, что Эбби ведет себя как вчера — когда она проявила себя слабохарактерной занудой. Она, конечно, попыталась исправиться, в самый разгар ночной бури послав на поиски отца руководителя их службы безопасности Кевина и Хесуса («Я предпочитаю, чтобы меня называли Хес»), их нового телохранителя, красавчика и бывшего «зеленого берета», глядя на которого, можно было подумать, что он одним своим взглядом способен свернуть противнику шею. По прибытии в Наттинг Кевин доложил, что этот так называемый населенный пункт — одно название: тут всего четыре дома, сарай да красный почтовый ящик на столбе. И еще он сказал, что Данбара там нет и не было, но они дождутся рассвета и с первым проблеском зари пойдут искать его на пешей тропе между Наттингом и Пламдейлом, повторив в обратном направлении маршрут Питера, о котором тот им поведал. И вот уже прошло три часа с рассвета, и все ждали каких-то новостей.

Мерзкое ненастье не позволяло им воспользоваться для поисков вертолетом, а стремление сохранять все в тайне исключало обращение за помощью в Ассоциацию горных поисковых групп Миаруотера, волонтерскую организацию, чью брошюрку Меган заметила в вестибюле отеля. С воздуха они бы точно смогли обнаружить Данбара, особенно если вертолет оборудован прибором ночного видения с тепловизором. У нее был опыт охоты с вертолета — на газелей в Аравии, на диких быков в Новой Зеландии и на кабанов в Техасе. Это было то, о чем некоторые очень осторожные люди предупреждали ее как об особо опасном развлечении, но, по правде говоря, это был не сравнимый ни с чем кайф — сидеть, скрючившись, в мотающейся из стороны в сторону ревущей машине, с наушниками и в очках, разбрасывая сотни пустых гильз в минуту по девственной равнине. Она невольно устыдилась, что так бессовестно загрязняет природу. И звери вызвали у нее жалость, когда бросались врассыпную и пытались спастись от металлических мух, пускаясь в петляющий галоп, который с воздуха выглядел фатальной ошибкой животных, бегущих словно в замедленной съемке. Детеныши кабанов всегда послушно устремлялись следом за матками, поэтому если охотнику удавалось пристрелить или ранить матку, считалось добродетельным прикончить и детенышей, а для этого приходилось идти на лишний заход, с улыбочкой на губах, словно получая от этого огромное удовольствие.

Стук в дверь прервал приятные воспоминания Меган.

— Кто там?

— Это я, — раздался голос Эбби. — Впусти меня.

Эбби, уже в джинсах, толстом свитере и сапогах, прошла мимо Меган в комнату и без предисловий сообщила последние новости:

— Значит, так. Ребята только что звонили. Они вышли к небольшому озерцу выше основного озера — если я правильно расслышала… Даже их спутниковые чудо-телефоны дают сбои в такую погоду. Словом, они ничего не нашли пока что, и в горах сильный снегопад, поэтому если там и были какие-то следы, их уже занесло. Я приказала им спускаться, выйти на нашу сторону и встретить нас на автостоянке, где, как уверяет Питер, они расстались с папой. Думаю, стоит отвезти его туда, чтобы освежить ему память.

— Ну, если он наврал… — начала Меган, еще не зная точно, что у нее на уме.


Еще от автора Эдвард Сент-Обин
Патрик Мелроуз. Книга 1

«Цикл романов о Патрике Мелроузе явился для меня самым потрясающим читательским опытом последнего десятилетия», — писал Майкл Шейбон. Ему вторили такие маститые литераторы, как Дэвид Николс («Романы Эдварда Сент-Обина о Патрике Мелроузе — полный восторг от начала до конца. Читать всем, немедленно!»), Алан Хол лингхерст («Эдвард Сент-Обин — вероятно, самый блестящий британский автор своего поколения»), Элис Сиболд («Эдвард Сент-Обин — один из наших величайших стилистов, а его романы о Патрике Мелроузе — шедевр литературы XXI века») и многие другие. Главный герой, жизнь которого в немалой степени основывается на биографии самого автора, пытается изжить последствия детской травмы; действие, начинаясь на аристократической вилле в Провансе, затем переносится в Нью-Йорк и в Глостершир… Одним из главных телевизионных событий 2018 года стал выход основанного на этом цикле романов сериала «Патрик Мелроуз», уже номинированного на премию «Эмми».


Патрик Мелроуз. Книга 2

«Цикл романов о Патрике Мелроузе явился для меня самым потрясающим читательским опытом последнего десятилетия», – писал Майкл Шейбон. Ему вторили такие маститые литераторы, как Дэвид Николс («Романы Эдварда Сент-Обина о Патрике Мелроузе – полный восторг от начала до конца. Читать всем, немедленно!»), Алан Холлингхерст («Эдвард Сент-Обин – вероятно, самый блестящий британский автор своего поколения»), Элис Сиболд («Эдвард Сент-Обин – один из наших величайших стилистов, а его романы о Патрике Мелроузе – шедевр литературы XXI века») и многие другие.


Двойной контроль

«Цикл романов о Патрике Мелроузе явился для меня самым потрясающим читательским опытом последнего десятилетия», – писал Майкл Шейбон. Ему вторили такие маститые литераторы, как Дэвид Николс («Романы Эдварда Сент-Обина о Патрике Мелроузе – полный восторг от начала до конца. Читать всем, немедленно!»), Алан Холлингхерст («Эдвард Сент-Обин – вероятно, самый блестящий британский автор своего поколения»), Элис Сиболд («Эдвард Сент-Обин – один из наших величайших стилистов, а его романы о Патрике Мелроузе – шедевр литературы XXI века») и многие другие.


Рекомендуем почитать
Цикл полной луны

«Добро пожаловать! Мой небольшой, но, надеюсь, уютный мирок страшных сказок уже давно поджидает Вас. Прошу, прогуляйтесь! А если Вам понравится — оставайтесь с автором, и Вы увидите, как мир необъяснимых событий, в который Вы заглянули, становится всё больше и интереснее. Спасибо за Ваше время». А. М.


Кэлками. Том 1

Имя Константина Ханькана — это замечательное и удивительное явление, ярчайшая звезда на небосводе современной литературы территории. Со времен Олега Куваева и Альберта Мифтахутдинова не было в магаданской прозе столь заметного писателя. Его повести и рассказы, представленные в этом двухтомнике, удивительно национальны, его проза этнична по своей философии и пониманию жизни. Писатель удивительно естественен в изображении бытия своего народа, природы Севера и целого мира. Естественность, гармоничность — цель всей творческой жизни для многих литераторов, Константину Ханькану они дарованы свыше. Человеку современной, выхолощенной цивилизацией жизни может показаться, что его повести и рассказы недостаточно динамичны, что в них много этнографических описаний, эпизодов, связанных с охотой, рыбалкой, бытом.


Короткая глава в моей невероятной жизни

Симона всегда знала, что живет в приемной семье, и ее все устраивало. Но жизнь девушки переворачивается с ног на голову, когда звонит ее родная мать и предлагает встретиться. Почему она решила познакомиться? Почему именно сейчас? Симоне придется найти ответы на множество вопросов и понять, что значит быть дочерью.


Счастье для начинающих

Хелен поддается на уговоры брата и отправляется в весьма рисковое путешествие, чтобы отвлечься от недавнего развода и «перезагрузиться». Курс выживания в дикой природе – отличная затея! Но лишь до тех пор, пока туда же не засобирался Джейк, закадычный друг ее братца, от которого всегда было слишком много проблем. Приключение приобретает странный оборот, когда Хелен обнаруживает, что у каждого участника за спиной немало секретов, которыми они готовы поделиться, а также уникальный жизненный опыт, способный перевернуть ее мировоззрение.


Очарованье сатаны

Автор многих романов и повестей Григорий Канович едва ли не первым в своем поколении русских писателей принес в отечественную литературу времен тоталитаризма и государственного антисемитизма еврейскую тему. В своем творчестве Канович исследует эволюцию еврейского сознания, еврейской души, «чующей беду за три версты», описывает метания своих героев на раздорожьях реальных судеб, изначально отмеченных знаком неблагополучия и беды, вплетает эти судьбы в исторический контекст. «Очарованье сатаны» — беспощадное в своей исповедальной пронзительности повествование о гибели евреев лишь одного литовского местечка в самом начале Второй мировой войны.



Уксусная девушка

Кейт как будто попала в клетку. Дома ей приходится убирать и готовить для своего эксцентричного отца-ученого, доктора Баттиста, и младшей сестры Белочки. На работе в детском саду родители и начальство недовольны Кейт и ее слишком резкими методами воспитания, хотя дети ее обожают. Несмотря на строптивый нрав, Кейт уже готова смириться со своим положением, но тут ее отец, работающий в научной лаборатории, неожиданно решает свести ее с Петром, своим лаборантом, которого вот-вот вышлют из страны. Взбунтуется ли Кейт хотя бы на этот раз? И что на самом деле задумал ее отец?


Ведьмино отродье

Феликс на пике своей карьеры. Он успешный режиссер, куратор театрального фестиваля. Когда из-за козней врагов, своих бывших коллег, Феликс лишается своего места, он вынужден уехать в канадское захолустье, чтобы там зализывать раны, разговаривать с призраком своей умершей дочери Миранды и – вынашивать план мести. Местная тюрьма предлагает Феликсу преподавать заключенным, и Феликс возвращается к когда-то не реализованному плану: поставить радикально новую версию «Бури» Шекспира. А заодно и отомстить врагам.«Ведьмино отродье» – пересказ «Бури» эпохи YouTube, рэп-лирики и новой драмы в исполнении Маргарет Этвуд.


Меня зовут Шейлок

Где можно встретить шекспировского героя, чтобы поговорить с ним и пригласить к себе домой? Герой романа Саймон Струлович встречает Шейлока из «Венецианского купца» на кладбище. У двух персонажей много общего: оба богаты, у обоих умерли жены, а дочери выказывают излишнюю независимость. Это только начало сложной дружбы.Обладатель Букеровской премии Говард Джейкобсон издевательски передает букву и дух Шекспира – с иронией и остроумием.


Макбет

В городе, в котором все время идет дождь, заправляют две преступные группировки. Глава полиции Дуглас – угроза для наркоторговцев и надежда для всего остального населения. Один из преступных лидеров, Геката, желая остаться в тени, замышляет избавиться от Дункана. Для своих планов коварный преступник планирует использовать Макбета – инспектора полиции, который подвержен приступам агрессии и которым легко управлять. А там, где есть заговор, будет кровь.