Дама исчезает - [7]
Прошла неделя, когда Томми вспомнил о своем звонке в контору адвоката.
— Ты получила ответ из банка? — спросил он жену.
— Нет! И не надеюсь получить!
— Почему ты так думаешь?
— Тебя ведь это не интересует. Для тебя важен твой доклад.
— Заседание комитета собирается раз в год…
— Четыре дня ты будешь слушать всякую чепуху о былых подвигах службы безопасности. Все это устарело…
— Приятно повидать старых друзей.
— Они уже ничего не помнят!
— Это относится лишь к некоторым.
— А старый Джон будет?
— Конечно! Он сильно сдал, страдает от ревматизма, плохо видит и слышит, но в курсе всех событий.
— Хотелось бы мне тоже там побывать!
— Надеюсь, ты не будешь скучать в мое отсутствие?
Увидев выражение лица жены, Томми сразу же насторожился:
— Что ты задумала?
— Меня заинтриговало исчезновение этой старой леди. Вся эта болтовня о камине и ребенке… Странно, что ее так срочно увезли.
— Ее забрали родственники!
— Они все сделали, чтобы ее не нашли. Возможно, когда-то произошло преступление. Она о чем-то догадывается, становится опасной… Что в таком случае делают?
— Ее травят или сбрасывают с высокой лестницы!
— Делом может заинтересоваться полиция. Выгоднее поместить нежелательного свидетеля в дом для престарелых. Там ее никто не будет слушать. Особенно после того, как ты намекнешь, что у нее порой появляются странные фантазии.
— Никто, кроме миссис Берсфорд! — заметил Томми.
— Сама не знаю, что меня взволновало. Мне казалось это место таким тихим и солнечным. И вдруг это странное ощущение… Я почувствовала присутствие чего-то отрицательного, зла… Старушка попыталась мне что-то объяснить и исчезла.
— Но почему?
— Наверное, она стала вспоминать какие-то подробности. Может быть, кого-то узнала. Стала представлять для кого-то опасность…
— Создается впечатление, что ты все высосала из собственного пальца. Я не раз тебе говорил, чтобы ты не занималась тем, что нас не касается.
— Если действовать по твоему принципу, то вообще не следует ничем интересоваться!
— Оставь в покое этот приют!
— Я не собираюсь туда ехать еще раз! По-моему, я выяснила там все, что можно было узнать! Очевидно, старая дама была в полной безопасности, когда там жила. Но что-то случилось с нею после этого. — Что с нею могло случиться?
— Не хочу даже об этом думать! Я вновь становлюсь частным детективом Пруденс Берсфорд. Надеюсь, ты не забыл о нашей сыскной деятельности?
— Я действительно был частным детективом, а ты моей секретаршей мисс Робинсон.
— Пока ты будешь протирать штаны на своем совещании, играя в международный шпионаж, я начну кампанию «Спасение миссис Ланкастер».
— Уверен, что она окажется жива и здорова!
— Надеюсь! Это доставит мне только радость!
— Что ты будешь делать?
— Сначала следует хорошенько все обдумать. А что, если поместить в газете соответствующее объявление? Нет, это может оказаться ошибкой!
Томми неожиданно попросил:
— Будь осторожной!
Таппенс промолчала.
Утром, как всегда, появился Альберт — оплот их семьи. Когда-то это был рыжеволосый мальчишка-лифтер, который помогал им ловить преступников. Теперь это был степенный человек, который, поставив подносы с завтраком у кроватей, поднял на окне шторы, сообщил, какая на улице погода, и тихо удалился.
Таппенс протерла глаза и стала наливать в свою чашку чай.
Томми не спешил следовать ее примеру.
— Просыпайся, лежебока! — потребовала Таппенс. — Ты ведь должен ехать!
Он вскочил с постели, вспомнив о том, что его ожидает.
Посмотрев на картину, Томми заметил:
— Она выглядит довольно мило!
— Сейчас на нее падает солнце, поэтому пейзаж кажется особенно мирным. Где я видела все это раньше?
— Какое это имеет значение? Со временем ты вспомнишь.
— Не хочу ждать. Хочу вспомнить сейчас! Это мой единственный ключ! Ведь она принадлежала миссис Ланкастер.
— Почему она должна иметь какое-то значение. Для нее это тоже был просто красивый пейзаж… Кто-нибудь мог ей ее подарить. Если бы она ею дорожила, то не отдала бы ее тете Эйде.
— Это мой ключ! — настаивала Таппенс.
— Такой милый домик!
— Мне кажется, что это пустой дом.
— Почему пустой?
— Я сомневаюсь, что в нем кто-то жил или катался на этой лодке. У меня возникает именно такое ощущение, когда я на все это смотрю.
Томми с удивлением посмотрел на жену.
— Отчего ты так решила?
— Именно так я подумала, когда впервые все это увидела. Но где это было?
Томми молча смотрел на жену.
— Из окна, — продолжила Таппенс. — Я видела это из окна… Но это не было окно автомобиля. Тогда бы я видела все под другим углом. Помню, мы ехали вдоль канала. Было много тополей… Потом появился горбатый мостик. Где же это было? Не могу вспомнить!
— Не мучай себя, Таппенс!
Посмотрев на часы, Томми заволновался.
— Надо спешить! Осталось не так много времени!
Когда он побежал в ванную, Таппенс снова задумалась, пытаясь сосредоточиться.
Томми уже допивал свой кофе, когда появилась довольная собою Таппенс:
— Теперь я знаю, где я все это видела! Из окна поезда!
— Когда?
— Не знаю. Надо подумать. Я еще сказала тогда тебе: надо сюда приехать и посмотреть на эти места! Даже пыталась найти название станции, но не смогла. Там не было никакой надписи, а платформа заросла травой.
На пароходе, плывущем по Нилу в Египет, произошло три убийства. Гениальный сыщик, проницательный добряк Эркюль Пуаро, участник этой экскурсии, не может предаваться праздности и тут же приступает к расследованию... Почему, за что, кто убил молодую красавицу богачку? Сколько было убийц? Кто и зачем заменил жемчужные бусы подделкой? Отказываясь от многих версий и отметая превходящие факты, Пуаро с успехом раскрывает загадочное преступление.
Это было ОЧЕНЬ СТРАННОЕ убийство.Убийство, в котором полиция не могла найти попросту НИ-ЧЕ-ГО. Ни мотивов, ни улик, ни подозреваемых, ни даже смысла. Только — множество показывающих разное время часов в комнате, где произошло преступление. Только — слепая хозяйка дома, утверждающая, что не знает убитого, да юная стенографистка, обнаружившая тело неизвестного мужчины…Это было ОЧЕНЬ СТРАННОЕ убийство. Но не менее странным были и методы расследования, за которое взялся молодой частный детектив…
Десять никак не связанных между собой людей в особняке на уединенном острове... Кто вызвал их сюда таинственным приглашением? Кто убивает их, одного за другим, самыми невероятными способами? Почему все происходящее так тесно переплетено с веселым детским стишком?
Небогатый, но обаятельный Майкл Роджерс присмотрел себе старинный особняк, который в округе считают проклятым. Но Майкла не пугают людские предрассудки. Он решает, что наилучший способ заполучить особняк — это жениться на богатой Фенелле Гудмен, а потом отделаться от нее...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Только премудрая мисс Марпл в состоянии увидеть за случайными обстоятельствами хорошо продуманное преступление. Поэтому ее не обманет ни глупый розыгрыш, обернувшийся смертью.
Английский врач и писатель сэр Артур Конан Дойл известен всему миру как непревзойденный мастер детективного жанра, автор множества произведений о гениальном сыщике Шерлоке Холмсе и его верном друге докторе Ватсоне. Классические переводы этих рассказов и романов, делавшиеся давно и множеством разных переводчиков, страдают известными недостатками: расхождениями, пропусками, откровенными ошибками. Вашему вниманию предлагаются романы «Знак четырех» и «Собака Баскервилей» в новых переводах, выполненных Людмилой Бриловой и Сергеем Сухаревым – мастерами, чьи переводы Кадзуо Исигуро и Рэя Брэдбери, Фрэнсиса Скотта Фицджеральда и Чарльза Паллисера, Томаса Де Квинси, Германа Мелвилла и других давно стали классическими.
Гилберт Кит Честертон – английский писатель, журналист, яркий представитель классического детектива. Многие из его произведений до сих пор неизвестны читателям. В этом сборнике собраны редкие, по-настоящему эксклюзивные рассказы и повести. Новые приключения отца Брауна, утонченного аристократа Хорна Фишера и журналиста Марча, поэта и художника Габриэла Гейла. Самые знаменитые герои Честертона и их неизвестные расследования!
В пригороде, стали появляться массовые убийства, которые набирают всё большие обороты, надо как следует, это дело расследовать, пока эти убийства, не дошли до самого города. Текст публикуется с авторскими орфографией, пунктуацией и форматированием.
Эллери Куин считал, что повидал на своем веку немало трупов, но в данном случае он узнал нечто новое.На этот раз не убийца, а жертва поплатилась головой, и обезглавленное тело было прибито к замысловатому кресту…Когда Эллери столкнулся с первым убийством, он был озадачен, после второго задумался, а после третьего утвердился во мнении, что в безумии убийцы есть смысл. Впервые в своей карьере ему довелось встретиться с изощренным преступлением…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Это последний роман о приключениях супругов Томми и Таппенс Бересфорд (а также – последнее произведение, написанное Агатой Кристи). Почтенный возраст не помеха детективам-любителям – им предстоит разгадать зашифрованное в старой книге послание о давней смерти агента британской контрразведки.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Сладкая парочка» сыщиков – Томми и Таппенс Бересфорд – снова в деле. Им предстоит масса веселых и захватывающих приключений. К тому же, каждая глава этого ироничного детектива представляет собой пародию на рассказы о самых популярных литературных сыщиках в истории мирового детектива.
Неугомонные детективы-любители Томми и Таппенс Бересфорд даже в весьма почтенном возрасте непременно найдут на свою голову опасные приключения. «Партнерам по преступлению» уже под семьдесят, но посещение родственницы в доме для престарелых вынуждает супругов вспомнить молодость и принять участие в поисках пропавшей из приюта странной старушки, твердившей о каких-то зловещих преступлениях... Название роману дала фраза из «Макбета».