Цветы из чужого сада - [16]
Старший научный сотрудник Гайкин, словно похваляясь своей эрудицией, выбалтывал все, что знал. Петька Серебряков и Вовка Жигалкин стояли, прижавшись друг к другу, и терпеливо слушали. Перечислив название обществ, посвященных изучению телепатии, Гайкин начал перечислять имена ученых, занятых этой проблемой.
– Извест-ный француз-ский физи-олог Шарль Рише произво-дил много-численные опыты с угадыва-нием заду-ман-ных играль-ных карт. По его данным, чис-ло правильных угады-ваний все-гда превы-шает чис-ло угады-ваний, полу-ченное по теории веро-ятности, но превы-шает незначительно. Напри-мер, для 2997 испы-таний те-ория гово-рит о воз-можности 732 удач-ных отве-тов, на са-мом же де-ле их бы-ло 789. Тако-го рода опы-ты при-вели к заклю-че-нию, что мы-сленному вну-шению под-даются дале-ко не все испы-туемые. Поэ-тому для прове-дения по-добных опы-тов сле-дует вы-бирать сам-ых вну-шаемых. Здравствуй, Петь-ка Сереб-ряков и Вов-ка Жигал-кин.
– Здравствуй, здравствуй! – раздался сзади веселый голос.
Мальчишки, как по команде, повернулись и увидели веселого человека в синем свитере. В руках он держал стопку бумаг, отпечатанных на машинке, и смотрел приветливо на мальчишек сверху вниз:
– С кем имею честь? Впрочем, если верить Гайкину, то ты – Петька Серебряков, а ты – Вовка Жигалкин.
– Нет, – сказал Петька, – наоборот. – Я Петька, а он Вовка.
– Ну, это ничего. От перемены мест слагаемых сумма не меняется. Меня зовут Сергей Сергеевичем. Фамилия – Виноградов. Вы, наверное, пришли, чтобы пригласить товарища Гайкина на пионерский сбор, посвященный кибернетике? А он у нас слегка приболел, испортился. Гайкин, не мешай, выключись.
Что-то щелкнуло, старший научный сотрудник Гайкин замолчал, шишка на лбу у него помигала, помигала и погасла.
– Нет, – решительно мотнул головой Вовка. – Мы насчет радиособаки.
– Радиособаки?.. Интересно… Расскажите.
Виноградов уселся в кресло, положил на стол бумагу, отбросил назад упавшие на лоб волосы и приготовился слушать. Петька Серебряков и Вовка Жигалкин по очереди излагали суть дела, он улыбался и даже засмеялся несколько раз.
– Так значит, – сказал он, – насколько я понял: жулики не оставили никаких следов, потому что, естественно, на воде следы не остаются, но вы все равно их хотите найти?..
– Да, – обрадованно кивнул Вовка.
– Хотим, – подтвердил Петька.
– И вы хотите использовать радио, изобрести радиособаку? Ну на каком же принципе?.. Если преступники не оставили никаких следов на воде, то эти следы несомненно остались у них в мозгу, потому что они не могут не думать о своем преступлении. Значит, нужна радиособака, построенная на основе биологической радиосвязи. Так?
И хотя ни Петька, ни Вовка о таком решении вопроса совершенно не думали, они закивали головами:
– Так.
– Так.
– Но это же гениально, – откинулся в кресле Сергей Сергеевич и шутливо развел руками. – Преступник еще только подумает что-нибудь украсть, а мы уже будем знать, – он рассмеялся, показав веселые зубы. – Честно говоря, о таком применении телепатии я еще не думал.
– Так вы еще не изобрели радиособаку? – радостно спросил Вовка.
– Не изобрели? – переспросил Петька.
– Нет, и не жалею об этом. Вместе будем изобретать. И не собаку, а Шерлока Холмса. – Виноградов показал на замолчавшего Гайкина. – Пока он, к сожалению, слышит только слова. Но мы научим его слышать мысли, – он выхватил из-под стопки бумаги газету и показал ребятам портрет пожилой женщины. – Как вам это нравится? Женщина слышит радиоволны. «Этот необычайный случай заинтересовал Кларенса Уиски, одного из научных сотрудников Калифорнийского университета», – прочитал Сергей Сергеевич и хлопнул ладонью по столу. – Этот случай мог заинтересовать кого угодно. Меня он тоже заинтересовал. И вас тоже. Если человек слышит радиоволны, то почему бы нам этого радиоробота не научить слышать мысли? А?.. Но пока у меня, братцы, ничего не получается. Может быть, вы поможете?
– Мы поможем, – совершенно серьезно сказал Вовка Жигалкин.
– Ну и по рукам.
Виноградов засмеялся. Вообще он все время смеялся, но от этого не становился несерьезным.
– Ну, приступим, что ли?
– К чему? – спросил Вовка.
– К изобретению радиосыщика, – Сергей Сергеевич кивнул на Гайкина.
– Приступим, – решительно сказал Вовка и стал засучивать рукава.
– Нет, нет, – сказал Виноградов, – руками пока не надо ничего делать. Здесь нужна, – он похлопал себя по лбу, – голова… Мысли. Кто из вас самый сосредоточенный?
Ребята переглянулись. Петька пожал плечами:
– Мы – одинаковые.
– Ну, тогда ты садись за стол. Попробуем сначала тебя.
Он нажал кнопку, и со стен бесшумно опустилась черная непроницаемая драпировка. Над столом загорелся неяркий свет. И тут Петька Серебряков и Вовка Жигалкин наконец узнали, для чего лежали на столе две колоды странных карт. Оказалось, что это не просто карты, а всемирно известные карты Зенера для телепатических опытов. Одну колоду взял Виноградов, а другую Петька. Они сидели по разные стороны экрана, не видя друг друга. Сергей Сергеевич объяснил, что Петька сейчас во время опыта называется перципиент, а он, Сергей Сергеич, индуктор. Сейчас он будет Петьке мысленно говорить, какую карту взять, а Петька должен будет брать и записывать на бумаге порядок. Петька ждал, ждал и, не выдержав, спросил:
От автораВ 1965 году журнал «Юность» напечатал мою повесть «Ньютоново яблоко» с рисунками Нади Рушевой. Так я познакомился с юной художницей. Подробное изучение ее жизни и творчества легло в основу моей работы. Но книга эта не биография, а роман. Пользуясь правом романиста, я многое додумал, обобщил, в результате возникла необходимость изменить фамилии главных героев, в том числе хотя бы на одну букву. Надя не была исключительным явлением. Просто она, возможно, была первой среди равных…Книга иллюстрирована рисунками Нади Рушевой, ранее опубликованными в периодических изданиях и каталогах многочисленных выставок.
«… Мы шли пешком. Трамваи стояли без вагоновожатых и кондукторов. А один, без прицепа, даже горел настоящим пламенем. Я очень удивился, потому что не знал, что трамваи горят, – ведь они железные. На углу, зацепившись головой за низенький зеленый штакетник, лежала убитая лошадь. Впереди слышался непонятный треск и шум, как будто ветер рвал большущий кусок материи на мелкие кусочки. Оказалось, что горит мебельный магазин. Горит одним пламенем, почти без дыма, и никто его не тушит. …».
Повесть о старшеклассниках. Об одаренной девочке, которая пишет стихи, о том, как поэзия становится ее призванием.
Аннотация издательства:В двух новых повестях, адресованных юношеству, автор продолжает исследовать процесс становления нравственно-активного характера советского молодого человека. Герои повести «Картошка» — школьники-старшеклассники, приехавшие в подшефный колхоз на уборку урожая, — выдерживают испытания, гораздо более важные, чем экзамен за пятую трудовую четверть.В повести «Мама, я больше не буду» затрагиваются сложные вопросы воспитания подростков.
Аннотация издательства:В книгу Эдуарда Пашнева входят две повести и роман.Повесть о войне «Дневник человека с деревянной саблей» рассказывает о трудном детстве 1941–1945 гг. Вторая повесть — «Ньютоново яблоко» — служит как бы продолжением первой, она о мирных днях повзрослевших мальчишек и девчонок. Роман «Девочка и олень» — о старшеклассниках, об их юности, творчестве и любви.
«… Получив проводки, Швака и вовсе ни одной секунды не мог усидеть на месте. Он просто ел Саньку глазами. Наконец тот два раза моргнул, что означало. «Приготовиться!» Но в это время Анна Елисеевна обернулась:– Горский, – равнодушно спросила она, – ты что моргаешь?– Это у меня на нервной почве, – не задумываясь соврал Санька.В классе засмеялись.– Ахтунг! – сказала Анна Елисеевна. – Продолжим урок.Она повернулась к доске. В одном из темных отсеков «Карамбачи» рядом с портфелем заработала динамка. Раздалось негромкое жужжание.
Так уж повелось испокон веков: всякий 12-летний житель Лонжеверна на дух не переносит обитателей Вельранса. А каждый вельранец, едва усвоив алфавит, ненавидит лонжевернцев. Кто на уроках не трясется от нетерпения – сбежать и проучить врагов хорошенько! – тот трус и предатель. Трясутся от нетерпения все, в обеих деревнях, и мчатся после занятий на очередной бой – ну как именно он станет решающим? Не бывает войны без трофеев: мальчишки отмечают триумф, срезая с одежды противника пуговицы и застежки, чтоб неприятель, держа штаны, брел к родительской взбучке! Пуговичная война годами шла неизменно, пока однажды предводитель лонжевернцев не придумал драться нагишом – позора и отцовского ремня избежишь! Кто знал, что эта хитрость приведет затянувшийся конфликт к совсем не детской баталии… Луи Перго знал толк в мальчишеской психологии: книгу он создал, вдохновившись своим преподавательским опытом.
Эта книга о людях, покоряющих горы.Отношения дружбы, товарищества, соревнования, заботы о человеке царят в лагере альпинистов. Однако попадаются здесь и себялюбцы, молодые люди с легкомысленным взглядом на жизнь. Их эгоизм и зазнайство ведут к трагическим происшествиям.Суровая красота гор встает со страниц книги и заставляет полюбить их, проникнуться уважением к людям, штурмующим их вершины.
Приключенческая повесть албанского писателя о юных патриотах Албании, боровшихся за свободу своей страны против итало-немецких фашистов. Главными действующими лицами являются трое подростков. Они помогают своим старшим товарищам-подпольщикам, выполняя ответственные и порой рискованные поручения. Адресована повесть детям среднего школьного возраста.
Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.
Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.
Вильмос и Ильзе Корн – писатели Германской Демократической Республики, авторы многих книг для детей и юношества. Но самое значительное их произведение – роман «Мавр и лондонские грачи». В этом романе авторы живо и увлекательно рассказывают нам о гениальных мыслителях и революционерах – Карле Марксе и Фридрихе Энгельсе, об их великой дружбе, совместной работе и героической борьбе. Книга пользуется большой популярностью у читателей Германской Демократической Республики. Она выдержала несколько изданий и удостоена премии, как одно из лучших художественных произведений для юношества.