Цитадель души моей - [39]
- Кто тут под Ганнек на гиттонов собирался?
Егеря, большей частью, к делам своим вернулись, но несколько человек из разных углов казармы выбрались и меня окружили. Восемь. Признаться, я себя неуютно немного почувствовал - каждый минимум на голову меня выше, в полтора раза шире, а рожи такие, что рука сама пугию ищет.
- Все здесь? - спрашиваю, - восемь? Или нет кого?
- Все, - прогудел слева от меня бородатый здоровяк с наполовину оторванным ухом и обезображенным шрамами лицом. Оводом его кличут, а имя как - и не припомню.
- Все. Десять.
Десять? Я обвёл недоумённым взглядом стоящих вокруг егерей.
- А... - сказал Овод, - так это, щас Хлыст Моряка разбудит и будет десять.
Ясно. А вот и они. Кривоногий васконец Меджис, в жизни ни на что плавучее не ступавший, а кличку получивший за широкую развалистую походку - и Хлыст, ничуть на оный хлыст не похожий, но очень хорошо с кнутом управляющийся.
- Мог бы и не будить, - говорю, - дело-то ерундовое. Просто я заместо Малыша вас поведу. Завтра с утра, как и намеревались.
Жду подсознательно, что кто-то из них недовольство или, хотя бы, недоумение выразит - уж больно я из их компании выбиваюсь - но это я зря. Егеря они, в большинстве своем, опытные, меня многие из них в деле уже видели, так что реакции особой эта новость не вызвала.
- Я сейчас уйду, - сказал, - и только утром вернусь. Так что, если вопросы какие - сейчас спрашивайте.
Переглянулись егеря, плечами пожали.
- Ладно, коли так, - я скваду своему кивнул, и к выходу пошел. Традиция традицией, но надо бы мне на квартиру свою наведаться. Припасы-то мои у вергов все остались, а егерь - не легионер, одного только меча в оружие ему мало. У егеря по карманам много чего нужного-важного рассовано. От горчичного порошка до шипов отравленных.
Уже почти вышел я, окликнул меня кто-то. Обернулся я - Гез. Подскочил, смотрит глазами восхищенными.
- Шелест! - говорит радостно, - а нам уже сказали, чтобы не ждали тебя.
Я затылок почесал, пожал плечами неопределенно.
- Я бы, - говорю, - то же сказал. Но... всякое бывает.
Чую, что сейчас выспрашивать он меня начнёт - что там было, и как я спасся - потому рта я ему раскрыть не дал:
- Извини, некогда мне разговаривать, собираться мне надо - завтра гнездо гиттонье чистить идём.
- А... - Гез поскучнел, но кивнул понимающе, - с этими... верзилами? Так их же десять вроде всего? Может, и меня возьмешь?
Я улыбку сдерживать даже пытаться не стал.
- Нет, не возьму. На гиттонов бойцов поздоровей и повыносливей надо. Сам же видел.
- Видел, - Гез совсем погрустнел, - это сколько ж гиттонов в том гнезде? Хватит вас на них?
- Гиттонов? Десятка два-два с половиной, я думаю. Хватит. Это на вергов с полуторным перевесом идти надо. На урсов - с двойным. А на гиттонов - наоборот, вдвое меньшим числом обычно достаточно бывает. Так что - не беспокойся.
- Я и не беспокоюсь, - Гез вздыхает, мнется, не зная, что сказать. Удачи мне сейчас желать нельзя - хуже приметы не придумаешь. Я школярам этого не рассказывал, но уверен, их уже и без меня просветили насчет наших примет и традиций. Прощаться - тоже нельзя. Вот он и мнется - по неопытности - не научился еще, разговор закончив, молча разворачиваться и уходить, как у нас принято. Я усмешку прячу и за дверь выскальзываю.
Солнце уже низко и я шаг ускоряю - квартирую я в старом городе, дорога туда через Гнилой овраг идёт, а в темное время там в одиночку лучше не ходить. Там и днём в одиночку лучше не ходить, но днём, мой жетон заметив, ни один крысёныш на меня и глянуть в упор не осмелится. Не то, чтобы я шпаны местной боялся - вовсе нет. Просто одними тумаками их не остановишь - не тот народ. А убивать людей я не люблю - даже самых мерзких из них. Не егерское это дело - с людьми драться, у нас и других врагов хватает.
Быстрым шагом я из лагеря выхожу, кивками едва заметными с дежурным обменявшись. И сразу же взглядом за следы на дороге цепляюсь - аккуратные миниатюрные отпечатки сандалий с отчетливо выделяющимися буквами "FLA" на них. Флавия! На душе у меня сразу теплеет - Флавия - гетера, и, на мой взгляд, одна из лучших в своем деле. Ну, из тех, с которыми я знаком. Может, особой красотой она и не блещет, зато она умна, весела и настолько переполнена бурной жизнерадостностью, что хандрить рядом с ней просто невозможно. Очень кстати было бы сейчас с ней увидеться, а то и - не просто увидеться. Неизвестно, конечно, какие у неё планы на ночь, но, если она свободна, то это определенно неплохой вариант. Я и так подумывал в лупанарий заскочить на часик-другой, но Флавия - это намного лучше. Не только телом, но и душой отдохну. А на квартирку можно и с утра пораньше наведаться. Я шаг замедляю и принимаюсь следы распутывать. Как развернутый свиток читаю, сплошное удовольствие, не то, что в лесу. Итак, Флавия шла быстрым шагом к лагерю, потом встретилась с кем-то, из лагеря вышедшим - мужчина, рост выше среднего, на левую ногу хромает... Клюв? В смысле - Марк, лейтенант из первой кохорсы. Похоже. Некоторое время они постояли, разговаривая, потом медленно пошли вдоль бурно разросшейся живой изгороди, лагерь от дороги отделяющей. Кстати, случилось это не так давно - следов, поверх интересующих меня, почти нет. Шли они медленно - видимо, разговаривая, так что неудивительно, что через два поворота я прямо в спины им и выскочил.
Маша зил-Инель живущая в трущобах Приюта, едва может прокормить больную мать и двух маленьких дочек. Однажды ночью, возвращаясь домой она оказывается невольным свидетелем смерти вора Бенна, осмелившегося ограбить самого багрового мала…
Прекрасна столица Скадара Катарина-Дей. Разливается над крышами персиковый аромат, перестукивают по белому камню подковы тонконогих жеребцов, ворожат в цитадели ученые-маги. Однако за видимым благополучием скрывается назревающая война и государственный переворот. Что делать братьям-аватарам, попавшим в самую круговерть? Домовому, оставшемуся без хозяина? Девушке-оборотню, которая не может бросить друга в беде? И всем, чьи нити попали в руки самой Судьбе? Выход один – объединяться!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.