Цианистый калий… с молоком или без? - [5]

Шрифт
Интервал

Хустина. Все… И еще пятнадцать песет осталось, я на них взяла в библиотеке собрание сочинений Франца Кафки, очень забавно пишет. Нам, умственно отсталым, в библиотеке дают со скидкой.

Адела. Ну а то… То, что ты должна была попросить у доньи Матеа?

Хустина. Что? Не помню…

Лаура. Не строй из себя дуру… Цианистый калий!

Хустина. Ой, тетечка! Как она выражается! Черти ее сожрут в аду!

Адела. Не кричи на девочку. Поди сюда, лапочка! Такой белый порошочек должна была дать симпатичная сеньора, которая всегда приносит тебе орешки в сахаре…

Хустина. A! Крысиная отрава… Вот она. (Протягивает маленький пакетик.)

Лаура. Кто тебе сказал, что это отрава для крыс?

Хустина. Она, донья Матеа… А я ей сказала, что нет… что эта отрава — для дедушки…

Лаура(влепляет ей пощечину). Вот тебе, горе ты наше! Дура безмозглая!

Хустина. Опять! Ну и денек!

Адела. Поди сюда, красавица. Этот порошочек — отрава для крыс. Помнишь, помнишь противную крысу из сказки? Помнишь?

Xустина. Не помню. И сказку не помню, помню только страшные рассказы Алана По.

Адела. Бедняжка! Это совсем другое… Ты знаешь: крысы размножаются, размножаются, как китайцы… И их приходится травить… Понимаешь?

Xустина. Да! Понимаю! А этот — чтобы отравить дедушку… Дедушку! Дедушку! Раз тетя Лаура меня бьет, я расскажу про это всем, всем… Вот!

Лаура(держа в руках ножницы). Давно надо подрезать тебе язык. Но мы слабохарактерные, вот ты и пользуешься… Давай сюда язык!

Хустина. Не надо, тетя… Не надо. Я никому не скажу! Обещаю!

Лаура. Живо язык!

Адела. Только не здесь, детка… Ты все запачкаешь… Режь его в ванной комнате.


В дверь звонят.


Лаура. Что такое?


Звонят настойчиво.


Хустина. Простите меня, тетя… Я больше никогда не буду.

Адела. Кто смеет так звонить?

Лаура. Я открою. А ты, Хустина… Смотри у меня! (Показывает ей ножницы.) В один прекрасный день язычок твой укоротится. (Выходит.)

Хустина. Тетенька, тетя Лаура простила меня?

Адела. Да, Хустина, простила… Лаура у нас — святая.


Входят Марта и Энрике. У Марты в руках небольшой чемоданчик, Энрике несет большой чемодан и шляпную коробку.


Энрике. Уверен, вы не ждали…

Адела. Энрике! Что это значит?

Энрике. Позволь тебя обнять, тетушка… Ты — потрясающая, годы идут, но только не для тебя.

Адела. Ты — в нашем доме и с накрашенной женщиной!

Марта. Добрый вечер. Если вам нравится цвет моей помады, я скажу, где ее купила…

Лаура. Энрике… Мы ждем объяснений. Мог бы предупредить письмом или телеграммой…

Энрике. Где же радость неожиданной встречи?.. Больше шести лет я не был в этом доме… Ну как, Марта? Похоже на то, что я тебе рассказывал?

Марта. Такое чувство, будто я знаю этот дом… Энрике мне столько рассказывал о вашем доме…

Лаура. Энрике, кто эта женщина?

Марта. Да немного неудобно…

Адела. Ты же знаешь: Бадахос — не столичный Мадрид, такое враз становится известно всем.

Энрике. Ради Бога, тетушка. Это Марта, мы обручены. На следующей неделе поженимся. Верно, дорогая?

Марта. Совершенно верно. В Португалии. Ваш племянник не хотел назвать меня своей женой прежде, чем я познакомлюсь со всеми вами.

Лаура. Не нравится мне это… Не нравится…

Энрике(Хустине). А ты… Ты — моя двоюродная сестричка Хустина?

Хустина. К вашим услугам, слава Богу.

Энрике. Вот это да! Но ты… Совсем взрослая женщина!

Хустина. Вы слышали? Женщина.

Марта. И не просто женщина, а красавица.

Энрике. Я слышал, ты вышла замуж. Замечательно… А где же твой муж? Где этот счастливец?

Хустина. Дело в том…

Лаура. Об этом лучше не говорить.

Хустина разошлась с ним.

Марта. Как так?

Адела. Несчастье, сеньорита. Страшное несчастье.

Лаура. Гильермо — так зовут этого несчастного — бесплоден. Не может иметь детей. И поэтому все зовут его Льермо-бесплодный.

Адела. Мы узнали об этом в день свадьбы… И с тех пор не позволяем ему видеться с девочкой. Он живет в нашем доме, но на чердаке.

Марта. Боже мой! А… откуда вы знаете, что он не может иметь детей? Заключение немножко поспешное, вам не кажется? В таких делах требуется время.

Лаура Это у него наследственное. В роду все бесплодны. А он — больше всех. А Хустияа — жалкая дурочка, какой муж станет любить такую? Не девчонка, а бич Божий.

Марта. Немножко запущенная, только и всего. Какие волосы… Завтра вы ее не узнаете. Я сделаю тебе парижскую прическу,

Xустина. Не стоит беспокоиться. Тетенька каждые три месяца стрижет меня под нуль.

Марта. Не может быть!

Лаура. Очень даже может. Не хотите же вы, чтобы она шаталась тут, вводила в соблазн и в грех. Как-никак, она замужняя женщина!

Энрике. А дедушка? Где этот греховодник?

Адела. Если помолчишь несколько секунд — услышишь, как он кончается.


Все замолкают, и действительно становятся слышны стоны.


Хустина(Марте). Садитесь сюда. Отсюда лучше всего слышно.

Марта. Спасибо, но…

Энрике. Что это? Он так плох?

Адела. Хуже не придумаешь.

Лаура. Может быть, завтра будем хоронить. Сеньорита, вы привезли с собой что-нибудь черное?

Марта. Только карандаш для бровей. В черном я кажусь слишком худой.

Адела. Хустина даст вам что-нибудь из своего. У нее, наоборот, все платья черные. Сами понимаете — против соблазна.

Лаура. А ты, Энрике, наденешь что-нибудь дедушкино.

Энрике. Ну зачем вы так… Ведь этого еще не произошло… Бедный дедушка!


Рекомендуем почитать
Драматург

Пьеса в четырёх сценах .


Миссис Оруэлл

Драма о браке Джорджа Оруэлла с 30-летнему помощницей редактора журнала Соней Браунелл. Лондон, 1949 год. В больнице «Юнивесити колледж» находится Джордж Оруэлл с тяжелой формой туберкулеза…


Голодные

В пьесе «Голодные» Сароян выводит на сцену Писателя, человека, в большой степени осознающего свою миссию на земле, нашедшего, так сказать, лучший вариант приложения душевных усилий. Сароян утверждает, что никто еще не оставил после себя миру ничего лучше хорошей книги, даже если она одна-единственная, а человек прожил много лет. Лучше может быть только любовь. И когда в этой пьесе все герои умирают от голода, а смерть, в образе маленького человека с добрым лицом, разбросав пустые листы ненаписанного романа Писателя, включает музыку и под угасающие огни рампы ложится на пол, пустоту небытия прерывают два голоса — это голоса влюбленных…


Покурить травку

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Поцелуй Иуды

В основу сюжета пьесы легла реальная история, одним из героев которой был известный английский писатель Оскар Уайльд. В 1895 году маркиз Куинсберри узнал о связи своего сына с писателем и оставил последнему записку, в которой говорилось, что тот ведет себя, как содомит. Оскорбленный Уайльд подал на маркиза в суд, но в результате сам был привлечен к ответственности за «совершение непристойных действий в отношении лиц мужского пола». Отсидев два года в тюрьме, писатель покинул пределы Англии, а спустя три года умер на чужбине. «Поцелуй Иуды» — временами пронзительно грустная, временами остроумная постановка, в которой проводятся интересные параллели между описанной выше историей и библейской.


Разговоры с Богом

Есть такие места на земле – камни, деревья, источники, храмы, мечети и синагоги – куда люди всегда приходят и делятся с Богом самым сокровенным. Кто еще, в самом деле, услышит тебя и поймет так, как Он?..Поначалу записывал занятные истории, как стихи – для себя. Пока разглядел в них театр.Наконец, возникли актеры. Родились спектакли. Появились зрители. Круг замкнулся…Четыре монопьесы о Любви.