Чужестранка в гареме - [59]
– Госпожа, я должен рассказать вам о том, чего ожидать от сегодняшней ночи, – сказал Омар, решив пощадить ее невинность.
– Сегодня? – удивилась Хедер.
– Да, сегодня же ваша брачная ночь.
– Это было еще вчера.
Омар пришел к выводу, что ласки принца смягчили характер Хедер, но в этот момент ему в голову пришла неожиданная мысль.
– Могу я узнать, кто готовил вас принять принца? – поинтересовался он, помогая госпоже выйти из ванны и провожая ее на мраморную скамейку.
– Роль евнуха играл принц. Во всяком случае, некоторое время.
Омар усмехнулся. Мысль о том, что конкурентов у него нет, принесла заметное облегчение и улучшила настроение.
– Вам больно? – неожиданно спросила Хедер.
– Немного, особенно когда чихаю.
– Я не хотела причинить вам боль, – извинилась она.
– Ложитесь на скамью, и я натру вас мазью алоэ, – сказал Омар.
Хедер легла на живот. Омар согрел алоэ в руках и принялся массировать плечи и спину, постепенно снимая накопившуюся усталость.
– Вы напряжены, – заметил евнух.
– Во всем виновата Мирима, – ответила она. Сильные руки евнуха доставляли ей огромное наслаждение.
– Это самая неприятная женщина из всех, что мне доводилось встречать, – сказал Омар.
– Так она еще неприятнее, чем я?
– Вы вовсе не неприятны, – возразил евнух. – Вы просто оказались не приспособлены к нашей культуре.
– Может быть, – прошептала Хедер. Затем она спросила: – Малик сказал, что я обошлась Халиду в целое состояние. Что он имел в виду?
– Принц заплатил целое состояние за то, чтобы вы остались при нем. Да уж, это было зрелище, – выпалил Омар. – Собравшиеся на аукционе гости делали на вас высокие ставки. Все были потрясены вашей красотой. Но чем выше становилась цена, тем сильнее омрачалось лицо принца. Когда вы потеряли сознание, принц Халид ринулся на помост, накрыл вас яшмаком и подхватил на руки. Затем он обвел взглядом собравшихся и заявил, что аукцион окончен. Они начали жаловаться, и тогда принц предложил каждому выбрать любую из понравившихся ему девушек. За счет принца, разумеется. Принц Халид привез вас сюда и сделал все для вашего удобства, а потом отправился к имаму и в ту же ночь сделал вас принцессой. Что скажете?
– Зачем он вообще женился на мне? – спросила Хедер. – Он и так уже сделал меня своей рабыней.
– Принц обожает вас, – сказал Омар.
– Нет, это невозможно, – отмахнулась Хедер. – Мне нужен ваш совет касательно одного дела.
– Давать вам советы входит в мои обязанности, – отозвался Омар.
– Как лучше всего влиять на принца? Кнутом или пряником?
– Пряником, – решительно ответил евнух. В его обязанности также входило поддерживать мир и согласие в семье принца. – Повернитесь, пожалуйста.
Хедер перевернулась на спину. Нагрев в ладонях еще немного мази, он принялся массировать ее бедра, живот и грудь. Очевидно, его хозяйка уже начала привыкать к своей новой роли, пусть даже сама она еще этого не осознает. Месяц назад ее европейская скромность помешала бы ему массировать ее обнаженную в столь интимных местах.
– Вы знаете каких-нибудь католических священников? – спросила Хедер.
– Священников? – эхом отозвался Омар. – Нет, а вам зачем?
– Не важно, – сказала Хедер. – Тогда скажите, почему женщины должны носить вуаль.
– Женщине не пристало ходить с открытым лицом, – сказал Омар, полностью повторяя слова принца. – Открытое женское лицо подстрекает мужчину покуситься на чужую собственность.
– Какую еще собственность?
– Жена – это собственность мужа, – сказал Омар. – Вы принадлежите принцу. Без его разрешения ни один мужчина не может увидеть вашего лица. Ваша красота предназначена исключительно для принца.
– Значит, красота принца тоже принадлежит мне? – спросила Хедер.
– Вы считаете принца красивым? – удивился Омар. Хедер непонимающе уставилась на евнуха:
– А вы нет?
– Если бы не шрам, принца Халида можно было бы назвать красавцем, – осторожно проговорил Омар.
– У него очень красивый шрам, который подчеркивает его характер, – сказала Хедер.
Омар улыбнулся. Очень скоро госпожа станет матерью наследника принца, и тогда на Омара прольется золотой дождь.
Евнух помог Хедер встать, облачил ее в свежий кафтан и отвел прямиком в спальню принца.
Бронзовый медник уже горел, разгоняя холод осенних сумерек, а расставленные по всей комнате свечи отбрасывали по стенам танцующие тени.
На столе были расставлены блюда с оливками, орехами, козьим сыром и лепешками, а также графин с розовой водой. При виде еды Хедер осознала, как сильно проголодалась.
– Это что, весь наш ужин? – осведомилась она.
– Я принесу горячее, когда придет принц, – отозвался Омар.
– Вы любите яичные белки? – спросила Хедер, одарив евнуха лукавой улыбкой.
– Яичные белки? – удивился Омар.
– Да, вы их едите?
Не успел Омар ответить, как распахнулась дверь. Вошел принц, только что из купальни, и Омар поспешил за ужином.
– Давай прогуляемся в саду до ужина, – предложил Халид.
Ухватившись за протянутую руку, Хедер поднялась с подушки. Держась за руки, молодожены вышли в освещенный факелами сад и пошли по одной из тропинок. От холодного вечернего воздуха Хедер задрожала. Почувствовав это, Халид обнял жену за плечи и притянул к себе, согрев теплом своего тела.
Зеленоглазую красавицу англичанку Эстер Девернье сосватали за французского дворянина, но до жениха она так и не добралась — по дороге на корабль напали пираты. Капитан дарит свою пленницу другу — принцу Халид-беку, яростному, беспощадному воину, который собирается использовать девушку в борьбе против своего смертельного врага — ее жениха. Но покоренный красотой и дерзостью Английской розы, он не в силах с ней расстаться — отважный воин сдается на милость любви!
Строптивый характер леди Бригитты Деверо под стать буйному пламени ее волос. Ее гордость уязвлена – жених из далекой Шотландии, Йен Макартур, не явился даже на собственную свадьбу, ведь он уверен, что жена должна быть покорна его воле. Чего же можно ожидать от такого брака? Да чего угодно – измен, побоев, предательства, ревности, и конечно, безумных, пламенных ночей любви.
Неотразимый повеса, любимец женщин, герцог Эйвон знал цену предательству и поклялся, что ни одна красавица не затронет больше его сердца. Тем неожиданнее для него чувство, которое вызывала в его душе прелестная Изабель Монтгомери, захлопнувшая дверь перед самым его носом. А он в растерянности. Кто он — прекрасный принц из ее снов или жестокий, холодный соблазнитель?
Чтобы спасти от казни отважного Роджера Дебре, красавица Блайд Деверо решилась стать его женой.Сердце подсказывало ей, что они предназначены друг для друга самой судьбой, но… как ей убедить в этом Роджера?Быть может, искреннее чувство юной Блайд и истинно женское искусство обольщения превратят холодного, ожесточившегося человека в пылкого влюбленного?..
Привыкший к легким победам, неотразимый маркиз Инверэри был ошеломлен, встретив резкий отпор, и от кого – от собственной жены! Девочка, на которой его женили ребенком, неожиданно для него превратилась в соблазнительную, но строптивую красавицу. Но разве мог он представить, что именно родимое пятно в форме цветка – «Знак дьявола», – а не ее любовь к сопернику является главной причиной ее отказа. А тут еще политические интриги, козни врагов, решивших сыграть на невежестве людей и обвинивших его жену в колдовстве.
Блейз Фламбо, дочь богатого герцога, решила никогда не вступать в брак. Она мечтает устроить приют для брошенных животных, но для этого нужно, чтобы ее кобыла — подарок отца — выиграла приз на скачках.Отец соглашается не препятствовать дочери, но при этом просит ее не отваживать женихов.Росс Макартур, маркиз Эйв, не на шутку увлеченный очаровательной энергичной девушкой, предлагает ей помощь в подготовке к состязаниям, но ставит одно условие — она должна подарить ему свою невинность.Возмущенная Блейз приходит в ярость…
Благонравная девушка на выданье обязана подчиниться отцовской воле и выйти замуж. Однако с этим никак не хочет смириться леди Сибилла Каверс, уже отказавшая трем женихам у самого алтаря. Ее имя у всех на устах, но знатной красавице нет до этого дела.И вот однажды судьба сводит ее с одним из отвергнутых поклонников...Теперь, когда на границе между Англией и Шотландией снова неспокойно, их ждет множество испытаний. А подлинная страсть между мужчиной и женщиной еще больше крепнет в час смертельной опасности...
Европа. Конец XIX века. Преддверие великих перемен. Время, подарившее нам незабываемую историю о любви.Он таинственный черноволосый незнакомец, чье появление зачастую предвещает гигантская летучая мышь.Она бедная сирота, воспитанная в приюте, чистая рассудком, душой и телом. Романтическая натура, десять раз прочитавшая «Джен Эйр».Он утверждает, что ждал встречи с ней четыреста лет и готов подарить ей богатство и вечную молодость. Но его зовут граф Дракула. Готова ли будет героиня отказаться от человеческой жизни, чтобы жить вечно с вампиром?
Солейс Фариндейл сразу обратила внимание на нового обитателя отцовского замка — высокого и красивого сокольничего, и была готова подарить ему свою любовь, позабыв об осторожности. Нежная, наивная Солейс! Логан Грей — ее заклятый враг, он намерен убить отца девушки и завладеть замком.
Сказочное путешествие на роскошном лайнере "Мавритания", плывущем к берегам Англии, оборачивается для очаровательной Девины Каслтон тяжелым испытанием - ее принуждают сыграть опасную роль наследницы миллионного состояния. Знакомство Девины с мужественным и благородным путешественником Гелвином Торпом осложняет и без того запутанную ситуацию…
Гробница Неизвестной Царицы в Египте многие годы не давала покоя археологам. Проникнуть в нее можно было лишь при помощи креста жизни Анх и Кольца, принадлежавшего древним атлантам.Эксперт по историческим драгоценностям Альдо Морозини, случайно став обладателем легендарного Кольца, отправляется по делам в страну пирамид, где встречает своего друга, археолога Адальбера Видаль-Пеликорна. Им предстоит пережить немало трагических испытаний, прежде чем они смогут воочию убедиться в том, что Неизвестная Царица - это вовсе не мумия...
И ВСЕ ЭТО НЕ БЫЛО ПРОСТО СНОМ…Начинающая писательница любовных романов Джейн Силли безумно влюбилась в идеального мужчину – страстного, сильного темноволосого Горца. Ее счастливый и бесконечно долгий роман с безупречным гордым красавцем заставлял художественную фантазию Джейн находиться в неизменном полете. О таком мужчине мечтают миллионы женщин, а повезло именно ей. Но так ли ей повезло на самом деле? Ведь всё прекрасное очарование счастливой любви таяло, как только реальность безжалостно выхватывала Джейн из мира сновидений и возвращала ее к одинокой жизни наяву.Но однажды реальность и мечта слились для Джейн воедино.
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…