Чужая земля - [33]
– Нет, погоди, – занервничал собеседник – оказываться крайним ему очень не хотелось, – я щас лестницу скину.
Со стены с грохотом упала веревочная лестница и я, обреченно вздохнув, полез наверх. Подниматься оказалось сущей мукой – лестница слишком близко прилегала к стене, и ноги было попросту некуда ставить. Кое-как преодолев эти бесконечно долгие пять метров, я с облегчением перевалился через стену. Здесь меня встретил невидимый прежде собеседник, оказавшийся парнишкой лет пятнадцати, с пшеничного цвета волосами. Одежды на нем было, прямо скажем, не густо: желтая рубаха, коричневые штаны и порядком уже стоптанные сапоги. Он напряженно смотрел на меня, вооружившись тяжелым арбалетом.
– Спокойно, не нервничаем. Вот мои документы, – я стал медленно вынимать из кармана серебряный жетон.
Увидев его, паренек сразу успокоился и отставил арбалет в сторону. Но вдруг, что-то вспомнив, упал на колени и принялся сбивчиво говорить:
– Простите меня господин, я не знал. Не наказывайте меня, пожалуйста.
– Эй, ты чего парень? – я порядком опешил от такого развития событий. – Чего это ты?
– Но ведь вы сыскарь…тьфу я хотел сказать агент королевского сыска, – не поднимая глаз, ответил он.
– Ну и что с того?
– А значит вы дворянин.
– И что с того, – равнодушно пожал я плечами.
– Но ведь я разговаривал с вами как с обычным бродягой и даже грозился убить, – парень был изрядно смущен странным поведение аристократа и его глупыми вопросами. Но виду не подал. Как говорится: «Я начальник – ты дурак, ты начальник – я дурак».
– А тебя это смущает? И вообще, что ты ко мне на «вы»? Как тебя зовут?
– Арлис, – робко ответил он и посмотрел на меня.
– Что ж будем знакомы. Меня зовут Виктор, – представился я и протянул руку.
Арлис с недоумение уставился на нее. Не дождавшись ответной реакции, я сделал шаг вперед, подхватил его ладонь и, легонько сжав, отпустил. Паренек посмотрел на меня, как на идиота.
«Наверное, здесь не так принято здороваться», – досадливо морщась подумал я и память, будто издеваясь, подсунула видение:
Незнакомый мне мужчина. Его правая рука ложиться на сердце. И он чуть-чуть склоняет голову в приветствии.
– Ладно, давай поднимайся, а то мне неудобно смотреть на тебя сверху вниз.
Арлис медленно поднялся на ноги, недоумевая, что за сумасшедший аристократ ему попался. Должно быть, ему еще не приходилось встречать подобного поведения среди высшего сословия. И не удивительно, я в этом мире уникален.
– Ну вот и прекрасно, вот и познакомились, – бодро сказал я, стараясь замять возникшую неловкость. – А теперь объясни-ка, где тут находится городская администрация?
– А это что такое? – наморщил он лоб, – Зверь какой или имя такое мудреное?
– Ну, место такое, где у вас градоправитель заседает.
– А, ратуша, что ли? – догадался паренек. – Так это там – у площади. Только вы туда сами не доберетесь. У нас все приезжие сначала плутают. Так что давайте я вас отведу.
– Ну, отведи. Только обращайся ко мне на «ты». А то я не перевариваю этих выканий.
– Хорошо, – заулыбался он. – Только ты подожди пока здесь, я брата сбегаю предупрежу. А то ему от сержанта может влететь, что пост пустой.
И он рванулся к небольшой башенке. Через пару минут он показался оттуда, и мы отправились в ратушу. Идти оказалось долго и очень путано. Пожалуй, я действительно бы заблудился тут без проводника. Глядя на кривые улочки, разномастные дома, неожиданные тупики можно было с уверенностью сказать, что о словах «типовой проект» или «макет города» здесь не слышали. Все вокруг было построено вкривь да вкось. Прямота здешних улиц сильно напоминала бред сумасшедшего, а шанс найти верный путь сравнима с шансом выиграть в лотерею. Просто удивительно, как Арлис находит дорогу среди этого хаоса.
Площадь вынырнула незаметно. Казалось, вокруг только стены, и вдруг открытое пространство. Хотя и не настолько открытое, как могло бы. Сейчас на площади стояли сотни торговых палаток и лотков. А народ вокруг так и крутился, словно мухи вокруг дерь…навоза. Вот только покупали почему-то очень мало.
Мой провожатый привычно юркнул в людской водоворот, и я поспешил за ним, стараясь не упустить его из виду. Дважды я его чуть не потерял, но оба раза мне удавалось вычленить своего проводника из толпы. Пробиваясь через площадь, мне послышался тихий звон, словно по хрустальному бокалу стукнули. Покрутив головой, я попытался определить, откуда он идет, но не сумел – толпа слишком шумела. Бросив это неблагодарное занятие, я кинулся нагонять Арлиса.
Ратуша представляла собой трехэтажное каменное здание, окруженное трехметровым каменным забором. На входе стояла пара стражей. На высказанное желание попасть внутрь один из них предложил мне убираться пока кости целы. Но когда я предъявил ему жетон, страж заверил, что был не прав и пожелал доброго дня. Арлис остался со стражами.
Пройдя несколько метров по каменной дорожке, я вошел в здание. Комната из себя ничего особенного не представляла: несколько дверей, лестница наверх, ковер на полу, большой стол. Роскошно конечно, но ничего особенного. За столом сидел пожилой мужчина. Блестящая лысина, седая бородка клинышком, аккуратные усы – настоящий интеллигент. Для полноты картины не хватало лишь очков на носу, но здесь их, скорее всего, просто еще не изобрели.
От судьбы не уйдешь. Пророчество не обманешь. Любое твое действие лишь приближает развязку. И когда кажется что она уже наступила и ждать больше нечего судьба показывает, что все совсем не так как кажется...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Возьмите в равных пропорциях роботов, инопланетян, привидений и просто людей. Добавьте полкило юмора, 200 граммов сатиры, щепотку антиутопии, горстку романтики и ложечку детского ощущения чуда. По вкусу приправьте озорством. Украсьте забавными словечками и подайте полученный сборник горячим. Вы точно захотите добавки!
Она – последний живой заклинатель воды. Настало время напомнить об этом океану. Валлийское княжество Гвелод на пороге великих потрясений. Восемнадцатилетняя заклинательница воды Мер не один год скрывается от князя, который использовал ее дар во зло. Но главный княжеский шпион Ренфру находит девушку и уговаривает помочь ему свергнуть тирана.Зачем читать • Красиво написанная история о магии, уникальной силе, власти и свободе; • Валлийская мифология в основе романа; • Понравится поклонникам фэнтези всех возрастов.
Издание продолжает знакомить читателей с литературным наследием Уильяма Морриса. Великий писатель черпал вдохновение в истории Британии и старинном европейском эпосе. «Повесть о Роскошной и Манящей Равнине» и «Лес за Пределами Мира» – блестящие стилизации, напоминающие классические британские и германские саги и лучшие образцы средневекового романа. В то же время уникальные тексты Морриса принято считать первыми крупными сочинениями в жанре фэнтези. Произведения впервые публикуются в блестящем переводе Юрия Соколова.
Люди слишком много внимания уделяют своему отражению в зеркале, и слишком мало собственной тени. А ведь тень, темное отражение, падающее на окружающий мир от той стороны человека, которая не обращена к свету, может рассказать о своем хозяине куда больше. Больше, чем он сам о себе знает.
Жила-была самая обыкновенная девочка Катя. И вдруг – бац! – появилась еще Катерина, точная Катина копия, если не брать во внимание ее отвратительное поведение и тот небольшой нюанс, что Катерина, в общем-то… ведьма. Теперь перед Катей стоит непростая задача: перевоспитать юную ведьмочку. И пока этого не случится, ее собственным мыслям и чувствам придется немного потесниться, ведь сознание Катерины будет жить у нее в голове.
Поездка Михаила в деревню показывает, что привычный мир совсем не такой, каким кажется. Начинается цепочка удивительных событий, которые показывают, что иногда стоит завернуть за угол, где вы столкнётесь с неизведанным…
На протяжении всей жизни мы прячем лицо за чужими масками, играм чужие роли, на время берем взаймы чужую жизнь и в конце концов забываем, как выглядит наша собственная...