Чувственность - [6]

Шрифт
Интервал

Потом он изогнул бровь, словно говоря: «А ночью вот — укусила». Так оно и было. Памела перевела дыхание, пытаясь не обращать внимания на боль в подвернутой лодыжке. Она стиснула зубы и понадеялась, что Роналд ничего не заметил. Теперь он злился и досадовал, а ведь ей было так хорошо с ним. Необычайно хорошо!

Памеле было сложно в это поверить. Такого наслаждения она не испытывала даже в постели с Томом Дайсоном — а ведь она почти собралась за него замуж. И еще одна мысль неотступно преследовала ее. Роналд думал, что был с Марибель! И что ей теперь со всем этим делать?

Конечно, ее любовные похождения уже стали легендой. И все же Памела растерялась. Что следует делать, когда ты переспала с кем-то, кто лег с тобой в постель просто потому, что принял тебя за другую?

— Рон прав, Марибель, — сказала Памела, удивляясь тому, как ровно и спокойно звучит ее голос, — тебе не стоит уходить. До тех пор пока мы не разберемся в ситуации.

Марибель колебалась.

— В чем мы должны разобраться?

— Итак, — заключила Памела, — это беспрецедентный случай.

— В каком смысле? — не понял Роналд.

Секс по ошибке, подумала Памела, но не произнесла этого вслух.

— Мне нужно спуститься вниз, — сказала Марибель еле слышно, по-прежнему глядя в стену.

Памела покачала головой.

— Нет.

— Твой отец в кухне, — убеждала Марибель. — Он может подняться сюда, и вы двое окажетесь в ловушке. Он все поймет. Ты что, с ума сошла, Пам? Ты же знаешь, что твой отец думает про…

— Секс до брака? — спросила Памела.

— Ну, он не очень-то хорошо относится и к сексу после брака! — фыркнула Марибель.

Судья Гарди слыл пуританином, и поведение дочери доставляло ему массу хлопот. Отец не должен узнать об этом, размышляла Памела, которая все еще не могла заставить себя оторвать взгляд от Роналда.

— Но все будет в порядке, — заявила она. — Я хочу сказать, это не первый раз, когда мы попадали в неприятную ситуацию.

— Я — никогда, — сухо заметил Роналд.

— Не в такую ситуацию, — уверила его Памела. — Не думай, что я спала с каждым симпатичным агентом, которому случалось работать здесь.

Любой другой на месте Роналда уловил бы намек. Возможно, даже усмехнулся и сказал бы что-нибудь вроде: «Ты действительно считаешь меня симпатичным?» Роналд же ограничился тем, что недоверчиво произнес:

— Правда?

Отпустив плечо Марибель, он подошел к кровати и принялся собирать разбросанную по полу одежду.

— Мать Марибель работала здесь с тех самых пор, как я родилась, — произнесла Памела, наблюдая за ним. — Марибель на три месяца старше меня, и мы росли вместе с самого детства. Потом она уехала, но мы так и остались подругами, и, естественно, что…

Она осеклась, внезапно поняв, как глупо все это звучит. Роналд с невозмутимым видом одевался.

— Ну и мы иногда устраивали шалости… — Марибель нервно хмыкнула, и Памела покосилась на нее. — Невинные шалости, — добавила она, глядя, как Роналд поднимает с пола и отряхивает свой серый пиджак.

— Все-таки я, пожалуй, пойду, — пробормотала Марибель.

Памела неожиданно разозлилась. Мало того, что подруга умудрилась подставить ее, теперь еще она собирается ретироваться, предоставив ей разбираться с раздраженным, обманутым в своих чувствах любовником.

— Хочешь сбежать? — прошипела Памела, переходя в наступление. — Я спала здесь для того, чтобы ты могла спокойно пойти к Никалсу.

— Я не виновата в том, что случилось, — возразила Марибель.

Роналд посмотрел на женщин.

— Никалс?

Он не собирался подслушивать, но беседа становилась слишком интересной.

— Никалс и Марибель помолвлены, — объяснила Памела.

— Она помолвлена? — переспросил Роналд. — С Никалсом? С шофером судьи?

Он, казалось, был потрясен. Памела невольно задалась вопросом, что бы подумал Роналд, узнай он, что Марибель вдобавок еще и беременна.

— Мне очень жаль, Рон, — начала Марибель, с виноватым видом глядя на него. — Я знаю, что кокетничала с тобой. Немного нескромно, признаю это. Но Никалс в последнее время ведет себя очень странно. Он редко бывает со мной, он не подарил мне кольца по случаю помолвки, хотя обещал, и я… стала волноваться. Видишь ли, с ним что-то произошло, он словно начал отдаляться от меня. А я хотела, чтобы все наладилось, прежде чем скажу ему…

— Ты кокетничала с Роном? — перебила Памела.

— Да, — признала Марибель. — Но я не имела в виду ничего такого, Пам.

Памела не сказала ни слова, поскольку это лишь осложнило бы ситуацию, только спросила взглядом: как ты могла? С тех пор как Роналд появился здесь, Памела шла на всевозможные ухищрения, чтобы привлечь его внимание, и подруга не могла этого не понимать.

— Дайте-ка разобраться. — Роналд пристально смотрел на Марибель. — Ты использовала меня, чтобы заставить ревновать твоего парня?

— Жениха, — поправила его Марибель, словно это что-то меняло. — И не ревновать, — пояснила она. — Просто быть более внимательным ко мне. Я боялась, что он охладел ко мне, и…

Выражение глаз Роналда заставило ее осечься. Памела даже испугалась за подругу, хотя минуту назад была очень зла на нее. Но, в конце концов, Марибель сказала правду: жених в последнее время не обращал на нее должного внимания. Памела сама посоветовала Марибель расставить все по местам, прежде чем говорить ему о ребенке.


Еще от автора Леона Арленд
Любовь всегда риск

Детектива Джессику Спайк интересует лишь работа. И еще ей очень хочется доказать всем, что она ни в чем не уступает коллегам мужчинам. Могла ли Джессика предполагать, что появление в ее жизни черноволосого красавца Джастина изменит все? А совместное удачное расследование станет толчком для более глубоких отношений, нежели деловое сотрудничество?..


Лабиринты любви

В одном из правительственных учреждений обнаруживается утечка информации. Подозрение падает на недавно поступившую на работу тридцатилетнюю Кэтрин Робинсон. Следить за ней посылают суперагента красавца Ника Ханта. Ник разбил не одно женское сердце, и при этом оставался глухим к страданиям бедняжек. Только работа и секс, никаких сантиментов. Но Кэтрин своей необычностью задела его за живое. Он ни на минуту не верит в виновность Кэтрин. Однако через некоторое время обнаруживает, что «Робинсон» ее не настоящая фамилия.


Рекомендуем почитать
Танцующий демон

В этой новелле Мэри Джо Патни описывает смертельное противостояние с существом, настолько обольстительным, что ему почти невозможно сопротивляться. Но сопротивляться вы обязаны, если хотите остаться в живых!


Прислушайся к сердцу

Они встретились случайно — богатый австралийский фермер Джек Морган и экстравагантная Брайони Лестер, приехавшая в городок работать дизайнером. Встретились — и их словно магнитом потянуло друг к другу.Джек, один воспитывающий дочь, понимает, что девочке нужна мать. Но дело в том, что он уже наметил для роли будущей жены спокойную и правильную Дайану, а вот Брайони… Более непонятного и взбалмошного существа он еще не видел.


Сезон любви

Она, Он и Его жена. Сюжет вечный. Как часто возникают в жизни такие треугольники!Ольга преподает в университете. Нет, она не кисейная барышня и не синий чулок. Просто очень одинокая молодая женщина… Однажды вечером в парке в нее попадает снежок: дурачатся папа и дочка, девочка не рассчитала броска и попала в незнакомку. Ее папа, ровесник нашей героини, стал извиняться, озорно смеясь глазами. И Ольга попалась… Не спасло даже профессиональное знание литературы и вечных любовных сюжетов. Задушевная беседа за чашечкой чая, робкий взгляд и слова благодарности, и Ольга влюбилась безоглядно… А спустя время узнала, что жена Вадима лежит в роддоме…


Попутчицы любви

Если вам далеко за тридцать, а любимый муж ушел к другой, — это еще не повод для того, чтобы лить слезы и жалеть себя! Две подруги, которым надоело зависеть от мужчин и проводить время на нелюбимой работе, решили открыть собственное брачное агентство. Результат превзошел все ожидания! Первым же клиентом стала женщина, которая… попросила вернуть ее юной дочери любимого. Дина и Люся берутся за казалось бы безнадежное дело и совместными усилиями наводят порядок в запутанной истории, где смешалось все: злодейка-разлучница, семейная тайна, потерянный ребенок и конечно — любовь!


По ту сторону кровати

Покажется ли жизнь прекраснее, если лечь на другую сторону кровати и посмотреть на все с иной точки зрения? Ариана и Юго думали, что да, покажется, потому и попросили судебного исполнителя, который пришел к ним составить акт о просрочке окончания ремонта в их доме, помочь им заодно поменяться жизнями: работами, чековыми книжками, автомобилями… Оказавшись на месте другого, считали оба, есть шанс победить рутину, неизбежную после десяти лет совместной жизни, когда чувствуешь себя белкой в колесе…Но… легко ли стать продавцом бижутерии на дому, если до того ты руководил большим и серьезным предприятием? Станут ли служащие, здоровенные как холодильник, уважать начальницу-тростинку? Можно ли устоять перед искушением, если клиентки встречают тебя в дезабилье цвета пармской фиалки? Надолго ли хватит терпежу при условии, что дети не тебя станут просить поцеловать их на ночь? И как следовать неизменно правильным курсом, когда слишком уж совершенная теща взирает на тебя неодобрительно, а друзья поднимают на смех? Ко всеобщему изумлению, этот безумный эксперимент принесет-таки свои плоды.


Игра словами

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.