Чумной доктор - [31]

Шрифт
Интервал

Наш ужин прервал стук в парадную дверь. Вошёл доктор Парретт. Он стоял на пороге, глядя сквозь нас невидящими глазами.

– Доктор Парретт? – спросил я. – Что случилось? Какая-то беда?

Парретт моргнул, словно звук моего голоса разбудил его.

– Беда? Нет, вовсе нет. – Он стянул парик. Глаза его блестели. – Лекарство, – сказал он. – Средство Галена. Оно действует.

Глава 14

Я первым нарушил тишину:

– Вы… вы уверены? Не может ли быть, что… ну, что это просто совпадение?

Доктор Парретт привалился к двери, вытирая лоб носовым платком.

– Ты же видел дочь Олдборна. Бред, пятна на коже. Болезнь очень далеко зашла. Но у Аннабель прекратилась рвота, прошла потливость, она перестала бредить. И она захотела есть. Она была в самом деле голодна! – Доктор покачал головой. – Это чудо, Кристофер. Истинное чудо.

Мы услышали шум, доносящийся снаружи.

– Они идут сюда, – сказал доктор Парретт и, высунувшись наружу, помахал рукой. – Эй! – крикнул он. – Мы здесь!

Здесь? Я вышел посмотреть, кому он машет. Это был Гален. Он спешил по улице в сторону ратуши – во главе толпы, которую, пожалуй, правильнее было бы назвать ордой. Люди кричали, молились и хватали аптекаря за одежду, умоляя вылечить и их.

Гален явно был взволнован, внимание людей становилось всё навязчивее с каждой секундой. Генри, шедший следом за аптекарем, вынужден был бежать бегом, чтобы не увязнуть в толпе. Он то и дело оглядывался, даже больше Галена тревожась об орде, которая следовала за ними по пятам. Я тоже забеспокоился. Подобные толпы способны сокрушить всё вокруг.

– Закройте ставни! – велел я Тому и Салли.

Мы едва успели их захлопнуть до того, как орда приблизилась. Гален едва ли не ввалился в аптеку; ворот куртки был оторван, на рубашке не осталось ни единой пуговицы. Генри всё же споткнулся, упал на землю и в панике переполз через порог. Я попытался закрыть дверь, но люди напирали, мало-помалу оттесняя меня назад. Помог Том. Он захлопнул-таки дверь и прижал её плечом, чтобы я успел задвинуть засов. Дверь и стена затряслись – люди молотили по ним, благословляя Галена. Я молился, чтобы они не принялись за окна.

Доктор Парретт помог Генри встать. Салли, морщась и держась за ушибленные рёбра, наклонилась, чтобы поднять очки секретаря. Мы с Томом встали рядом с Галеном. Он опёрся на прилавок, тяжело дыша. Доктор Парретт схватил его руку и пожал её.

– Господь послал нам вас, сэр, – сказал он.

Гален покраснел от смущения. А вот в глазах Генри явственно читалось сомнение.

– Где Мельхиор? Я думал, он вернётся в ратушу вместе с нами.

У меня свело живот. Мельхиор? Он тоже явился сюда, к моему дому?

– Мельхиор ушёл со своими людьми, – сказал доктор Парретт. – Но он видел то же, что и я. Спросите его, и он подтвердит. Лекарство действует.

Генри начал что-то отвечать, но замолк, когда маленький чёрный мешочек ударил его в грудь. Гален наконец потерял терпение.

– Ваш магистрат Денч болен, не так ли? Дайте ему это. И посмотрите, как он будет выздоравливать у вас на руках.

– Так и сделаю, – сказал Генри. Думаю, он хотел, чтобы это прозвучало угрожающе. Но прозвучало это, скорее, обиженно. – И ещё мне понадобится ваш рецепт.

Я съёжился. Генри действительно потребовал у аптекаря его секретный рецепт?

Миг Гален просто смотрел на него, приоткрыв рот. Затем он выпрямился.

– Мистер Коул, – сказал он. – Последние двадцать лет я провёл в поисках этого лекарства. Я спал в выгребных ямах, я ел червей. И я сталкивался с опасностями настолько непостижимыми, что, если бы я рассказал вам о них, вы бы решили, что я выдумываю истории, чтобы напугать детей.

Аптекарь указал на мешочек в руках Генри.

– Этот рецепт – плод долгой и тяжёлой работы. Я потратил всю жизнь, чтобы его создать. И я не откажусь от него. Уж точно не ради вас. Не отдам его ни чиновникам, ни даже самому королю, пусть бы он предложил мне взамен хоть всю Англию. Вы поняли?

Лицо Генри побагровело.

– Ещё посмотрим, что это за лекарство! – пробормотал он.

С этими словами Генри повернулся, намереваясь уйти, но тут же замер, нервно глядя на дверь, которая всё ещё сотрясалась от ударов толпы.

– Э… Кристофер? Я думаю, в твоей аптеке есть чёрный ход?

– Минутку, Генри, – сказал доктор Парретт. – Мы должны принять меры, чтобы распространить лекарство по городу. Гален, сколько порций у вас ещё собой?

Гален, казалось, удивился этому вопросу.

– У меня больше нет.

Мы все уставились на него с разинутыми ртами.

– Нет?! – в ужасе сказал Том.

– Но сэр!.. – возразил доктор Парретт.

Гален разволновался.

– Как вы думаете, сколько порций у меня может быть? Нужные ингредиенты редки и до́роги. Я прибыл в Англию только в субботу, и мне пришлось отдать большую часть готового лекарства капитану корабля, чтобы он высадил меня где-нибудь неподалёку от Лондона. То немногое, что оставалось, пошло на лечение Беатрис в чумном бараке и на дочку Олдборна. Лекарство, которое держите в руках, – прибавил он, кивнув на Генри, – последнее.

– И что вам нужно, чтобы сделать ещё?

– Инструменты. Мастерская. Ингредиенты. Целый склад ингредиентов, если надо изготовить лекарство для всего города.

Моё сердце подпрыгнуло.


Еще от автора Кевин Сэндс
Проклятие убийцы

Кристофера Роу и его друга Тома приглашает на приём сам король Англии. И это была бы самая обычная история, если бы не одно «но»! Зачем они понадобились королю? Кристофер – лондонский аптекарь, а Том – сын пекаря. Его Величество испытывает проблемы со здоровьем или он захотел пышных булочек на завтрак? Король признаётся, что его сестре Генриетте грозит страшная опасность и только Кристофер может помочь. Король наслышан, как ловко аптекарь ловит преступников и разгадывает сложные головоломки. Кристофер и Том отправляются инкогнито Париж под личиной барона и его слуги…


Исчезнувший аптекарь

«Никому не рассказывай!» До этого загадочного предупреждения Кристофер Роу действительно был доволен своей жизнью ученика аптекаря. У него была крыша над головой, мастер Бенедикт Блэкторн учил его не только тому, как изготавливать средства от разных недугов, но и как разгадывать зашифрованные послания. Но всё изменилось, когда Лондон потрясла серия таинственных покушений… Почти всегда жертвы – аптекари! Кристофер чувствует, что его учитель в большой опасности, и у него мало времени, чтобы предотвратить катастрофу…


Украденная память

Кристофер очнулся в полном одиночестве и попытался вспомнить, как здесь оказался, и ничего – пустота! Что ел сегодня на завтрак или хотя бы как зовут его кошку! А есть ли она вообще у него? Вот вопрос! Но любое мысленное усилие сопровождалось тошнотой и ужасным головокружением. И всё это ещё полбеды! Хуже всего то, что он не мог вспомнить, кто он такой!.. Все его воспоминания как будто исчезли, стёрлись! Или кто-то забрал их специально? Но кто? А главное – зачем?..


Рекомендуем почитать
Символ ведьминого древа

Когда соседка просит Нэнси Дрю поехать с ней в старый необитаемый особняк, открывается новая загадка, и тайна - на втором этаже. Нэнси находит символ ведьминого дерева, и, в погоне за коварным и безжалостным вором, это  приводит ее к пенсильванским немцам.Дружеское отношение амишей к Нэнси, Бесс и Джорджи вскоре меняется, когда проходят слухи, что Нэнси – ведьма! Суеверия помогают ее врагам сбить Нэнси со следа, но она не сдается. Нэнси настойчиво находит одну улику за другой.Ум и детективные навыки Нэнси, наконец, приводят к невероятной разгадке этого запутанного дела.


Разгадка в старом альбоме

Коллекционер кукол просит о помощи, и юная сыщица ищет старый альбом, потерянную куклу и пропавшего цыгана-скрипача.


Тайна заводного воробья

Начало XX века. По дорогам ездят первые автомобили, в городах загораются электрические лампочки, леди вопреки традициям начинают делать карьеру. В Лондоне распахивает двери первый огромный универмаг — шикарный «Синклер». Юная Софи устраивается на работу в это царство роскоши и в первый же день оказывается в центре головокружительной детективной интриги. Из «Синклера» украдена самая ценная вещь — драгоценный заводной воробей. События развиваются с невероятной скоростью, и вскоре любопытная Софи выясняет, что это не просто кража…


История с танцем призраков

Повесть современной канадской писательницы рассказывает о становлении характера тринадцатилетнего мальчика, о его поисках своего места и жизни. Прадед мальчика — индеец, живущий в резервации. Он помогает подростку обрести себя и прививает ему чувство долга и ответственности перед предками.


Не ложись спать!

Мэтт ненавидел свою маленькую спальню. Она была такой тесной, что скорее напоминала кладовую. И всё же мама не позволяла ему спать в комнате для гостей. Ведь к ним могли приехать гости. В какой-то день. Или год.И всё же как-то ночью, когда все в доме уснули, Мэтт тайком пробрался в комнату для гостей и переночевал. Бедный Мэтт, лучше бы ему послушаться мамы. Потому что утром, когда он проснулся, вся его жизнь изменилась. К худшему. И каждый раз, когда Мэтт засыпал, его ждал новый кошмар…


Ночь в башне ужаса

Осматривая достопримечательности Лондона, Сью и ее брат Эдди случайно отстали от туристической группы. Но впадать в панику они не собирались. Им и в голову не могло прийти, что экскурсовод увезет труппу, оставив их вдвоем в мрачной старой башне, где прежде была тюрьма.Сью и Эдди даже не предполагали, что окажутся запертыми в башне — в кромешной темноте, среди глухих каменных стен. И что странный человек в черном будет преследовать их… чтобы убить.