Чумной доктор - [28]
– Что это?
– Касторовое масло.
Его глаза расширились.
– Ты этого не сделаешь!
– Да ну?..
С этими многозначительными словами я отправился в мастерскую и поднялся наверх.
– Надеюсь, тебе понравится сегодняшний ужин, – сказал я на прощание.
Пусть Том помучается, гадая, действительно ли я намерен подмешать слабительное в его еду.
Впрочем, ушёл я не поэтому. На самом деле мне не хотелось, чтобы Салли и Том заметили, как мало я съел. Из-за всей этой истории с предполагаемым лекарством от чумы мы забыли одно очень важное обстоятельство: у меня по-прежнему нет денег. Если теперь мы будем кормить ещё и Салли, придётся очень жёстко нормировать еду. Конечно, следовало сказать об этом прямо сейчас, но я чувствовал себя неловко. Том всегда с таким нетерпением ждал обеда… Вместе с тем я хотел, чтобы Салли поняла: здесь не Криплгейт. Три года назад мастер Бенедикт приютил меня, дал понять, что я здесь в безопасности и я здесь нужен. Теперь я мог сделать то же самое для Салли, пусть даже всего лишь на несколько дней.
Я вздохнул. Должно быть, я ужасно глуп. Том уже понял ситуацию, и Салли тоже наверняка поймёт, если я ей объясню. И всё же мне не хотелось заводить этот разговор – во многом потому, что я чувствовал себя жутким неудачником. Мы с Томом пошли в ратушу, чтобы найти вора, влезшего в мою аптеку, – вернулись с пустыми руками. Хуже того: я понятия не имел, что теперь делать. Хорошо, что скоро, возможно, появится лекарство от чумы, но у меня было множество причин тревожиться. Из-за Мельхиора и его предсказаний – и того пророчества, которое касалось меня. А ещё – из-за воров, которые, как мы теперь знали, были соратниками и последователями чумного доктора.
Захваченный этими мыслями, я бегал кругами по комнате. Если бы я точно знал, что украли те люди, я мог бы во всём разобраться. Том считал маловероятным, что они унесли сокровище моего учителя, но зачем ещё воры полезли бы в мою аптеку? Том не мог ответить.
Даже если они не подслушивали наш разговор с Исааком, то наверняка увидели письмо на верстаке – с обведёнными буквами секретного сообщения. И как верно заметил лорд Эшкомб, это преступление было хорошо спланировано. Воры явно хотели заполучить нечто, принадлежавшее моему учителю. Но что? Золото – как я изначально думал? Или некий рецепт – как предположил эмиссар короля?
Или же, возможно, ни то ни другое… Я размышлял о подсказке, оставленной мне учителем: «Изучи наших птиц». Что это могло значить?
Я бродил по верхним этажам, копаясь в книжных стопках и ожидая, когда решение выскочит на меня само. Но если что и выскочило, то только здоровенный паук, ползающий по книге об итальянских средствах от чумы.
Поборов приступ паники, я заставил себя успокоиться и, когда сердце перестало бешено колотиться, схватил ближайший стакан и накрыл паука, поймав его в ловушку. Мне не нравились уродливые создания, но лапы, волоски и экстракт этого паука были ценными ингредиентами.
Я смотрел, как он царапает стенки своей тюрьмы. Мой взгляд скользнул по книге. Придерживая стакан, чтобы паук не удрал, я вытащил пухлый том. Итальянские средства от чумы… Разглядывая книгу, я вновь вернулся мыслями к тому, что сказал Генри.
Бенедикт Блэкторн был специалистом по чуме. Доктор Парретт говорил то же самое: «Насколько я знаю, чума тогда стала для Бенедикта чем-то вроде навязчивой идеи… Это как-то связано с его прошлым. Возможно с кем-то из прежних учеников…»
Я сообразил, что могу узнать больше об этой якобы одержимости. Мастер Бенедикт не только делал записи о своих исследованиях и экспериментах. Как оказалось, он также вёл дневник, где рассказывал о повседневных делах и делился своими мыслями. После смерти учителя я обнаружил целую стопку тетрадей, спрятанных под книгами, к которым никто не прикасался годами. Дневники охватывали всю его жизнь с тех пор, как он нашёл своего первого учителя – человека по имени Аллан Уэйд. Уэйд же, в свою очередь, учился у великого Джона Паркинсона – аптекаря короля Якова I и основателя нашей гильдии.
Первая тетрадь датировалась 1624 годом, когда мастеру Бенедикту было столько же лет, сколько сейчас мне. Я с трудом мог представить его учеником, каким теперь был я сам. Старые пожелтевшие страницы словно оживали от слов моего учителя.
Его почерк тогда был иным – почерк молодого человека, не такой аккуратный и изящный, каким он стал со временем. Впервые найдя эту тетрадь, я жадно поглощал страницу за страницей – записи четырнадцатилетнего Бенедикта Блэкторна, который жаловался, что его постоянно заставляют драить полы. Но чтение оставляло во рту привкус пепла. Переворачивая листы, я так сильно тосковал по учителю, что вскоре просто не смог продолжать – закрыл дневник и ушёл. Я вернулся к нему ещё раз – одной бессонной ночью – и долго читал при свечах. Оставалось лишь несколько страниц, когда та же тоска нахлынула на меня с новой силой. После этого я забросил дневники навсегда.
Теперь у меня появилась цель: прежний ученик мастера Бенедикта. Я припомнил рассказ Исаака. В этом веке эпидемия чумы обрушивалась на Лондон трижды – в 1603, 1625 и 1636 годах. Мастер Бенедикт родился в 1610 году, значит, в 1625-м ему сравнялось пятнадцать лет и он по-прежнему был учеником, но в 1636 году уже стал молодым мастером.
Кристофера Роу и его друга Тома приглашает на приём сам король Англии. И это была бы самая обычная история, если бы не одно «но»! Зачем они понадобились королю? Кристофер – лондонский аптекарь, а Том – сын пекаря. Его Величество испытывает проблемы со здоровьем или он захотел пышных булочек на завтрак? Король признаётся, что его сестре Генриетте грозит страшная опасность и только Кристофер может помочь. Король наслышан, как ловко аптекарь ловит преступников и разгадывает сложные головоломки. Кристофер и Том отправляются инкогнито Париж под личиной барона и его слуги…
«Никому не рассказывай!» До этого загадочного предупреждения Кристофер Роу действительно был доволен своей жизнью ученика аптекаря. У него была крыша над головой, мастер Бенедикт Блэкторн учил его не только тому, как изготавливать средства от разных недугов, но и как разгадывать зашифрованные послания. Но всё изменилось, когда Лондон потрясла серия таинственных покушений… Почти всегда жертвы – аптекари! Кристофер чувствует, что его учитель в большой опасности, и у него мало времени, чтобы предотвратить катастрофу…
Кристофер очнулся в полном одиночестве и попытался вспомнить, как здесь оказался, и ничего – пустота! Что ел сегодня на завтрак или хотя бы как зовут его кошку! А есть ли она вообще у него? Вот вопрос! Но любое мысленное усилие сопровождалось тошнотой и ужасным головокружением. И всё это ещё полбеды! Хуже всего то, что он не мог вспомнить, кто он такой!.. Все его воспоминания как будто исчезли, стёрлись! Или кто-то забрал их специально? Но кто? А главное – зачем?..
Когда соседка просит Нэнси Дрю поехать с ней в старый необитаемый особняк, открывается новая загадка, и тайна - на втором этаже. Нэнси находит символ ведьминого дерева, и, в погоне за коварным и безжалостным вором, это приводит ее к пенсильванским немцам.Дружеское отношение амишей к Нэнси, Бесс и Джорджи вскоре меняется, когда проходят слухи, что Нэнси – ведьма! Суеверия помогают ее врагам сбить Нэнси со следа, но она не сдается. Нэнси настойчиво находит одну улику за другой.Ум и детективные навыки Нэнси, наконец, приводят к невероятной разгадке этого запутанного дела.
Коллекционер кукол просит о помощи, и юная сыщица ищет старый альбом, потерянную куклу и пропавшего цыгана-скрипача.
Начало XX века. По дорогам ездят первые автомобили, в городах загораются электрические лампочки, леди вопреки традициям начинают делать карьеру. В Лондоне распахивает двери первый огромный универмаг — шикарный «Синклер». Юная Софи устраивается на работу в это царство роскоши и в первый же день оказывается в центре головокружительной детективной интриги. Из «Синклера» украдена самая ценная вещь — драгоценный заводной воробей. События развиваются с невероятной скоростью, и вскоре любопытная Софи выясняет, что это не просто кража…
Повесть современной канадской писательницы рассказывает о становлении характера тринадцатилетнего мальчика, о его поисках своего места и жизни. Прадед мальчика — индеец, живущий в резервации. Он помогает подростку обрести себя и прививает ему чувство долга и ответственности перед предками.
Мэтт ненавидел свою маленькую спальню. Она была такой тесной, что скорее напоминала кладовую. И всё же мама не позволяла ему спать в комнате для гостей. Ведь к ним могли приехать гости. В какой-то день. Или год.И всё же как-то ночью, когда все в доме уснули, Мэтт тайком пробрался в комнату для гостей и переночевал. Бедный Мэтт, лучше бы ему послушаться мамы. Потому что утром, когда он проснулся, вся его жизнь изменилась. К худшему. И каждый раз, когда Мэтт засыпал, его ждал новый кошмар…
Осматривая достопримечательности Лондона, Сью и ее брат Эдди случайно отстали от туристической группы. Но впадать в панику они не собирались. Им и в голову не могло прийти, что экскурсовод увезет труппу, оставив их вдвоем в мрачной старой башне, где прежде была тюрьма.Сью и Эдди даже не предполагали, что окажутся запертыми в башне — в кромешной темноте, среди глухих каменных стен. И что странный человек в черном будет преследовать их… чтобы убить.