Что мы знаем друг о друге - [57]
В гостиной Дэнни открыл рюкзак и чуть не задохнулся от вони. Не дыша, он вытащил костюм одним резким движением, и остальные вещи посыпались на пол. Бросив меховой наряд в машинку, он подождал, пока стирка не кончится, и лишь потом забрался в кровать, даже не заметив оставшийся лежать на ковре блокнот.
Глава 27
Уилла разбудил громкий стук. Сначала он решил, что это колотят в дверь, и запаниковал: вдруг Редж и Дент вернулись закончить начатое? Но звук, кажется, доносился из кухни.
Выбравшись из постели, мальчик натянул школьные брюки и на миллиметр приоткрыл дверь спальни. Теперь он слышал не только стук, но и пение. Прокравшись по коридору и осторожно выглянув из-за холодильника, он понял, откуда шум.
Дэнни танцевал по кухне, нацепив наушники и повернувшись к сыну спиной. Он вытащил из тостера куски хлеба, подбросил в воздух и поймал один за другим, подставив тарелку. Только подскочив к холодильнику за маргарином, он заметил наблюдающего за ним с порога Уилла.
— Привет, приятель, — улыбнулся отец, сдернув наушники. — Рановато ты встал.
— Ты слушал песни из «Грязных танцев»? — спросил Уилл, с трудом сдерживая смех. Губы у него дрогнули.
— Что? — буркнул Дэнни, тряся айподом и пытаясь выключить музыку. — Нет. То есть… не знаю. Может быть. Погоди, а ты откуда знаешь про «Грязные танцы»?
— Мы с мамой их смотрели раз сто. Не думал, что тебе такое нравится.
— Да нет. Я даже не в курсе, из какого фильма эта песня. Первый раз ее слышу.
— Тогда почему ты знаешь слова?
Дэнни открыл было рот, но снова закрыл и протянул сыну тост.
— Джем или «Мармайт»?
Уилл улыбнулся и закатил глаза.
— Джем, — он прошел в гостиную и уселся за стол. — Терпеть не могу «Мармайт».
— С каких это пор?
— С всегдашних, — ответил Уилл, рассеянно поигрывая монеткой в два пенса, которую нашел на столе. Дэнни сделал себе мысленную пометку насчет «Мармайта».
— Какие у тебя сегодня уроки? — крикнул он, стараясь перевести тему.
— История, физика, английский и математика, — перечислил Уилл, крутя монетку в пальцах.
— Четыре моих самых нелюбимых предмета!
— У тебя все предметы нелюбимые, — заметил Уилл. Монетка скатилась со стола и упала возле ножки стула. — У тебя все плохо получалось!
— Неправда. По рисованию у меня была тройка с минусом!
— Об этом я и говорю.
Уилл наклонился за монеткой, но тут заметил блокнот Дэнни.
— Мою учительницу по рисованию звали мисс Блэк. Она внушала ужас. Я тебе о ней рассказывал?
Уилл не ответил. Он листал страницы, пытаясь понять, что означают столбцы цифр и вычислений.
— У нее был стеклянный глаз, который она иногда вынимала и мыла прямо перед классом. До сих пор вижу ее в страшных снах.
Уилл прекратил листать блокнот и уставился на слова перед глазами. Он их уже видел. Уже говорил. «Он ничего обо мне не знает». «Расскажи что-нибудь о своей маме». «Панды отлично умеют слушать». Мальчик читал страницу за страницей, пытаясь понять смысл написанного; но чем дольше читал, тем больше ему казалось, что над ним подшутили, только он не понимал, в чем соль.
Дэнни вышел из кухни, неся в одной руке чашку чая, а в другой — тарелку с тостами.
— Однажды она чихнула так громко, что этот глаз… — Увидев, чем занят Уилл, Дэнни осекся.
— Так вот откуда ты узнал, — сказал сын, не сводя глаз с блокнота.
— Уилл, я…
— Поездка в Брайтон. Блинчики. Ремонт в комнате. Ты заставил меня все рассказать.
— Все не так. — Дэнни поставил завтрак на стол и сел напротив сына. — Я правда хотел тебе сказать, приятель, честно…
— Так вот почему тот парень в парке знал, как тебя зовут! — продолжил Уилл. Дэнни открыл рот, чтобы ответить, но не успел. — Ты меня обманул! Ты солгал!
— Я тебе не лгал, Уилл. И не обманывал. Это ты со мной заговорил, помнишь? Как мне надо было поступить? Не отвечать?
— Ты мог признаться! Но не стал. Просто слушал, как я болтаю с тобой, как дурак.
— Уилл, ты не разговаривал целый год! Я не знал, заговоришь ли ты когда-нибудь снова, и когда это случилось, я…
— Я не разговаривал, потому что не хотел! — закричал Уилл и с силой стукнул по столу; чашка с чаем задрожала.
— Знаю, приятель. — Дэнни поднял руки, признавая поражение. — Знаю. Ты прав. Прости меня. Мне очень, очень жаль.
— Почему ты вообще был в костюме панды? Почему ты танцуешь в парке? И не ходишь на работу?
— Это и есть моя работа, — со вздохом признался Дэнни. — Альф уволил меня несколько месяцев назад, с тех пор я и работаю пандой.
— И тебе не пришло в голову рассказать мне об этом?
— Я не хотел, чтобы ты беспокоился.
— Беспокоился?! — Уилл рассмеялся, но совсем безрадостно. — Пару дней назад я пришел домой, а тебя привязали к креслу, и мистер Дент уже заносил над тобой молоток! Как считаешь, мне не о чем беспокоиться?
— Извини, что тебе пришлось на это смотреть, приятель, но все будет в порядке, обещаю.
— Как ты можешь что-то обещать, если ты даже не способен сказать правду?! — Уилл швырнул в него блокнот. — Я думал, тебе можно доверять! Думал, ты мой друг!
— Можно! И мы действительно друзья!
— Нет! — Уилл вскочил и схватил рюкзак. — Мама была моим другом, а ты — нет!
— Уилл, пожалуйста, подожди! — воскликнул Дэнни, нагоняя его у входной двери.
История подростка Ромы, который ходит в обычную школу, живет, кажется, обычной жизнью: прогуливает уроки, забирает младшую сестренку из детского сада, влюбляется в новенькую одноклассницу… Однако у Ромы есть свои большие секреты, о которых никто не должен знать.
Эрик Стоун в 14 лет хладнокровно застрелил собственного отца. Но не стоит поспешно нарекать его монстром и психопатом, потому что у детей всегда есть причины для жестокости, даже если взрослые их не видят или не хотят видеть. У Эрика такая причина тоже была. Это история о «невидимых» детях — жертвах домашнего насилия. О детях, которые чаще всего молчат, потому что большинство из нас не желает слышать. Это история о разбитом детстве, осколки которого невозможно собрать, даже спустя много лет…
Строгая школьная дисциплина, райский остров в постапокалиптическом мире, представления о жизни после смерти, поезд, способный доставить вас в любую точку мира за считанные секунды, вполне безобидный с виду отбеливатель, сборник рассказов теряющей популярность писательницы — на самом деле всё это совсем не то, чем кажется на первый взгляд…
Книга Тимура Бикбулатова «Opus marginum» содержит тексты, дефинируемые как «метафорический нарратив». «Все, что натекстовано в этой сумбурной брошюрке, писалось кусками, рывками, без помарок и обдумывания. На пресс-конференциях в правительстве и научных библиотеках, в алкогольных притонах и наркоклиниках, на художественных вернисажах и в ночных вагонах электричек. Это не сборник и не альбом, это стенограмма стенаний без шумоподавления и корректуры. Чтобы было, чтобы не забыть, не потерять…».
В жизни шестнадцатилетнего Лео Борлока не было ничего интересного, пока он не встретил в школьной столовой новенькую. Девчонка оказалась со странностями. Она называет себя Старгерл, носит причудливые наряды, играет на гавайской гитаре, смеется, когда никто не шутит, танцует без музыки и повсюду таскает в сумке ручную крысу. Лео оказался в безвыходной ситуации – эта необычная девчонка перевернет с ног на голову его ничем не примечательную жизнь и создаст кучу проблем. Конечно же, он не собирался с ней дружить.
У Иззи О`Нилл нет родителей, дорогой одежды, денег на колледж… Зато есть любимая бабушка, двое лучших друзей и непревзойденное чувство юмора. Что еще нужно для счастья? Стать сценаристом! Отправляя свою работу на конкурс молодых писателей, Иззи даже не догадывается, что в скором времени одноклассники превратят ее жизнь в плохое шоу из-за откровенных фотографий, которые сначала разлетятся по школе, а потом и по всей стране. Иззи не сдается: юмор выручает и здесь. Но с каждым днем ситуация усугубляется.
Каждый день Карл Кольхофф, пожилой продавец из книжного магазина, относит книги покупателям на дом. Это особенные покупатели, для которых Карл выбирает особенные книги. Каждого из своих клиентов Карл называет именем героя из книги (Геркулес, Фауст, Эффи и мистер Дарси) и каждого регулярно навещает, совершая книжную прогулку по одному и тому же маршруту. Но однажды к нему присоединяется девочка, которая нарушает ритуал и буквально врывается в жизнь Карла и его покупателей. Это необыкновенная история о дружбе и взаимопонимании, о книгах, книгоходцах и путях, по которым водит нас жизнь.Фишки книги Права проданы в 17 стран. Больше года держалась в списке бестселлеров Der Spiegel. В топе самых продаваемых книг немецкого Амазона.Для кого книга Для тех, кому понравились книги «Вторая жизнь Уве», «Книжный магазинчик счастья», «Жареные зеленые помидоры в кафе „Полустанок“», «Дневник книготорговца». Для любителей душевных романов, которые дарят тепло и надежду. Для всех, кто любит атмосферу книжных магазинов. На русском языке публикуется впервые.
Джеки не любит сюрпризов. Ее жизнь распланирована на годы вперед, но все планы рушатся, когда она теряет семью в автокатастрофе. Теперь Джеки предстоит сменить роскошную квартиру в Нью-Йорке на ранчо в Колорадо, где живут ее новые опекуны. И вот сюрприз — у них двенадцать детей! Как выжить в этом хаосе? А может быть, в нем что-то есть? Может быть, под этой крышей Джеки обретет семью, любовь и лучших друзей?
Комиссар полиции Петер Винстон приезжает в живописный уголок Швеции, чтобы отдохнуть у моря. Отпуск недолго остается безоблачным — в роскошной недостроенной вилле на берегу находят тело известного риелтора Джесси Андерсон. Дело только поначалу кажется простым — вскоре обнаруживается, что Джесси сумела досадить почти всем в этом райском краю и убийца может скрываться за каждой садовой изгородью.
Среди мирных английских пейзажей живут четверо друзей. У них необычное хобби: раз в неделю они собираются, чтобы обсудить нераскрытые преступления. Элизабет, Джойс, Ибрагим и Рон называют себя «Клуб убийств по четвергам». Все они уже разменяли восьмой десяток и живут в доме престарелых, но сохранили остроту ума и кое-какие другие таланты. Когда местного строителя находят мертвым, а рядом с телом обнаруживается таинственная фотография, «Клуб убийств по четвергам» внезапно получает настоящее дело. Вскоре выясняется, что первый труп — это только начало и что у наших героев есть свои тайны.