Что делала Кейти - [3]
«Кловер, иди наверх и вымой руки! Дорри, подними с пола шляпку и повесь на гвоздь! Нет, не на этот — твой гвоздь третий от угла!» Примерно такие приказы раздавала тетя Иззи целыми днями. Дети слушались ее, но, боюсь, не любили по-настоящему и всегда называли «тетя Иззи», и никогда ласково — «тетушка». Мальчики и девочки поймут, что это значит.
Я хочу представить вам детей Карр и думаю, что лучше всего описать тот день, когда пятеро из шести взгромоздились на крышу ледника и сидели там, как цыплята на насесте. Они любили сидеть на этом леднике. Он состоял только из крыши, положенной на распорках на яму, вырытую в земле, и находился в самой середине бокового двора. Детям всегда казалось, что кратчайший путь до любого места двора — прыгнуть с крыши ледника вниз или с нее же взобраться на что-нибудь повыше. Они также любили медленно сползать с крыши вниз по теплым и гладким брусьям распорок. Конечно, это портило их башмаки и штаны, но что из этого? Следить за башмаками, брюками и прочей одеждой было делом тети Иззи, а их дело — скользить вниз и получать от этого удовольствие.
Кловер, следующая по возрасту за Кейти, сидела в середине. Она была хорошенькой и пухленькой, с толстыми светло-каштановыми косами и близорукими синими глазами, которые казались влажными от слез, готовых пролиться из этой синевы. Кловер была самым веселым и радостным ребенком на свете, но эти глаза и ее воркующий голос неизменно заставляли любого пожалеть ее и принять участие в ее делах. Однажды, будучи еще крошкой, она схватила куклу Кейти и хотела убежать. Кейти догнала ее, чтобы взять свою куклу, но Кловер держала игрушку крепко и не отдавала. Доктор Карр, который был занят своими делами, услышал только взволнованный крик Кловер: «Это моя! Моя куколка!» Не потрудившись узнать правду, он строго сказал: «Стыдись, Кейти! Сейчас же отдай сестре ее куклу!» Кейти от удивления выпустила куклу из рук, а Кловер радостно замурлыкала, как довольный котенок. Веселая, с мягким, легким характером, немного ленивая и при этом скромная, Кловер, однако, была умна и находчива во всех играх и особенно неутомима в играх спокойных. Все любили ее, и она любила всех, особенно Кейти, которую считала самой умной на свете.
Хорошенький маленький Фил сидел на крыше рядом с Кловер, которая крепко держала его, обхватив рукой. С другой стороны от нее сидела Элси — хрупкое смуглое восьмилетнее дитя с красивыми темными глазами и короткими густыми кудряшками. Бедняжка Элси считалась странной среди детей Карр. Ее не принимали старшие, а она не хотела играть с младшими. Самым большим желанием и стремлением ее сердца было всегда находиться рядом с Кейти, Кловер и Сиси Холл, знать их секреты, класть и свои записки в укромные места, известные только им. Но девочки не хотели брать Элси в свою компанию и посылали ее к младшим детям, что глубоко ранило ее сердце. Если же она не уходила от них, они сами запросто убегали от нее на своих длинных ногах. Бедная Элси, оставшись одна, горько плакала. И, поскольку она считала ниже своего достоинства играть с Дорри и Джоанной, любимым ее занятием было выследить старших и вызнать их тайны, а главное, места, где они прятали от нее свои записки, что было особенно обидно. Она подглядывала, выслеживала, ходила за ними и наблюдала до тех пор, пока в каком-нибудь неказистом уголке — в развилке дерева, в середине клумбы аспарагусов или, например, на верхней ступеньке лестницы, ведущей в погреб, — не находила коробочку, набитую записками. Каждая из них кончалась словами: «Будь осторожна и скрывай все от Элси». Тогда она хватала коробочку, приходила к старшим, где бы они ни были, и бросала ее к их ногам, заявляя вызывающе, но со слезами на глазах: «Я нашла место, где вы прятали свои записки!» Бедная Элси! Почти в каждой большой семье есть такие отверженные, одинокие дети. Кейти, всей душой стремившаяся в будущем делать добро и приносить пользу людям, не замечала, что рядом с ней страдает от одиночества младшая сестренка, по отношению к которой в первую очередь следовало бы проявить чуткость, внимание и доброту. И бедное сердечко Элси не знало ласки.
Дорри и Джоанна сидели по краям «насеста». Дорри был бледный толстенький мальчик шести лет с серьезным лицом и пятнами патоки на рукавах курточки. Джоанна, которую дети звали не иначе как «Джон» или «Джонни», — прелестный ребенок с прямым, открытым характером, большими глазами, смелым взглядом и ярким крупным ртом, всегда готовым смеяться. Она была годом моложе Дорри. Эти двое крепко дружили между собой, хотя Дорри был похож на девочку, по ошибке надевшую штанишки, а Джонни — на мальчика, который для смеха одолжил у сестры юбку. В тот день, когда все пятеро сидели там рядком, щебеча и хихикая, вверху открылось окно, послышался радостный визг, и показалась голова Кейти. В руке она держала целую связку чулок, которыми торжествующе махала в воздухе.
«Ура! — кричала она. — Все заштопано, и тетя Иззи разрешила мне идти к вам. Вы, наверно, уже устали ждать? Ничего не могла поделать: дыры были такие огромные, что штопка заняла много времени. Кловер, поспеши и приготовь все что нужно! Мы с Сиси спускаемся».
Книга включает впервые переведенные на русский язык повести известной американской писательницы Сьюзан Кулидж (1835-1905), рассказывающие о нелегкой судьбе девочки Кейти, на долгие четыре года прикованной жестоким недугом к кровати и креслу, об истории духовного становления личности, наделенной талантом создавать вокруг себя атмосферу добра, чуткости и взаимопонимания.
Повести, рассказывающие о судьбе девочки Кейти, американской писательницы Сьюзан Кулидж стали классикой мировой литературы для детей.Кейти – отзывчивая, милая, добрая и чуткая девушка. Но судьба готовит ей новые сюрпризы, которые Кейти должна с честью выдержать. Кейти ждет увлекательное путешествие в Европу и, конечно же, первая любовь.
Продолжение повести популярной американской писательницы Сьюзан Кулидж, чьи произведения являются классикой мировой детской литературы.На этот раз Кейти Карр оказывается в школе-пансионе, где ей предстоит снова поверить в свои силы, а кроме того, преодолеть несправедливость и вернуть себе доброе имя.
Настоящее издание — третий выпуск «Детей мира». Тридцать пять рассказов писателей двадцати восьми стран найдешь ты в этой книге, тридцать пять расцвеченных самыми разными красками картинок из жизни детей нашей планеты. Для среднего школьного возраста. Сведения о территории и числе жителей приводятся по изданию: «АТЛАС МИРА», Главное Управление геодезии и картографии при Совете Министров СССР. Москва 1969.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.
Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.
Вильмос и Ильзе Корн – писатели Германской Демократической Республики, авторы многих книг для детей и юношества. Но самое значительное их произведение – роман «Мавр и лондонские грачи». В этом романе авторы живо и увлекательно рассказывают нам о гениальных мыслителях и революционерах – Карле Марксе и Фридрихе Энгельсе, об их великой дружбе, совместной работе и героической борьбе. Книга пользуется большой популярностью у читателей Германской Демократической Республики. Она выдержала несколько изданий и удостоена премии, как одно из лучших художественных произведений для юношества.
Волнующая история о маленькой танцовщице, ученице балетной школы при знаменитой Гранд-Опера, которой впервые в жизни приходится столкнуться с серьезной ответственностью за свои поступки.Одетт Жуайе, написавшая эту удивительную повесть, когда-то тоже училась в балетной школе, потом была актрисой. Снятый по этой книге телесериал «Счастливый возраст» имел большой успех во многих странах мира.
Сентиментальная повесть о талантливой девочке-сироте принадлежит перу ирландской писательницы Розы Малхолланд (1841 – 1921). Действие разворачивается в итальянских Альпах и переносится на зеленые холмы Ирландии. Так же круто меняется и судьба главной героини: из бесправной приживалки в доме собственного дяди Джанетта превращается в любимую дочь аристократа… Для среднего школьного возраста.
Знаменитая книга Ноэль Стритфилд рассказывает о жизни троих детей, которые потеряли во время землетрясения своих родителей и были вынуждены переехать в Англию к нелюбимому дяде.Несмотря на большие трудности, мальчики Франческо и Гасси помогают своей младшей сестре Анне осуществить ее мечту — стать балериной.
Популярная во всем мире книга знаменитой американской писательницы Луизы Олкотт живо и увлекательно рассказывает историю четырех сестер из семейства Марч.