Что делала Кейти - [14]

Шрифт
Интервал

Глава V

В МАНСАРДЕ

— Бьюсь об заклад, — сказала мисс Петингилл, отложив свою работу, — что дети разобьют что-нибудь! Что, ради всего святого, они на этот раз затеяли?

Мисс Петингилл сидела в маленькой комнате домика, стоявшего на заднем дворе. Она всегда жила там, когда приезжала в семью Карр на пару недель, чтобы починить или переделать одежду. Это была славная, симпатичная пожилая женщина, работавшая портнихой-надомницей. Ее круглое добродушное лицо наводило на мысль о печеном яблоке, поскольку было испещрено густой сетью добрых морщинок. Маленького роста, но жилистая и крепкая, она носила чепчики и румянилась, поскольку имела плохой цвет лица, напоминавший бурую спину ньюфаундленда. К тому же она плохо видела и носила очки, но свою работу делала отлично. Все любили мисс Петингилл, хотя тетя Иззи сказала однажды, что у нее длинный язык. Как-то раз Фил подошел и попросил мисс Петингилл высунуть язык, что та тут же охотно сделала. Все дети столпились вокруг, чтобы посмотреть. Они не заметили, чтобы он чем-нибудь отличался от других языков, но Филли настаивал, что язык необыкновенно длинный и как-то странно висит!

Когда мисс Петингилл уходила, все ее сокровища исчезали вместе с ней. Дети любили, когда она была в доме — было так интересно, будто в волшебной сказке или в цирке, смотреть, как она вынимала из сумки всякие удивительные вещи. Мисс Петингилл очень боялась грабителей. Полночи она лежала без сна, прислушиваясь к малейшему шороху, и ничто на свете не могло заставить ее отправиться куда-нибудь без своего «сервиза». Так она называла шесть старых, очень тонких чайных чашек и нож для масла, на ручке которого было выгравировано: «Коллективный дар в знак благодарности за спасение жизни семилетнего Айсурела Джобсона от острого тонзиллита». Мисс Петингилл весьма гордилась этим ножом. Его вместе с шестью чашками она всегда носила с собой в маленькой корзинке и никогда не выпускала из виду, даже если семья, в которой она в тот момент работала, слыла честнейшей на свете.

Кроме корзинки с «сервизом», мисс Петингилл никогда не оставляла дома Тома, своего пестрого кота. Том был красавец и делал все что хотел, уверенный в своей безграничной власти над хозяйкой. Он всегда лежал в кресле-качалке, если таковое было в комнате, абсолютно безразличный к тому, где сидит мисс Петингилл. Она же говорила: «Том очень нежный, и ему должно быть удобно». Кроме этого, мисс Петингилл привозила большую фамильную Библию, красную вязаную подушечку для булавок и несколько старых фотографий: родителей — мистера и миссис Петингилл, Питера Петингилла, который утонул в море, миссис Портер, урожденной Мерси Петингилл, ее мужа, мистера Портера, и всех их детишек. Затем из сумки извлекалось множество маленьких коробочек и кувшинчиков и целый ряд склянок и бутылочек с лекарствами и травяным чаем домашнего приготовления. Без ежевечернего употребления всех этих снадобий мисс Петингилл не засыпала, считая, что непременно заболеет и умрет, если не выпьет настойки имбиря или болотной мяты.

Дети доктора Карра всегда так шумели во дворе, что мисс Петингилл часто приходилось бросать работу и подбегать к окну. На этот раз дети неистово и радостно визжали, а Дорри топал ногами и кричал «ура». Выглянув в окно, мисс Петингилл увидела всех шестерых — нет, семерых, потому что и Сиси была тут. Они стремительно выбежали из дома и с шумом неслись по двору. Впереди бежала Кейти, в руке у нее была большая черная бутылка без пробки, а у остальных в каждой руке было нечто, напоминавшее булочку.

— Кэтрин Карр! Кэ-этрин! — закричала мисс Петингилл, громко стуча по стеклу. — Вы разве не видите, что идет дождь? Как вам не стыдно! За вами бегут под дождем ваши маленькие братья и сестры, и они промокнут!

Но никто ее не услышал — дети вбежали в сарай, и уже ничего нельзя было разглядеть, кроме мелькания в воздухе разных предметов одежды, в том числе панталон с оборками. Кажется, дети карабкались наверх по чему-то вроде лестницы. С ворчаньем, похожим на кудахтанье и выражающим явное разочарование, мисс Петингилл отвернулась от окна, водрузила на нос очки и продолжила работу над пледом из тонкой шерсти альпака[3], принадлежавшим Кейти.

На пледе по всей ширине зияли две огромные прорехи. Как ни странно, Кейти всегда умудрялась разорвать свою одежду почти надвое!

Если бы глаза мисс Петингилл могли видеть чуть дальше, она разглядела бы, что дети лезли по длинному деревянному шесту. В него было вбито что-то вроде толстых гвоздей, на которые можно было поставить ногу. Перелезть с одного гвоздя на другой было так трудно, что младших пришлось тащить вверх на руках, а Кловер и Сиси кое-как вскарабкались сами, правда, с помощью Кейти, которая протягивала им сверху свою длинную руку. Наконец все были наверху, в счастливом уединении и надежном убежище от посторонних глаз. Постараюсь описать вам эту мансарду.

Представьте себе низкое темное помещение без единого окна. Немного света проникало только сквозь квадратную дыру в полу, через которую они сюда забрались.

Здесь сильно пахло початками кукурузы, хотя их отсюда уже убрали. В углах скопилось много грязи и паутины, а на полу были мокрые пятна, поскольку в дождливую погоду крыша протекала.


Еще от автора Сьюзан Кулидж
Что Кейти делала

Книга включает впервые переведенные на русский язык повести известной американской писательницы Сьюзан Кулидж (1835-1905), рассказывающие о нелегкой судьбе девочки Кейти, на долгие четыре года прикованной жестоким недугом к кровати и креслу, об истории духовного становления личности, наделенной талантом создавать вокруг себя атмосферу добра, чуткости и взаимопонимания.


Что Кейти делала в школе

Продолжение повести популярной американской писательницы Сьюзан Кулидж, чьи произведения являются классикой мировой детской литературы.На этот раз Кейти Карр оказывается в школе-пансионе, где ей предстоит снова поверить в свои силы, а кроме того, преодолеть несправедливость и вернуть себе доброе имя.


Что Кейти делала потом

Повести, рассказывающие о судьбе девочки Кейти, американской писательницы Сьюзан Кулидж стали классикой мировой литературы для детей.Кейти – отзывчивая, милая, добрая и чуткая девушка. Но судьба готовит ей новые сюрпризы, которые Кейти должна с честью выдержать. Кейти ждет увлекательное путешествие в Европу и, конечно же, первая любовь.


Рекомендуем почитать
Толя Захаренко

В Белоруссии, районе г. Ново-Борисова действовал партизанский отряд. Девятилетний Толя Захаренко был усыновлен партизанским отрядом и выполнял его задания. Ходил в разведку, выполнял роль связного, пробираясь из леса в населенные пункты. Однажды Толя Захаренко сумел днем в г. Речница заминировать фашистский танк и тот взорвался.


Злой мельник

«Как забрызганные кровью виднеются вдали вишнёвые деревья и так необычно красивы своими ветвями, ушедшими вширь. Внизу, из длинного ряда кустов, лукаво выглядывает твёрдый крыжовник зелёными глазами своими и как бы вытягивается, чтобы дать себя отведать. Бежит смородина мимо взора, собравшись в миниатюрные кисти красного винограда, и руки невольно сами тянутся к ней…».


Егоркин разъезд

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Бриг «Меркурий»

Сборник рассказов советского писателя Виталия Тренева, посвященных истории Российского военно-морского флота.


Список прегрешений

Повесть «Список прегрешений» держит читателя в постоянном напряжении и ожидании катастрофы — как детектив или драма — хотя ничего необычного или трагического на первый взгляд не происходит. Тинэйджеру она задает вопросы на вырост, а взрослому читателю дарит будоражащую возможность заново пережить болезненное открытие собственной чувственности, забыв о привычном снисходительном взгляде на мир подростков.


Фитюлька

Веселая добрая повесть для детей про егозу девочку Таю, прозванную в семье Фитюлькой, про ее приключения и веселую детскую жизнь. Рисунки В. Дроздова.Для дошкольного возраста.


Роза и семь братьев

Роза рано лишилась родителей, и ее опекуном стал бездетный холостой дядя Алек. Судьбой девочки занялась и вся многочисленная семья Кэмпбеллов. Двоюродные бабушки, тетушки, дядюшки и семь разновозрастных кузенов пытаются ее воспитывать – и каждый на свой лад…


Джанетта

Сентиментальная повесть о талантливой девочке-сироте принадлежит перу ирландской писательницы Розы Малхолланд (1841 – 1921). Действие разворачивается в итальянских Альпах и переносится на зеленые холмы Ирландии. Так же круто меняется и судьба главной героини: из бесправной приживалки в доме собственного дяди Джанетта превращается в любимую дочь аристократа… Для среднего школьного возраста.


Балетные туфельки

Знаменитая книга Ноэль Стритфилд рассказывает о жизни троих детей, которые потеряли во время землетрясения своих родителей и были вынуждены переехать в Англию к нелюбимому дяде.Несмотря на большие трудности, мальчики Франческо и Гасси помогают своей младшей сестре Анне осуществить ее мечту — стать балериной.


Маленькие женщины

Популярная во всем мире книга знаменитой американской писательницы Луизы Олкотт живо и увлекательно рассказывает историю четырех сестер из семейства Марч.