Чингиз-хан. Батый - [47]

Шрифт
Интервал

Саратау – булгарский балик, основанный в 922 году (Муса ибн Халиль); современный город Саратов.

Сарычин – 1) булгарский балик, основанный в 970 году (Муса ибн Халиль); современный город Царицын (Волгоград);

2) название южных булгар, чаще всего саксинских (сорочины).

Сары Балын – Белоруссия.

Симбир – 1) булгарский балик, основанный в 866 году (Муса ибн Халиль); современный город Симбирск (Ульяновск);

2) булгарская губерния эпохи III эмирата.

Суб – вода.

Суз-Урыны — булгарский балик; современный город Сызрань.

Сула – река Дунай.

Сэбэр-су — река Десна.

Табыл-Катау — 1) город Тбилиси;

2) булгарский город на реке Шешме. Вначале назывался Чишма-Сабан, а затем был переименован эмиром Лачыном Хисами в Табыл-Катау.

Тамта – булгарская приуральская губерния эпохи I эмирата, переименованная в 1193 году в Башкорт.

Тамья-Тархан — город Тмутаракань. Через этот город поддерживались непосредственные контакты Булгара с Византией. В 982-1032, 1115–1140, 1184 годах вместе с городом Агарджа (Керчь) и всем Сакланом включался в состав Булгарии. В последний раз находился в составе Булгарии в 1184–1229 годах.

Тангра (Тэнгрэ) – булгарское название Бога (тюрк.).

Тартанлы – 1) переволока, канал;

2) место сбора (оплаты) подати.

Тартанак – весовая, а также налог с ввоза и вывоза товара.

Тартанакчи – сборщик подати или весовщик.

Тата – человек с востока.

Татары (татарин) –1) прозвище монгольских завоевателей и служивших им кыпчаков;

2) «безбожный человек»;

3) «дурной», «чужак».

Толум – оружие.

Тур (Тор) – прямая (лучшая) дорога (путь). Отсюда «тюрк» – идущий на верном пути.

Туран дингезе («Туранское море») – одно из булгарских названий Аральского моря.

Туран теле — булгарское средневековое название общетюркского литературного языка.

Турген – разновидность сокола.

Тучи – военный предводитель нескольких родов, избираемый на время войны народом; вождь.

Тюба (тоба) — 1) край, страна, губерния;

2) территория какого-либо рода.

Тюмэн (тумен) — 1) город Тюмень, основанный булгарами в 1036 году в качестве торгового центра губернии Тубджак (Муса ибн Халиль);

2) соединение в 10 тысяч воинов.

Улаг-Булгар – Дунайская Болгария, называвшаяся также «Бурджан».

Улак – прозвище славян, применявшееся после татаро-монгольского нашествия только по отношению к великороссам.

Улан – 1) тяжеловооруженный рыцарь «первой линии»; 2) крупный феодал – казанчий. Улугбек – губернатор.

Улуг Саклан — евразийская степь от Дуная до Алтая, называвшаяся также Дешт-и Кыпчак («Кыпчакская степь»), Булгарские цари носили титулы царей Саклана и Дешт-и Кыпчака.

Ульчийцы (ульчилар) – славяне; от этого булгарского термина происходит русское летописное название «уличи».

Ура – 1) первое название Волго-Урала; отсюда – булгарское «уран» – «родич» и боевой клич, а также названия «урийцы» – «арийцы», «Урал» и «Туран»;

2) булгарская североуральская губерния эпохи I эмирата.

Урус (рус) – смелый.

Уфа – булгарский город, одна из столиц Булгарии эпохи III эмирата. Здесь находилась резиденция сеидов-Ашрафидов, которая называлась Васыл Балик (Фазыл Балик).

Учаг – печь; от этого булгарского термина происходит русское слово «очаг».

Фаранг (франг) – 1) булгарское название реки Рейн и прирейнских германцев;

2) западноевропеец;

3) француз.

Фаранг дингезе (Франкское море) – Атлантический океан.

Фарангстан (Франгистан) — 1) Западная Европа;

2) Франция.

Хазар-балик — булгарская крепость, основанная Гилас-Каном в 1035 году и населённая саксинскими сарачинами, которых называли «хазарами» (отсюда – и название города); современный город Воронеж.

Хакан (каган) – царь, император.

Хан – выборный глава, вождь.

Хан-Керман – булгарский город, современный г. Касимов. Согласно данным Мусы ибн Халиля, был основан в 926 году.

Ханство (ханлык) – республика, государство с выборным правлением, союз племён или государств.

Харам – место «греховных» (немусульманских) мольбищ; от этого булгарского термина произошло русское слово «храм».

Харька – 1) булгарский род;

2) булгарский балик; ныне – украинский город Харьков.

Хатын (хатун) — 1) супруга правителя, губернатора; царица;

2) жена (уважительно).

Хин-Керман (Хин) – булгарский город, называвшийся также Саркеломи Белой Вежой.

Хорасан – 1) Хорасан, Восточный Иран, Афганистан и юг Средней Азии;

2) государство Саманидов.

Хорезмийское море – Аральское море.

Хорым-ий («Дом в саже») – булгарское название русского жилища (отапливавшегося «по-черному»), от которого произошло русское слово «хоромы».

Хорысдан – булгарский город на Украине, современный город Путивль. Булгары называли его также «Бата-выл», то есть «Княжеской Ставкой».

Хулан – красивая женщина.

Хуреа – 1) алп – дух огня и кузнечного дела;

2) булгарский балик – центр железнорудной добычи Кара-Болгара; современный город Курск.

Чалап-Керман – булгарский балик при слиянии рек Джаик (Урал) и Иллак (Илек), называвшийся также Джаиком, Иллаком, Орда-Базаром и бывший в 960 – 1236 годах центром Иллакского района Баджанакской области Мардан-Беллакской губернии. Через него проходил Бухарский торговый путь из Хорезма в Булгар и далее на Русь.

Чаллы-Кала — современный город Белгород.

Чалмату – название одного из видов булгарских знамён, имевшего форму чалмовидного шара на древке с разноцветными лентами.


Еще от автора Олег Иванович Бажанов
Иванов.ru

Остросюжетный роман «Иванов. ru» читается как отдельная книга, хотя и является продолжением повествования о судьбе Иванова Александра Николаевича (первая книга «Герой нашего времени. ru» рассказывает об армейской жизни героя). Теперь главный герой — бывший вертолётчик, прошедший Афганистан и Чечню, пытается наладить свою жизнь и жизнь своей семьи после увольнения из армии. Вторая половина 90-х — ещё не совсем спокойное время в России. Случайно Иванов оказывается втянутым в сферу интересов криминальных групп.


Самое лучшее случается неожиданно…

Олег Бажанов в 1982 году закончил высшее военное училище летчиков, проходил службу на офицерских должностях в армейской авиации Вооруженных Сил России. Уволен в запас в звании подполковника.В 2009 году принят в Союз российских писателей. В России вышли из печати 8 книг автора. В 2014 году стал стипендиатом министерства культуры РФ и лауреатом конкурса «Царицынская Муза – 2014», книга «Взрослые сказки» номинирована на соискание Государственной премии. В издательстве «Альтаспера» (Канада) опубликовано 10 романов автора.Новый роман «Самое лучшее случается неожиданно» – девятая книга, издаваемая в России и вторая – в издательстве «Эра».


Чингиз-хан

С 2006 года работаю над этой темой. Мной собраны, проанализированы и систематизированы интересные архивные и исторические материалы, начиная с времён монгольской Орды (ХII век). Так родился роман-эссе с рабочим названием «Когда тайное становится явным. Чингиз» из серии «Прокрустово ложе истории». Это пока ещё только первая книга, в плане ещё: «Батый», «Иван Грозный», «Пётр I».Столица Великой Монгольской Империи город Каракорум находился гораздо ближе, чем мы привыкли думать. Интересный исторический материал обрамлён в художественные рамки, где-то имеются отклонения от строгих научных канонов, поэтому хочу надеяться, что ортодоксальные приверженцы «классической школы» не обвинят меня в отсутствии учёных степеней.


На изломе

О чём эта увлекательная книга? О войне? Наверное, и о войне. Но правильнее будет сказать – о жизни, о любви. Остросюжетный роман «На изломе» – первая часть дилогии «Приговорённый жить», он повествует о судьбе Иванова Александра Николаевича – русского воина, офицера. Первая часть рассказывает об армейской жизни героя. В основу сюжета положены события весны-лета 1995 года (первая чеченская компания). Действия разворачиваются не только на территории Чечни. Центральной линией прослеживается внутренний конфликт Иванова с самим собой, выливающийся в конфликт с начальниками.


Любовь. И более…

Россия. Наши дни.Успешный молодой человек Алексей Разанов влюбляется в девушку, в которую ему нельзя было влюбляться по многим причинам. Но он встретил её. И полюбил. Они пытались бороться сначала со своими чувствами, затем с тем миром, в котором живёт героиня романа Ольга Леоновская.И он, и она знают, что ждёт их впереди – мир политики, криминала и спецслужб сильнее, но они дали себе право на надежду быть вместе, право на Любовь.


Герой нашего времени.ru

О чём эта увлекательная книга? О войне? Наверное, и о войне. Но правильнее будет сказать — о жизни, о любви. В основу остросюжетного романа О. Бажанова «Герой нашего времени. ru» положены события весны-лета 1995 года (первая чеченская компания). Главный герой — командир вертолётного звена майор Иванов Александр Николаевич. Действия разворачиваются не только на территории Чечни. Центральной линией прослеживается внутренний конфликт Иванова с самим собой, выливающийся в конфликт с начальниками. На фоне жестокости и бессмысленности той войны показаны отношения мужчины и женщины.


Рекомендуем почитать
Я уйду с рассветом

Отчаянное желание бывшего солдата из Уэльса Риза Гравенора найти сына, пропавшего в водовороте Второй мировой, приводит его во Францию. Париж лежит в руинах, кругом кровь, замешанная на страданиях тысяч людей. Вряд ли сын сумел выжить в этом аду… Но надежда вспыхивает с новой силой, когда помощь в поисках Ризу предлагает находчивая и храбрая Шарлотта. Захватывающая военная история о мужественных, сильных духом людях, готовых отдать жизнь во имя высоких идеалов и безграничной любви.


С высоты птичьего полета

1941 год. Амстердам оккупирован нацистами. Профессор Йозеф Хельд понимает, что теперь его родной город во власти разрушительной, уничтожающей все на своем пути силы, которая не знает ни жалости, ни сострадания. И, казалось бы, Хельду ничего не остается, кроме как покорится новому режиму, переступив через себя. Сделать так, как поступает большинство, – молчаливо смириться со своей участью. Но столкнувшись с нацистским произволом, Хельд больше не может закрывать глаза. Один из его студентов, Майкл Блюм, вызвал интерес гестапо.


Три персонажа в поисках любви и бессмертия

Что между ними общего? На первый взгляд ничего. Средневековую принцессу куда-то зачем-то везут, она оказывается в совсем ином мире, в Италии эпохи Возрождения и там встречается с… В середине XVIII века умница-вдова умело и со вкусом ведет дела издательского дома во французском провинциальном городке. Все у нее идет по хорошо продуманному плану и вдруг… Поляк-филолог, родившийся в Лондоне в конце XIX века, смотрит из окон своей римской квартиры на Авентинский холм и о чем-то мечтает. Потом с  риском для жизни спускается с лестницы, выходит на улицу и тут… Три персонажа, три истории, три эпохи, разные страны; три стиля жизни, мыслей, чувств; три модуса повествования, свойственные этим странам и тем временам.


И бывшие с ним

Герои романа выросли в провинции. Сегодня они — москвичи, утвердившиеся в многослойной жизни столицы. Дружбу их питает не только память о речке детства, об аллеях старинного городского сада в те времена, когда носили они брюки-клеш и парусиновые туфли обновляли зубной пастой, когда нервно готовились к конкурсам в московские вузы. Те конкурсы давно позади, сейчас друзья проходят изо дня в день гораздо более трудный конкурс. Напряженная деловая жизнь Москвы с ее индустриальной организацией труда, с ее духовными ценностями постоянно испытывает профессиональную ответственность героев, их гражданственность, которая невозможна без развитой человечности.


Терпеливый Арсений

«А все так и сложилось — как нарочно, будто подстроил кто. И жена Арсению досталась такая, что только держись. Что называется — черт подсунул. Арсений про Васену Власьевну так и говорил: нечистый сосватал. Другой бы давно сбежал куда глаза глядят, а Арсений ничего, вроде бы даже приладился как-то».


От рассвета до заката

В этой книге собраны небольшие лирические рассказы. «Ещё в раннем детстве, в деревенском моём детстве, я поняла, что можно разговаривать с деревьями, перекликаться с птицами, говорить с облаками. В самые тяжёлые минуты жизни уходила я к ним, к тому неживому, что было для меня самым живым. И теперь, когда душа моя выжжена, только к небу, деревьям и цветам могу обращаться я на равных — они поймут». Книга издана при поддержке Министерства культуры РФ и Московского союза литераторов.