Чешский язык. Учебное пособие по грамматике чешского языка - [32]
По своим функциям и грамматическим формам личные местоимения já, ty, on (ona, ono), вопросительные и относительные kdo, co, а также отрицательные nikdo, nic являются местоимениями-существительными и имеют особые типы склонений.
Местоимения притяжательные, указательные, вопросительные и определительные являются местоимениями-прилагательными и склоняются по типу соответствующих прилагательных.
Местоимения 1 и 2 лица и возвратное se
>единственное число — множественное число
N. já — ty —… — my — vy
G. mne, mě — tebe, tě — sebe — nás — vás
D. mně, mi — tobě, ti — sobě, si — nám — vám
A. mne, mě — tebe, tě — sebe, se — nás — vás
L. mně — tobě — sobě — nás — vás
I. mnou — tebou — sebou — námi — vámi
В именительном падеже личные местоимения употребляются только в случае логического ударения или в эмоционально окрашенных предложениях. В обычных глагольных конструкциях они не употребляются.
В дательном, винительном и родительном падежах 1 и 2 лица единственного числа возвратное местоимение имеет полные и краткие формы. Полные формы mne, mně, tebe, tobě, sebe, sobě употребляются после предлогов и в тех случаях, когда на них падает логическое ударение, например, в начале предложения:
Tebe jsme tam neviděli. Sobě uškodil.
Во всех остальных случаях употребляются краткие формы mi, mě, ti, tě, si, se:
Přines mi knihu. Neviděl jsem tě.
В разговорном языке во всех падежах, кроме именительного и творительного, употребляется форма mně/ mě.
МЕСТОИМЕНИЯ 3 ЛИЦА on, ona, ono
>единственное число
N. on — ona — ono
G. jeho (u něho), ho — jí — jeho (u něho), ho
D. jemu (k němu), mu — jí — jemu (k němu), mu
A. jeho (pro něho), ho — ji (pro ni) — je (pro ně), ho
jej (pro něj) — … —
L. o něm — o ní — o něm
I. jím (s ním) — jí (s ní) — jím (s ním)
>множественное число
N. oni одуш… — ony неодуш. — ony — ona
G. — ji ch (od nich) —
D. — jím (k nim) —
A. — je (pro ně) —
L. — o nich —
I. — jimi (s nimi) —
1. В косвенных падежах после предлогов появляется вместо j — n:
od něho, k němu, za nimi…
2. Местоимение мужского рода в винительном падеже единственного числа имеет несколько форм: jeho, ho, jej (něj). Форма ho — краткая, безударная: Tam stojí člověk, vidím ho. Форма jej так же, как и форма ho, служит для обозначения одушевлённых и неодушевлённых предметов. Полная форма jeho служит для обозначения только одушевлённых предметов: Jeho nevidím. Počkám na něho.
3. В винительном падеже единственного числа среднего рода под ударением и после предлогов употребляется je (pro ně, na ně). В безударном положении — je и ho: To je okno, otevřu ho.
Cvičení:
1. Doplňte osobní zájmena 3. osoby mužského i ženského rodu a množného čísla:
Budete s…. ještě mluvit? Půjdu tam bez… Já jsem o…. neslyšel. Nevzpomínám si na….. Sejdeme se u….. Včera jsem….. potkal. Doatal jsem od…. dopis. Kdy k… půjdete? Viděl jsem….. tam. Přišel jsem až po… Pamatuješ si na….? Řeknu….. to. Byl jsem tam s… Pozdravili jsme….. Znáte se s…? Koupil jsem to pro…
2. Osobní zájmena 3. osoby nahraďte zájmeny 1. nebo 2. osoby téhož čísla:
Včera jsme ho viděli. Nic jsem mu neřekl. Vyprávěli jim to? Jemu se nedivím. Proč se jí ptáš? Nepůjdu s nimi. Mluvili jste o nich? Zlobim se na ni. Kdo z nich tam byl? Asi jste je viděli. Poslali ji domů. Jí se nic nestalo. Půjdu tam až po něm. Seděla mezi nimi. Už jsem o nich dlouho neslyšela. To není pro ní. Kdo s nim půjde? Jí nenapsali. Půjdeš s nim? Jim se daři dobře. Byl jste tam bez nich? Jeho se nebojím. Mluvili tam o něm. Přišlo jich hodně? Vyřídím jím to. Ji tam nepotkali.
3. Osobní zájmena v závorkách dejte do správných pádů:
Už jste se s (ona) seznámil? Zeptám se (oni) na to. Počkáte na (já)? Půjdete s (my)? Znám (on) dobře. Půjdeme bez (vy). Byl jsem u (on) nedá-vno. Mluvili jsme o (ona). Sednu si vedle (ty). Kromě (já) tam nebyl nikdo. Přišel před (vy) nebo po (vy)? Tak já (oni) to řeknu. Budeme u (my). Viděl jsem (oni) tam. Ani se na (my) nepodíval. Něco (ty) ukážu. Nic o (on) nevím. Kvůli (on) jsem zůstal doma. Včera jsem (ty) viděl. Vítáme (vy). Víš o (on) něco? Dovolili (já) to. Přišel k (my) včera. Půjdu tam místo (ona). Je to pro (ona)? O (já) tam nemluvili? Kde jste se s (on) setkal? Jeli tam s (ty)? Co (ona) řekněte? Nenašli (já) doma. Vrátíš se s (já)? Přišli až po (my). Zapoměli jsme (oni) pozvat. Počkám tu na (ty). Seděli jsme proti (ty). Napíšu (on) zítra. Něco o (ty) říkali. Co (vy) slíbil? Zlobíte na (já)? Jsou s (oni) spokojeni.
4. Osobní zájmena nahraďte osobními zájmeny zvratnými:
Přečtu mu to. Dívali se na ně. Odnesu to k němu. Na tebe zapomněl.Odešli od nich. Házeli to po nich. Přinesli to pro ně. Byli jsme mezi nimi. Něco mi povídal. Viděli ho dobře. Slíbili jim to. Stáli za nimi. Má to u něho.Jemu to nekoupím. Počkali tu na ně. Vzal mu to.
5. Doplňte osobní zájmena:
Dobře se na…. podívejte, jak je špinavá. Slyšel jsem o…, že jsou dobří šachisté. Když jsem s… mluvil, nevěděl jsem, že je spisovatel. Mluvil jen o tom, co…. samého zajímalo. Co…. řekněte, až se….. budou ptát? Řekněte…, kdy přijedete, a přijdu… naproti. Tu knihu mám u…. doma. Blahopřáli jsme… k jeho narozeninám. Podívala se na… do zrcadla, jestli je učesaná. Za hodinu budu doma, zastavte se u…. Pozval jsem… přátelé na návštěvu. Divili se… že tam pořád chodíme.
Данное пособие предназначено для всех изучающих чешский язык. Целью является презентация лексических знаний для активного выхода в речь на чешском языке. Тексты построены по принципу нарастания сложности, включают в себя элементы разговорной речи и страноведческие реалии. Сборник построен по тематическому принципу, включает в себя учебные тексты, тексты для домашнего чтения, а также газетно-публицистические статьи.
Книга рассказывает о том, как были дешифрованы забытые письмена и языки. В основной части своей книги Э. Добльхофер обстоятельно излагает процесс дешифровки древних письменных систем Египта, Ирана, Южного Двуречья, Малой Азии, Угарита, Библа, Кипра, крито-микенского линейного письма и древнетюркской рунической письменности. Таким образом, здесь рассмотрены дешифровки почти всех забытых в течение веков письменных систем древности.
Сборник посвящен Зиновию Паперному (1919–1996), известному литературоведу, автору популярных книг о В. Маяковском, А. Чехове, М. Светлове. Литературной Москве 1950-70-х годов он был известен скорее как автор пародий, сатирических стихов и песен, распространяемых в самиздате. Уникальное чувство юмора делало Паперного желанным гостем дружеских застолий, где его точные и язвительные остроты создавали атмосферу свободомыслия. Это же чувство юмора в конце концов привело к конфликту с властью, он был исключен из партии, и ему грозило увольнение с работы, к счастью, не состоявшееся – эта история подробно рассказана в комментариях его сына.
В монографии рассматриваются рецепции буддизма в русской литературе конца XIX – начала XX в. – отражение в ней буддийских идей, мотивов, реминисценций. Выбор писателей и поэтов для данного анализа определен тем, насколько ярко выражены эти рецепции в их творчестве, связаны с его общей канвой, художественными концепциями, миропониманием. В данном ракурсе анализируется творчество Л. Н. Толстого, И. А. Бунина, К. Д. Бальмонта, Д. С. Мамина-Сибиряка, И. Ф. Анненского, М. А. Волошина, В. Хлебникова. Книга адресована историкам и философам культуры, религиоведам, культурологам, филологам.
В книге подробно анализируется процесс становления новейшей китайской литературы, а также развития ее направлений и жанров – от «ста школ» и «культурной революции» до неореализма и феминистского творчества. Значительное внимание Чэнь Сяомин уделяет проблемам периодизации, связи литературы и исторического процесса, а также рассуждениям о сути самого термина «новейшая литература» и разграничении между ней и литературой «современной». Эти и другие вопросы рассматриваются автором на примере наиболее выдающихся произведений, авторов и школ второй половины XX века.
Вернер Хамахер (1948–2017) – один из известнейших философов и филологов Германии, основатель Института сравнительного литературоведения в Университете имени Гете во Франкфурте-на-Майне. Его часто относят к кругу таких мыслителей, как Жак Деррида, Жан-Люк Нанси и Джорджо Агамбен. Вернер Хамахер – самый значимый постструктуралистский философ, когда-либо писавший по-немецки. Кроме того, он – формообразующий автор в американской и немецкой германистике и философии культуры; ему принадлежат широко известные и проницательные комментарии к текстам Вальтера Беньямина и влиятельные работы о Канте, Гегеле, Клейсте, Целане и других.
Эта книга – не очередной учебник английского языка, а подробное руководство, которое доступным языком объясняет начинающему, как выучить английский язык. Вы узнаете, как все подходы к изучению языка можно выразить в одной формуле, что такое трудный и легкий способы учить язык, почему ваш английский не может быть «нулевым» и многое другое. Специально для книги автор создал сайт-приложение Langformula.ru с обзорами обучающих программ, словарем с 3000 английских слов и другими полезными материалами.