Черный риелтор, или Квадратные метры жулья - [81]
— Ясно. Да-да. Понятно-понятно, — хором забубнили исполнители.
— Тогда чего ждем? — рявкнул главарь, и бандиты кинулись обратно в аэропорт.
Глава 23
Париж — город туристов и аферистов
По прибытии во Францию Аркадий с Машей прямо в аэропорте Шарля де Голля, называемого парижанами просто Руасси — по названию пригорода, в котором он расположен, сняли с себя маскарадные костюмы в туалетной кабинке для инвалидов и вышли на стоянку такси. Отстояв небольшую очередь, Воскресенский велел таксисту ехать в один из центральных районов Парижа, где присмотрел симпатичную трехзвездную гостиницу.
Оплатив номер на две недели вперед, наши влюбленные привели себя в порядок и направились в ближайшее кафе. Поскольку это было одно из тех домашних кафе, где большинство посетителей знали друг друга в лицо, появление новой пары не прошло незамеченным. И даже официантка, изменив своей обычной невозмутимости, поинтересовалась: откуда они и надолго ли? Как только выяснилось, что из Москвы и надолго, атмосфера тут же разрядилась вздохом облегчения: хорошо хоть не англичане! Сами господа РУССКИЕ пожаловали…
На следующий день Аркадий и Маша купили себе по шикарному велосипеду и прямо из магазина покатили куда глаза глядят. Влюбленной паре безумно хотелось осмотреть достопримечательности грандиозного города, и в этом мероприятии широкошинные велосипеды были для них лучшим подспорьем. Аркадия вообще давно мучил вопрос: почему Париж называют серой розой Европы? Но, исколесив со своей Машей практически весь город вдоль и поперек, включая пригороды, он так и не нашел ответа. Единственное, с чем согласились наши герои, так это с тем, что Париж — «город влюбленных» и «праздник, который всегда с тобой». А уж нашим героям это было весьма кстати. Всего лишь несколько месяцев назад Европа пышно встретила миллениум, и Париж был по-прежнему украшен всевозможными атрибутами столь редкого праздника. Особенно наших влюбленных поразила гигантская книга со страницами в двести квадратных метров. Она была установлена на площади Пале-Рояль, причем на каждой из страниц, которые переворачивались ежедневно, были написаны изречения великих людей — в большинстве своем, разумеется, французов.
Май близился к концу. Помимо ежедневных велосипедных прогулок, Аркадий успел переделать массу дел. Он вышел на людей, досконально разбиравшихся в риелторской деятельности и хорошо говоривших по-русски, что было немаловажно не только для него самого, изучавшего всю жизнь немецкий, но и для его девушки, прекрасно владевшей английским. Эти господа помогли россиянину найти небольшой отель, недавно выставленный на продажу. Он состоял всего из двадцати номеров и находился в районе, который по своей отдаленности от центра смело можно сравнить с московским Бескудниково. Аркадий заплатил задаток, составивший десять процентов от стоимости приобретаемой недвижимости. Этот задаток поместили на специальный банковский счет нотариуса и обещали сохранить до внесения оставшейся суммы или до аннулирования покупки. Одна из последних встреч перед основной сделкой была назначена в Люксембургском саду, совсем неподалеку от нотариальной конторы, где должно было состояться подписание всех необходимых документов.
В чудесный солнечный полдень Аркадий шел в тени аккуратно подстриженных деревьев по мягкой дорожке из утрамбованного красного песка. Его спутником был презентабельный мужчина лет пятидесяти в костюме от солидной английской фирмы. Этот человек эмигрировал в Европу из Одессы двадцать шесть лет тому назад. Звали его Петр Ираклиевич Ганин, но он предпочитал, чтобы его называли месье Гани. Говорил он громко картавя, что вызывало определенное раздражение собеседника.
— Итак, дорогой Аркадий, документы готовы, я и нотариус все проверили. Вам остается только перевести деньги на счет нашего ответственного нотариуса, который потом передаст их продавцу, а ваша жена должна подписать заключительный договор купли-продажи. Учитывая семь-восемь процентов государственных взносов и регистрационных налогов от стоимости приобретаемой недвижимости, в общей сложности вам придется заплатить девятьсот восемьдесят три тысячи долларов. Сколько это будет во франках, нам посчитают прямо в конторе. Таким образом, после совершения небольших бюрократических формальностей гостиница со всей прилегающей землей становится собственностью вашей мадам Мари, и вы получаете готовый «бизнес на колесах», как любят говорить американцы.
— Меня это радует, — кивнул Аркадий, доставая сигареты.
— Тогда, не откладывая, делайте перевод, и все будет o'key! Начнете со своей женой сразу же получать доход. Вы очень правильно сделали, что решили приобрести недвижимость именно во Франции. Здесь по-настоящему можно быть уверенным в своей полной юридической защищенности. Это вам не Россия, где могут облапошить на первом повороте, не сказав даже спасибо.
— Хорошо, перевод будет оформлен сегодня же, — не терпелось Аркадию закончить нудную беседу.
— Прекрасно. Значит, скоро приступите к полноправному распоряжению гостиницей. Пройдет немного времени, и вы с супругой, как добропорядочные граждане, зарекомендовавшие себя с положительной стороны, сможете получить вид на жительство и гражданство, — распинался Петр Ираклиевич.
Эта история явно не для слабонервных. На руинах бывшего СССР идёт братоубийственная война. Киевская верхушка рушит основы славянского братства. Процветает пир во время чумы, когда МарТин — необычный юноша из Лондона, по иронии судьбы попадает в логово Князя Тьмы — в Безславинск. По-своему, по-МарТиански он пытается противостоять издевательствам, унижениям, нападкам и оскорблениям со стороны многих местных аборигенов. Отвергнутый обществом юноша влюбляется в местную красавицу танцовщицу…
Не всегда письма от незнакомцев, пришедшие по электронной почте, оказываются спамом. Посланники провидения знают все необходимые адреса…Когда три молодых актера согласились сыграть в спектакле, посвященном последним дням жизни Пушкина, они не знали, сколь дьявольский пасьянс разложил режиссер. Возможно, записки пушкинских современников помогут героям в игре с Тенью поэта…
В предпраздничный рабочий день — 30 апреля, сотрудники фирмы Эра собираются отмечать Первомай. Однако в разгар торжества в офисе происходит убийство. Классика жанра — под подозрением все!
В настоящем сборнике читатель знакомится с тремя характерными произведениями детективного жанра: в польском («Золотые щупальцы» К. Земского) рассказано о разоблачении группы шпионов и валютчиков; в центре американского («Экстренный случай» Дж. Хадсона) — борьба за доброе имя невинно арестованного; социально-политическое преступление, вскрытое в шведском («Полиция, полиция, картофельно пюре!» П. Вале и М. Шевалл), остается безнаказанным. .
Фредерик Дар, современный французский писатель, известен у себя на родине не меньше, чем Бальзак или Дюма. Не только острый сюжет, не просто чтиво, а талантливая, психологически точная напряженная проза — вот секрет его успеха.
Роман Айры Левина «Дочери Медного короля» из сборника «Остросюжетный детектив», выпущенного без номера в 1993 году.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.