Черный петушок - [5]

Шрифт
Интервал

— Ну, конечно, они жестоки и несправедливы, и это еще слабо сказано. Послушайте-ка, тут они вас на днях обеих отстегали (она говорила это наугад), а вы этого вовсе не заслуживали…

— Да, так и было, — сказала Маринетта, — мы были не виноваты — это правда.

— Вот видите! Я же говорю, что они забавляются, придираясь к детям и поступая несправедливо. Они знают, что в лесу полным-полно земляники, а посылают вас в школу…

— И это правда… (тут Маринетта нахмурила брови, как будто то, что земляника уже поспела, и в самом деле причина, чтобы не ходить в школу).

— А теперь, если они узнают, что вы прогуляли школу, они опять вас побьют и посадят на черствый хлеб…

Малышки захлюпали носами, думая о наказании, которое, возможно, ждет их.

— И они наверняка это узнают, — продолжала лиса. — Чьи-нибудь родители им уже рассказали, они ведь все друг за друга, все заодно против своих детей и цыплят. Вот почему они заслуживают, чтобы их хорошенько проучили. Когда на птичьем дворе не останется ни одного петушка и ни одной курочки, они призадумаются и будут относиться к своим детям справедливо, испугавшись, что и детям тоже в конце концов надоест…

Малышки вконец расчувствовались, но все еще сомневались, стоит ли обещать свою помощь в деле, которое затеял петушок. Лиса вовсе не собиралась торопить их с ответом. Она распрощалась с ними, а когда девочки и петушок ушли в деревню, отправилась к старой сороке, которая ей никогда ни в чем не отказывала.

— Давай-ка полетай, лети над равниной до дома у орешника. Там ты расскажешь родителям, что Дельфина и Маринетта вместо школы пошли в лес за земляникой. Не ошибись: их зовут Дельфина и Маринетта.


Все произошло именно так, как предсказывала лиса: малышек по возвращении отругали, побили и посадили на черствый хлеб.

— Прогуливая школу, — говорили родители, — вы никогда не научитесь писать красивые письма вашему дяде Альфреду!

Честно говоря, они были правы, и случись все в другое время, девочки бы первыми с этим согласились. Но сейчас у них на обед был кусок хлеба и стакан воды, а родители как раз ели цыпленка, которого утром задавила машина. Ему просто не повезло. Глядя на жаркое и вдыхая его аромат, Дельфина и Маринетта думали о том, что говорила лиса, и с досады не чувствовали тех угрызений совести, которые должны были испытывать.

— А я, — с вызовом заявила Маринетта, — не люблю цыплят. Так что я и не сержусь на то, что меня посадили на хлеб и воду.

— А я, — сказала Дельфина, — даже не понимаю, как их можно есть. Они такие милые…

Родители сначала просто улыбались, говоря, что тем лучше для Дельфины и Маринетты, раз они не любят цыплят (поскольку они их лишены). Но когда речь зашла о несправедливости, родители здорово рассердились.

— Я отложила для вас крылышко и ножку, чтобы вы съели их на ужин, — сказала мама. — Но раз вы перечите родителям, вы опять будете сидеть на хлебе и воде. Так вам и надо, может, и поймете что-нибудь.

Дельфине и Маринетте хотелось расплакаться; правда, слез от них не дождались. Но после обеда, когда они остались вдвоем во дворе, они очень дурно говорили о своих родителях.

— Все-таки права была лиса, — сказала Маринетта. — Она ведь нас предупреждала…

— Да, похоже, она знает родителей.

— Помнишь, что она говорила? Родители забавляются, поступая несправедливо…

— Да, они и правда злые. Я уверена, что если бы они могли нас изжарить…

Они продолжали взвинчивать себя, и ни к чему хорошему это привести не могло. Вдвоем они отправились к самому красивому петуху, у которого перышки были синие с золотом, и сказали ему чудовищную неправду:

— Петушок, мы только что узнали грустную новость: в воскресенье в деревне будет большой праздник, и хозяева решили изжарить всех кур, цыплят и петухов, потому что они хотят раздать их бедным. Они говорят, что праздник будет замечательный, но нам вас очень жалко…

По дороге в школу они говорили то же самое всем петухам, которые попадались на их пути. Слухи о большой опасности разлетелись по всем курятникам, и под вечер, когда черный петушок пошел по деревне агитировать за свободу, он повсюду встречал собратьев, почти готовых последовать за ним.

Наутро, в тот час, когда на фермах только начинали просыпаться, все петухи деревни, пропев песнь прощания и надежды, повели свои семейства к месту свидания, на ячменное поле, а оттуда отправились в большое путешествие. Это была огромная стая в шестьсот пятьдесят голов, не считая цыплят и нескольких дюжин утят, прослышавших о прудах в лесу. Маленький черный петушок шел впереди, жабо его было раздуто еще больше, чем накануне, а на головке зеленел венок, который сплело для него из благородного лавра его племя. Но этот лавровый лист был ужасно зловещим предзнаменованием.


Попав в лесные чаши, все птицы тут же зашептались, что свобода им стоит очень дорого. Лиса устроила своим гостям самую нежную встречу и обменялась братскими клятвами со всеми главами семейств. Она проявила изобретательность, чтобы их пребывание в лесу было легким и приятным, и пустила в ход все свое красноречие, чтобы убедить их, что они попали в рай для домашней птицы. Однако не проходило и дня, чтобы враз не исчезали цыпленок, петушок и рябчик, а иногда даже и того больше. И нетрудно было заметить, что лиса прекрасно выглядела, щеки у нее округлились, хвост лоснился, и пузо было полным.


Еще от автора Марсель Эме
Красная книга сказок кота Мурлыки

«Сказки кота Мурлыки» являются классикой детской литературы. Сестер Дельфину и Маринетту и их друзей, животных с фермы, знают даже те, кто никогда не слышал имени Марселя Эме. Надеемся, что с ними подружатся и наши читатели — и взрослые, и дети.


Голубая книга сказок кота Мурлыки

«Сказки кота Мурлыки» являются классикой детской литературы. Сестер Дельфину и Маринетту и их друзей, животных с фермы, знают даже те, кто никогда не слышал имени Марселя Эме. Надеемся, что с ними подружатся и наши читатели — и взрослые, и дети.


Ящики незнакомца. Наезжающей камерой

Романы французского писателя Марселя Эме (1902–1967) «Ящики незнакомца» и «Наезжающей камерой» публикуются на русском языке впервые. По усложненности композиции и нарочитой обнаженности литературных приемов они близки исканиям некоторых представителей «нового романа», а также линии абсурда у экзистенциалистов.В романе «Ящики незнакомца» на фоне полудетективного, полуфантастического сюжета с юмором, доходящим до сарказма, представлены странно запутанные взаимоотношения героев с их маленькими сиюминутными трагедиями и глобальными философскими изысканиями.Как будто в старой киноленте мелькают герои романа «Наезжающей камерой», в котором дерзко сочетаются глубокие чувства с низменными инстинктами, восхищенные эстетские разговоры с откровенной глупостью, благородная дружба с равнодушным предательством.


Уран

В одном из последних романов М.Эме, «Уран», описывается малоизвестный российским читателям период истории Франции — первые месяцы после освобождения от фашистской оккупации. На русском языке роман публикуется впервые.



Вино парижского разлива

Марсель Эме (1902–1967) — всемирно известный писатель, продолжатель лучших традиций французской литературы, в произведениях которого причудливо сочетаются реализм и фантастика, ирония и трагедия. В России М. Эме известен главным образом детскими сказками и романами. Однако, по мнению критиков, лучшую часть его творческого наследия составляют рассказы, в том числе и вошедшие в этот сборник, который «Текст» издает второй раз.«Марселю Эме удается невозможное. Каждая его книга может объединить, пусть на час, наших безнадежно разобщенных сограждан, растрогать самых черствых, рассмешить самых угрюмых.


Рекомендуем почитать
Гусеница

Рассказ «Гусеница» — одно из самых удачных произведений Дмитрия Вачедина. Сюжет строится на том, что русский мальчик ревнует маму к немцу Свену (отсюда в сознании ребенка рождается неологизм «свиномама»). Повествование ведется от третьего лица, при этом автор удивительным образом словно перевоплощается в мир маленького Миши, подмечая мельчайшие детали — вплоть до «комнаты, из-за своей треугольности как бы стоящей на одной ноге» и двери, которая «шатаясь и проливая кровь, поддается». Герой Вачедина как бы служит объектом для исследований, которого искусственно привнесенные в жизнь обстоятельства — семейные, социальные, но чаще связанные со сквозным мотивом эмиграции — ломают: так, ребенок в финале вышеназванного рассказа навсегда утрачивает русскую речь и начинает говорить только по-немецки.Борис Кутенков.


Большая Тюменская энциклопедия (О Тюмени и о ее тюменщиках)

Мирослав Маратович Немиров (род. 8 ноября 1961, Ростов-на-Дону) — русский поэт, прозаик, эссеист, деятель актуального искусства. Главное сочинение Немирова — фундаментальная «Большая Тюменская энциклопедия» («О Тюмени и о её тюменщиках»).Цель, ставимая перед собой издателем-составителем — описать словами на бумаге абсолютно все, что только ни есть в Тюмени (люди, дома, улицы, заведения, настроения умов, климатические явления, события, происшествия, и проч., и проч.) + описать абсолютно все, что имеется в остальной Вселенной — в приложении к городу Тюмени и/или с позиций человека, в ней обитающего: Австралию, Алгебру, жизнь и творчество композитора Алябьева, книгу «Алиса в стране чудес», и т. д., и т. п.[Примечания составителя файла.1. В этом файле представлена устаревшая версия 7.1 (апрель 1998), которая расположена на сайте ЛЕНИН (http://imperium.lenin.ru/LENIN/27/nemirov/intro-izda.html)


Болеро

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Туфли (рассказы)

Полина Клюкина не пишет про любовь полов своего поколения. Она пишет про поколение своих родителей. Её короткие рассказы заставляют сопереживать и бередят душу. Наверное, от того, что в них нет стандартных сюжетных схем, а есть дыхание жизни. В 2009 году она стала финалистом Независимой литературной премии «Дебют».


Шахразада

Нагиб Махфуз (1911 г. — 2006 г.) — выдающийся египетский писатель, основоположник современной арабской литературы, лауреат Нобелевской премии, автор трех десятков романов и двенадцати сборников рассказов. В 1988 году Нагиб Махфуз награжден Нобелевской премией «за реализм и богатство оттенков арабского рассказа, которые значимы для всего человечества».«Великий египтянин» и истинный гуманист, близкий как простым людям, так и интеллектуалам, Махфуз был не только блистательным писателем, но и удивительным человеком.


Гость

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Царевна Нанджана

«За далекими синими морями-океанами, за высокими снежными горами-великанами, там, где небо в землю упирается и солнце за край земли на ночь прячется, жила-была прекрасная царевна Нанджана…».