Черный петушок - [2]
— Вот увидите, какая физиономия будет у лисы, когда мы встретимся, вот увидите… Уж я ее так отделаю, что она меня надолго запомнит. Вот только поглядите, как я за нее возьмусь!
И он сделал стойку перед самым большим лютиком. Отчаянно хлопая своими короткими крылышками, распушив перья, с горящими глазами он набрасывался на цветок, рвал его клювом и растаптывал лепестки.
— Все-таки не хотела бы я оказаться на месте лисы, — прошептала Дельфина сестричке.
— То есть, не хотелось бы оказаться на месте лютика, — уточнила Маринетта.
Однако, по мере того, как они приближались к лесу, петушок все меньше торопился скорее оказаться там. Почти на каждом шагу он останавливался и хвастался своей силой и отвагой.
— Глядите, вот ромашка, ну и что, чем она отличается от лютика?… Да и с васильками точно так же…
— Да, — сказала Маринетта, — но как насчет лис?
Тут петушок, которому явно не понравилось, что его опять торопят идти дальше, попытался улизнуть.
— Надо вам сказать, малышки, я ужасно мучаюсь, ведь из-за меня вы пропустили школу. Образование — вещь настолько бесценная, что мы, право же, ни крохи не должны терять. Самый разумный здесь я, и, честное слово, тем хуже для лисы, я ее проучу в другой раз, но вас в школу отведу.
— Ну нет, — возразила Маринетта, — сейчас уже слишком поздно идти в школу. Надо было тебе раньше опомниться, и потом, дорогу мы найдем и без тебя. Сейчас же идем в лес, или я подумаю, что ты просто струсил.
Петушку это совсем не понравилось, но куда ему было деваться, ведь он так много на себя взял, и сколько бы он ни думал своей крошечной головкой, никак не мог найти пристойного способа оправдать свое внезапное отступление.
— Ладно, ладно, не будем больше об этом. Я вам даю добрый совет, а вы-уж поступайте, как знаете.
Однако, оказавшись на лужайке перед лесом, он остановился, твердо решив, что не сделает дальше ни шагу…
— Понимаете ли, — сказал он, — стоит лисе пронюхать, что я где-то близко, она тут же придумает какую-нибудь ловушку. А я не настолько глуп, чтобы, не подготовившись к бою, попадаться ей в лапы. Вот растет акация, отличный наблюдательный пункт для меня. Я послежу за лужайкой, чтобы лиса не улизнула, а вы отправитесь в чащу и там постараетесь что-нибудь разузнать; если нам не повезет и мы сегодня упустим случай, тогда уж придем в другой раз…
С помощью Дельфины он забрался на дерево, и малышки пошли в лес. Не прошагали они и пяти минут, как увидели прекрасные кустики земляники, маленькие ягодки были уже красные и очень сочные. Сестрички были так заняты собиранием земляники, что не услышали, как к ним подкралась лиса.
— Ай-яй-яй! — сказала лиса после того, как поздоровалась с ними. — Я вижу, мы прогуляли школу?
Дельфина покраснела, но лиса, дружелюбно улыбнувшись, тут же добавила:
— Вы, главное, будьте осторожны и переднички не запачкайте. Родители всегда внимательно следят за своими дочками и не всегда верят, когда они говорят, что земляника растет прямо на дороге в школу.
Малышки рассмеялись. С лисой им как-то сразу стало легко и хорошо.
— И как же вас зовут, крошки?
— Меня — Дельфиной, а мою сестру — Маринеттой. Она младшая.
— Маринетта, как мне кажется, посветлее, зато у Дельфины глаза больше. Какие красивые малышки, я уже обеих вас люблю.
— Вы очень добры, сударыня.
Однако тем временем лиса, повернув голову в сторону лужайки перед лесом, принюхивалась, щуря свои смешливые глазки.
— Гм, тут хорошо пахнет. Не знаю, но мне кажется…
— Это земляника, — сказала Маринетта, — не отведаете ли ягодок? Вот смотрите, у меня тут есть очень спелые.
Лиса поблагодарила ее и была так мила, что Дельфина, видя, как она удаляется в сторону лужайки, закричала:
— Нет, нет, туда не ходите! Там петушок следит за входом в лес, а он сказал, что хочет проучить вас.
— Ну и ну! Меня проучить? — сказала лиса. — Здесь что-то не так, петушок всегда считал меня своей лучшей подругой. Но я разберусь, уж об этом вы не волнуйтесь. Несколько минут разговора наедине, и он успокоится, думать забудет, что сердился. Я вас сейчас позову, посмотрите, как мы будем мириться. А пока не лишайте себя удовольствия собирать землянику. Птичкам все равно много останется.
И она галопом понеслась на лужайку. Малышки, в восторге от ее хвоста трубой и роскошного меха, дружески помахали ей и снова принялись собирать ягоды, потому что обожали землянику, она нравилась им не меньше, чем лисе — цыплята, рябчики и петушки.
Лиса сидела под акацией. Она смотрела на петуха, устроившегося высоко на ветке и хотела его съесть. Самое ужасное было то, что она вовсе не скрывала своих намерений, скорее наоборот.
— Знаешь, что я услышала вчера вечером, проходя под окнами твоей фермы? Я услышала, что твои хозяева собираются приготовить тебя в винном соусе, чтобы подать к обеду в воскресенье. Представляешь, как меня огорчила эта новость…
— Боже, в винном соусе! Они хотят приготовить меня в винном соусе!..
— И не говори, у меня от этого просто мурашки по спине бегают. Но знаешь, что тебе надо сделать, чтобы их надуть? Ты слезешь с дерева, и я тебя съем. А хозяева тогда останутся с носом!
И она засмеялась, показав все свои зубы, а они у нее были длинные и острые, и тут же облизалась, предвкушая, как славно ей удастся полакомиться.
«Сказки кота Мурлыки» являются классикой детской литературы. Сестер Дельфину и Маринетту и их друзей, животных с фермы, знают даже те, кто никогда не слышал имени Марселя Эме. Надеемся, что с ними подружатся и наши читатели — и взрослые, и дети.
«Сказки кота Мурлыки» являются классикой детской литературы. Сестер Дельфину и Маринетту и их друзей, животных с фермы, знают даже те, кто никогда не слышал имени Марселя Эме. Надеемся, что с ними подружатся и наши читатели — и взрослые, и дети.
Романы французского писателя Марселя Эме (1902–1967) «Ящики незнакомца» и «Наезжающей камерой» публикуются на русском языке впервые. По усложненности композиции и нарочитой обнаженности литературных приемов они близки исканиям некоторых представителей «нового романа», а также линии абсурда у экзистенциалистов.В романе «Ящики незнакомца» на фоне полудетективного, полуфантастического сюжета с юмором, доходящим до сарказма, представлены странно запутанные взаимоотношения героев с их маленькими сиюминутными трагедиями и глобальными философскими изысканиями.Как будто в старой киноленте мелькают герои романа «Наезжающей камерой», в котором дерзко сочетаются глубокие чувства с низменными инстинктами, восхищенные эстетские разговоры с откровенной глупостью, благородная дружба с равнодушным предательством.
В одном из последних романов М.Эме, «Уран», описывается малоизвестный российским читателям период истории Франции — первые месяцы после освобождения от фашистской оккупации. На русском языке роман публикуется впервые.
Марсель Эме (1902–1967) — всемирно известный писатель, продолжатель лучших традиций французской литературы, в произведениях которого причудливо сочетаются реализм и фантастика, ирония и трагедия. В России М. Эме известен главным образом детскими сказками и романами. Однако, по мнению критиков, лучшую часть его творческого наследия составляют рассказы, в том числе и вошедшие в этот сборник, который «Текст» издает второй раз.«Марселю Эме удается невозможное. Каждая его книга может объединить, пусть на час, наших безнадежно разобщенных сограждан, растрогать самых черствых, рассмешить самых угрюмых.
Я впервые увидел Дмитрия Вачедина в Липках, на мастер-классе «Знамени». В последние годы из Германии приходит немало русских прозаических и поэтических текстов. Найти себя в русской прозе, живя в Германии, довольно трудно. Одно дело — воспоминания о жизни в России, приправленные немецкими бытовыми подробностями. Или — попытка писать немецкую прозу по-русски. То есть — стилизовать по-русски усредненную западную прозу… Но как, оставаясь в русском контексте, писать о сегодняшнем русском немце?Вачедин лишен ностальгии.
Рассказ «Гусеница» — одно из самых удачных произведений Дмитрия Вачедина. Сюжет строится на том, что русский мальчик ревнует маму к немцу Свену (отсюда в сознании ребенка рождается неологизм «свиномама»). Повествование ведется от третьего лица, при этом автор удивительным образом словно перевоплощается в мир маленького Миши, подмечая мельчайшие детали — вплоть до «комнаты, из-за своей треугольности как бы стоящей на одной ноге» и двери, которая «шатаясь и проливая кровь, поддается». Герой Вачедина как бы служит объектом для исследований, которого искусственно привнесенные в жизнь обстоятельства — семейные, социальные, но чаще связанные со сквозным мотивом эмиграции — ломают: так, ребенок в финале вышеназванного рассказа навсегда утрачивает русскую речь и начинает говорить только по-немецки.Борис Кутенков.
Мирослав Маратович Немиров (род. 8 ноября 1961, Ростов-на-Дону) — русский поэт, прозаик, эссеист, деятель актуального искусства. Главное сочинение Немирова — фундаментальная «Большая Тюменская энциклопедия» («О Тюмени и о её тюменщиках»).Цель, ставимая перед собой издателем-составителем — описать словами на бумаге абсолютно все, что только ни есть в Тюмени (люди, дома, улицы, заведения, настроения умов, климатические явления, события, происшествия, и проч., и проч.) + описать абсолютно все, что имеется в остальной Вселенной — в приложении к городу Тюмени и/или с позиций человека, в ней обитающего: Австралию, Алгебру, жизнь и творчество композитора Алябьева, книгу «Алиса в стране чудес», и т. д., и т. п.[Примечания составителя файла.1. В этом файле представлена устаревшая версия 7.1 (апрель 1998), которая расположена на сайте ЛЕНИН (http://imperium.lenin.ru/LENIN/27/nemirov/intro-izda.html)
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Полина Клюкина не пишет про любовь полов своего поколения. Она пишет про поколение своих родителей. Её короткие рассказы заставляют сопереживать и бередят душу. Наверное, от того, что в них нет стандартных сюжетных схем, а есть дыхание жизни. В 2009 году она стала финалистом Независимой литературной премии «Дебют».
Нагиб Махфуз (1911 г. — 2006 г.) — выдающийся египетский писатель, основоположник современной арабской литературы, лауреат Нобелевской премии, автор трех десятков романов и двенадцати сборников рассказов. В 1988 году Нагиб Махфуз награжден Нобелевской премией «за реализм и богатство оттенков арабского рассказа, которые значимы для всего человечества».«Великий египтянин» и истинный гуманист, близкий как простым людям, так и интеллектуалам, Махфуз был не только блистательным писателем, но и удивительным человеком.
«За далекими синими морями-океанами, за высокими снежными горами-великанами, там, где небо в землю упирается и солнце за край земли на ночь прячется, жила-была прекрасная царевна Нанджана…».