Черный кофе. Десять маленьких индейцев. Убийство на Ниле. Смерть в Петре. Отложенное убийство. Мышеловка. Свидетель обвинения - [131]

Шрифт
Интервал

МИССИС БОЙЛ. Я уже в таком возрасте, когда удобства важнее внешнего вида.

Джайлс спускается по лестнице и останавливается возле арки.

Если бы я не думала, что это заведение уже действует, я бы никогда сюда не приехала. Я полагала, что здесь все полностью оборудовано, со всеми домашними удобствами.

ДЖАЙЛС. Вы не обязаны оставаться, если вам здесь не нравится, миссис Бойл.

МИССИС БОЙЛ. Я и не собираюсь этого делать.

ДЖАЙЛС. Если произошло какое-то недоразумение, то, может быть, вам лучше поехать в другое место? Я могу позвонить, чтобы такси вернулось. Дороги еще не закрыты. А у нас столько желающих, что ваше место сразу же будет занято. В любом случае в следующем месяце мы повысим цены на комнаты.

МИССИС БОЙЛ. Я никуда не уеду, пока не выясню, что это заведение собой представляет. Не думайте, что вам сейчас удастся меня выставить. Не проводите ли вы меня в мою комнату, миссис Рэлстон? (Величественно направляется к лестнице.)

МОЛЛИ. Конечно, миссис Бойл. (Следует за миссис Бойл. Проходя мимо Джайлса, нежно.) Милый, ты был неподражаем…

Миссис Бойл и Молли поднимаются по лестнице.

КРИСТОФЕР (встает; ребячливо). Это совершенно ужасная женщина. Я ее просто не выношу. Дорого бы я дал, чтобы посмотреть, как вы выставите ее на улицу, в снег. Она этого вполне заслуживает.

ДЖАЙЛС. Боюсь, что от этого удовольствия мне придется отказаться.

Звонок в дверь.

Боже, еще кто-то приехал. (Уходит.)

ГОЛОС ДЖАЙЛСА. Входите, входите.

Входит мисс Кейсуэлл с чемоданом в руке. Это молодая женщина, несколько мужеподобного вида. На ней длинное темное пальто и светлый шарф; головного убора нет. Джайлс возвращается.

МИСС КЕЙСУЭЛЛ (низким мужским голосом). Моя машина застряла в полумиле отсюда — въехала в сугроб.

ДЖАЙЛС. Разрешите, я возьму… (Берет у нее чемодан.) В машине еще какой-нибудь багаж?

МИСС КЕЙСУЭЛЛ. Нет, я путешествую налегке. Хорошо, что у вас топится камин. (По-мужски садится перед камином.)

ДЖАЙЛС. Э-э… мистер Рен — мисс…

МИСС КЕЙСУЭЛЛ. Кейсуэлл. (Кивает Кристоферу.)

ДЖАЙЛС. Моя жена через минуту спустится.

МИСС КЕЙСУЭЛЛ. Спешить некуда. (Снимает пальто.) Я хочу оттаять. Похоже, что вас тут заметет снегом. (Достает из кармана пальто вечернюю газету.) Обещают сильный снегопад. «Вниманию автомобилистов» и так далее. Надеюсь, вы запаслись продуктами?

ДЖАЙЛС. О да. Моя жена — превосходная хозяйка. В крайнем случае мы всегда сможем съесть наших кур.

МИСС КЭЙСУЭЛЛ. Прежде чем начать есть друг друга, да? (Отрывисто смеется, кидает свое пальто Джайлсу, который ловит его, и садится в кресло.)

КРИСТОФЕР. Какие новости в газете? Помимо погоды.

МИСС КЕЙСУЭЛЛ. Обычный политический кризис. Да, и превосходное убийство!

КРИСТОФЕР. Убийство? Мне нравятся убийства!

МИСС КЕЙСУЭЛЛ (протягивает ему газету.) Они считают, что это был убийца-маньяк. Задушил женщину где-то возле Паддингтона. Наверное, сексуальный маньяк. (Смотрит на Джайлса.)

КРИСТОФЕР. Тут не очень-то много сказано. (Читает.) «Полиция разыскивает для опроса замеченного поблизости от Калвер-стрит человека среднего роста. В темном пальто, светлом шарфе и фетровой шляпе. Это сообщение полиции передавалось по радио в течение всего дня».

МИСС КЕЙСУЭЛЛ. Чрезвычайно полезное описание. Подходит чуть ли не к любому человеку.

КРИСТОФЕР. «Полиция разыскивает кого-то для опроса» — это просто вежливый намек на то, что он и есть убийца?

МИСС КЕЙСУЭЛЛ. Может быть.

ДЖАЙЛС. А кто убитая?

КРИСТОФЕР. Миссис Лайон. Миссис Морин Лайон.

ДЖАЙЛС. Молодая, старая?

КРИСТОФЕР. Не сказано. На грабеж вроде бы непохоже…

МИСС КЕЙСУЭЛЛ. Говорю вам — сексуальный маньяк.

Молли спускается по лестнице и подходит к мисс Кейсуэлл.

ДЖАЙЛС. Это мисс Кейсуэлл, Молли. Моя жена.

МИСС КЕЙСУЭЛЛ (вставая). Здрасте. (Энергично пожимает руку Молли.)

Джайлс берет ее чемодан.

МОЛЛИ. Ужасный вечер. Вы посмотрите свою комнату? Если хотите принять ванну, горячая вода есть.

МИСС КЕЙСУЭЛЛ. Пожалуй, имеет смысл.

Молли и мисс Кейсуэлл идут к лестнице. Джайлс несет за ними чемодан. Оставшись один, Кристофер встает и обследует помещение. Открывает дверь в гостиную, заглядывает и выходит. Через минуту он появляется на лестнице. Идет к правой арке и высовывается в переднюю. Напевает детскую песенку «Маленький Джек Хорнер» и хихикает, производя впечатление человека не вполне нормального. Идет к обеденному столу. Джайлс и Молли, разговаривая, сходят по лестнице. Кристофер прячется за занавеску.

МОЛЛИ. Мне надо скорее в кухню. Майор Меткаф очень милый. С ним будет легко. А вот миссис Бойл меня просто пугает. У нас будет прекрасный обед. Я думаю открыть две банки рубленого мяса с кашей и банку горошка и сделать картофельное пюре. И крем с тушеным инжиром. Как ты думаешь, это ничего?

ДЖАЙЛС. Да-а… Только, может быть, не слишком оригинально…

КРИСТОФЕР (появляясь из-за занавески и становясь между ними). Разрешите мне помочь. Я обожаю стряпать. Почему бы, например, не приготовить омлет? Ведь у вас есть яйца?

МОЛЛИ. Да, яиц сколько угодно. У нас полно кур. Они несутся не очень хорошо, но все-таки яиц больше чем достаточно.

Джайлс отходит в сторону.

КРИСТОФЕР. И если в доме найдется бутылка какого угодно, самого дешевого вина, вы можете присоединить ее к «рубленому мясу с кашей» — так вы сказали? — и придать ему континентальный аромат. Покажите мне, где у вас


Еще от автора Агата Кристи
Смерть на Ниле

На пароходе, плывущем по Нилу в Египет, произошло три убийства. Гениальный сыщик, проницательный добряк Эркюль Пуаро, участник этой экскурсии, не может предаваться праздности и тут же приступает к расследованию... Почему, за что, кто убил молодую красавицу богачку? Сколько было убийц? Кто и зачем заменил жемчужные бусы подделкой? Отказываясь от многих версий и отметая превходящие факты, Пуаро с успехом раскрывает загадочное преступление.


Часы

Это было ОЧЕНЬ СТРАННОЕ убийство.Убийство, в котором полиция не могла найти попросту НИ-ЧЕ-ГО. Ни мотивов, ни улик, ни подозреваемых, ни даже смысла. Только — множество показывающих разное время часов в комнате, где произошло преступление. Только — слепая хозяйка дома, утверждающая, что не знает убитого, да юная стенографистка, обнаружившая тело неизвестного мужчины…Это было ОЧЕНЬ СТРАННОЕ убийство. Но не менее странным были и методы расследования, за которое взялся молодой частный детектив…


Десять негритят

Десять никак не связанных между собой людей в особняке на уединенном острове... Кто вызвал их сюда таинственным приглашением? Кто убивает их, одного за другим, самыми невероятными способами? Почему все происходящее так тесно переплетено с веселым детским стишком?


Ночная тьма

Небогатый, но обаятельный Майкл Роджерс присмотрел себе старинный особняк, который в округе считают проклятым. Но Майкла не пугают людские предрассудки. Он решает, что наилучший способ заполучить особняк — это жениться на богатой Фенелле Гудмен, а потом отделаться от нее...


Смерть в облаках

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Объявлено убийство

Только премудрая мисс Марпл в состоянии увидеть за случайными обстоятельствами хорошо продуманное преступление. Поэтому ее не обманет ни глупый розыгрыш, обернувшийся смертью.


Рекомендуем почитать
Tresor Ее Величества

Представляем новый детектив Юлии Андреевой, мастера исторического романа, автора популярных книг: «Последний рыцарь Тулузы», «Палач, сын палача», «Фридрих Барбароса» и многих других. Как связаны между собой похищенная фрейлина, обезглавленная служанка и пропавший девять лет назад жемчуг императрицы? Все это предстоит расследовать шестнадцатилетнему дознавателю Степану Шешковскому, чья злосчастная звезда вот-вот взойдет на небосводе российского сыска.


Альтернатива

Девять отчасти знакомых друг другу людей оказываются в затерянном от остального мира особняке. Среди гостей есть братья, лучшие подруги и, разумеется, влюбленные пары. В один момент обычная бумажка объединяет все их переживания – ведь от одного написанного слова будет зависеть жизнь абсолютно каждого жильца. Одно дело, когда жертва давно выбрана убийцей и спасти ее уже ничего не может. Но совсем другое – когда тебе предстоит самому вынести смертельный приговор своим знакомым или же себе… На что хватит смелости и совести – то и выбирай.


Полное собрание сочинений. Том 19. Дело супруга-двоеженца

Хорошо известные любителям детективного жанра адвокат Перри Мейсон и его секретарша Делла Стрит берутся за самые безнадежные дела. Тяжесть улик, показания свидетелей, результаты следствия — все говорит о виновности подзащитных Мейсона. Но истина не всегда лежит на поверхности. Докопаться до нее — вопрос чести для героев Гарднера, даже если это может стоить им жизни. Но в конце концов, вооружившись логикой и интуицией, Перри. Мейсон изобличает настоящего преступника и одерживает очередную блистательную победу.


Полное собрание сочинений. Том 17. Дело о смертоносной игрушке

Клубок противоречивых страстей: ревность, обиды, стремление к власти* жажда денег — движет поступками героев романов, включенных в 17-й том Полного собрания сочинений Э.С. Гарднера, поэтому так трудно отыскать настоящих преступников. Раскрыть эти дела под силу лишь адвокату Перри Мейсону и его верным помощникам Делле Стрит и детективу Полу Дрейку.


Полное собрание сочинений. Том 13. Счет девять

В детективных романах Полного собрания сочинений Э.С. Гарднера в качестве детектива-сыщика выступает Берта Кул. Они дают широкое представление о таланте женщины-детектива, которая фейерверком убийственно логичных выводов делает поистине ошеломляющую разгадку самых загадочных преступлений.


Полное собрание сочинений. Том 8. Дело об игральных костях

В восьмой том вошли романы из знаменитой серии Э.С. Гарднера, посвященной частному адвокату Перри Мейсону. Баталии в зале суда во время судебных разбирательств составляют наиболее сильную сторону «мейсоновского сериала». Поражая всех железной логикой, он снова и снова развенчивает оппонентов, защищая своего клиента.


Эхнатон. Паутина. Вернуться, чтобы быть повешенным. Вердикт. Нежданный гость. Возвращение к убийству. Тройное правило

В двадцать пятый том Собрания сочинении Агаты Кристи вошли пьесы «Эхнатон», «Паутина», «Вернуться чтобы быть повешенным», «Вердикт», «Нежданный гость», «Возвращение к убийству», «Тройное правило».


Врата судьбы. Занавес. Забытое убийство. Рассказы

В двадцать первый том Собрания сочинений А. Кристи вошли романы «Врата судьбы» (1973), «Занавес» (1975), «Забытое убийство» (1976), два рассказа.


Часы. Пальцы чешутся. К чему бы? Вечеринка на хэллоуин

В восемнадцатый том Собрания сочинений Агаты Крист вошли романы: «Часы» (1963), «Пальцы чешутся. К чему бы?» (1968), «Вечеринка ма Хэллоуин» (1969).