Черное чудо - [10]
ЧТО ЭТО ЗА ЧУДО?
Каландар пришел в себя. Он лежал на небольшой площадке, с четырех сторон окруженной высокими цельными бетонными стенами. Стоял палящий зной. Раскаленный асфальт, покрывающий площадку, жег ему спину. Он, покачиваясь, встал на ноги.
Сэр Альберт, дымя чубуком, сидел в кресле, поставленном в теневой части площадки. Он смотрел на приходящего в себя мальчика. С ним были Маргарет с перевязанным лбом и один полицейский.
Сэр Альберт поманил указательным пальцем мальчика, который смотрел на него через плечо. Каландар понял жест и, еле двигаясь, отошел подальше. Сэр Альберт обратился к нему на своем родном английском языке.
— Ну, черная свинья!
Эти слова разбудили в памяти Каландара воспоминание о встрече с Маргарет. Он молча отвел взгляд от человека в желтой сетчатой рубашке с короткими рукавами и посмотрел на Маргарет.
Прямой взгляд пленника, направленный на нее, разозлил Маргарет. Она отбросила рассыпанные по лицу волосы своими длинными, похожими на обезьяньи, руками и закричала:
— Ты что, оглох, черная бестия!
— Где я, кто вы? — спросил Каландар, широко раскрывая затуманенные глаза.
— Слышишь, Маргарет, эта скотина забыла, где он и кто мы такие. Делает вид, что не он тебя с лошади свалил. А ну-ка, напомни ему об этом!
Маргарет вскочила и подбежала к мальчику, начала с яростью крутить ему правое ухо. Каландар, не выдержав боли, дернул головой. И здесь произошло неожиданное событие: каким-то образом Маргарет подбросило на два метра, она перевернулась и упала лицом вниз.
Сэр Альберт вскочил с места и почти в упор выстрелил в мальчика. Хотя мальчик упал не сразу, сэр Альберт считал его уже мертвым, так как одна пуля должна была пронзить сердце, другая живот, третья — голову. До сих пор, если сэр Альберт нажимал курок, живым никто не оставался. Поэтому он, уверенный в своей меткости, отвернулся от мальчика и бросился к дочери. Стоящий рядом полицейский поспешил за ним. Вдвоем они подняли лежащую без сознания Маргарет и быстро вынесли ее через железную дверь в стене.
Что за чудо! Ни одна пуля сэра Альберта не попала в Каландара. Или он выстрелил вхолостую?
Через некоторое время Каландар пришел в себя. Но он опять, как и прежде, ничего не мог понять. Потому что, по его рассуждению, все эти события не были похожи на правду.
Постояв немного в сомнении, Каландар направился к двери, откуда вышел сэр Альберт и другие. Едва выйдя из двери, он остановился, удивленный открывшимся видом. Там, под небом, стояли ровные и высокие, невиданные им деревья, под каждым листом которых можно было отдохнуть. Вокруг было множество разных цветов. Не было счета прыгающим с ветки на ветку и поющим птицам. Расцветка их была яркой и разнообразной. В глубине этой красоты высилось стройное здание, построенное в виде дворца, оно поднималось высоко в небосвод. Это здание целиком состояло из бетона в стекла.
Когда Каландар стоял оглядываясь, его кто-то схватил за руку. Это был полицейский, который ходил с сэром Альбертом.
Полицейский повел мальчика. Держа за руку Каландара, он завел его в одну из дверей этого здания. Когда они зашли внутрь, Каландар увидел сидящих в креслах полицейских. Ноги, прямо в сапогах, они задирали на столики. Увидя вошедших, они с шумом поднялись. Затем кто-то испуганным шепотом спросил:
— Это тот, стреляный?
Полицейский, приведший Каландара, кивнул.
— Не умер? Полицейский иронически улыбнулся:
— Покойник ходит? Полицейские продолжали расспросы: — В скольких местах ранен?
Приведший Каландара вместо ответа сделал гримасу и пожал плечами.
Один из полицейских побежал по длинному коридору с большими вращающимися вентиляторами. Он вскоре вернулся:
— Шеф приказал привести подозрительного мальчика.
Открыв двойные черные мягкие двери, Каландара завели в кабинет шефа.
Кабинет был широкий и прохладный. У двери с правой стороны плотно к стене в ряд стояли несколько столов. Мягкие стулья были задвинуты по порядку под столы. Карта, занимающая всю стену у столов, была закрыта черной завесой. Подальше от двери в глубине кабинета за большим блестящим столом сидел мучивший Каландара сэр Альберт и подписывал лежащие перед ним бумаги белой, похожей на перо, шариковой ручкой.
Он, бросив ручку на стол и потирая руки, обратил свой взор на мальчика. Выйдя из-за стола, сэр Альберт широко расставил ноги и привел в порядок ладонями редкие волосы. После этого он, как и в первый раз, быстрыми движениями указательного пальца позвал мальчика к себе.
Каландар, не отрывая взгляда от серых глаз сэра Альберта, остановился на указанном месте. Сэр Альберт, уперев руки в бока, с усмешкой следил за мальчиком. Каландар в этом его поведении увидел признаки сострадания и сочувствия к себе. Но мальчик ошибся. Сэр. Альберт внезапно размахнулся, чтобы ударить его огромным, как колотушка, кулаком. В эту секунду Каландар как-то съежился, и получилось так, что кулак сэра Альберта с большой силой отскочил, и сам он, не удержавшись, ударился об стену.
Два полицейских помогли встать пострадавшему и хотели посадить его в кресло. Но сэр Альберт оттолкнул их в разные стороны, и, быстро схватившись за пистолет, выстрелил два раза в Каландара.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Зелено-голубая планета очень напоминала Землю, но можно было предположить, что ее флора и фауна таят немало сюрпризов. На очень похожей на Землю планете космолингвист встретил множество человекоподобных аборигенов. Аборигены очень шумны и любопытны. Они тут же принялись раскручивать и развинчивать корабль, бегать вокруг, кидаться палками и камнями. А один из аборигенов лингвисту кого-то напоминал…
Брайтона Мэйна обвиняют в убийстве. Все факты против него. Брайтон же утверждает, что он невиновен — но что значат его слова для присяжных? Остается только одна надежда — на новое чудо техники, машину ЭС — электронного судью.
Биолог, медик, поэт из XIX столетия, предсказавший синтез клетки и восстановление личности, попал в XXI век. Его тело воссоздали по клеткам организма, а структуру мозга, т. е. основную специфику личности — по его делам, трудам, списку проведённых опытов и сделанным из них выводам.
«Каббала» и дешифрование Библии с помощью последовательности букв и цифр. Дешифровка книги книг позволит прочесть прошлое и будущее // Зеркало недели (Киев), 1996, 26 января-2 февраля (№4) – с.
Условия на поверхности нашего спутника малопригодны для жизни, но возможно жизнь существует в лунных пещерах? Проверить это решил биолог Роман Александрович...
Азами называют измерительные приборы, анализаторы запахов. Они довольно точны и применяются в запахолокации. Ученые решили усовершенствовать эти приборы, чтобы они регистрировали любые колебания молекул и различали ультразапахи. Как этого достичь? Ведь у любого прибора есть предел сложности, и азы подошли к нему вплотную.