Черная стрела - [65]
Он почувствовал сокрушительный удар по груди. Гигантская рука сжала грудную клетку и у него перехватило дыхание. Его окутал туман. Его последняя мысль была, — видно это то, что чувствуешь, когда умираешь.
Но смерть медлила. Звуки проникали сквозь туман. Кто-то кричал и проклинал. Сокрушительный вес был снят с его груди, и он глубоко, судорожно вздохнул, наслаждаясь холодным, свежим воздухом, наслаждаясь даже резкой болью. Он приветствовал ее, потому что это означало, что он был жив.
— Вот, поверни его на свою сторону и позволь мне взглянуть на его плечо.
Голос Ойоши звучало странно косноязычно. В голове шумело.
— Это все моя вина. Я хочу умереть.
Акитада открыл глаза. Наполненное страданием лицо Торы было прямо перед ним. — Не будь идиотом, — пробормотал Акитада. — Ты должен жить, чтобы закрыть могилу.
Ойоши фыркнул:
— Хорошо! Вы в сознании. Сядьте, господин, так чтобы я мог перевязать рану, которую нанес Кайбара.
С помощью Торы, стиснувшему зубы Акитаде удалось приподняться. Тора и Ойоши оголили его плечо.
— Кайбара. Где он? Тора отошел в сторону и Акитада увидел безжизненное тело управляющего Уэсуги на земле неподалеку. — Ты убил его, Тора?
— Я оказался здесь слишком поздно, — голос Торы звучал горько.
— Но кто… — Акитада перевел взгляд на Ойоши. Лицо доктора было опухшим и покрыто кровью. Его опухшие глаза были почти закрыты.
— Не смотрите на меня, — пробормотал Ойоши разбитыми губами. — Он рухнул на вас, прежде чем мог ударить снова. Он связал последний узел повязки и встал. Тора помог Акитаде засунуть руку обратно в рукав.
Морщась от боли и сжимая руку Торы, Акитада, шатаясь, поднялся на ноги. Кайбара лежал ничком, вытянув руки и ноги, повернув голову набок. Его шлем слетел, и темная лужа крови собиралась под его лицом.
Наклонившись ближе, Акитада увидел, что убило этого человека. В узкой щели между верхней броней и шлемом торчала длинная черная стрела, увенчанная орлиным пером. Черного орла. Он ударил в шею Кайбаре — в одно из немногих мест на теле человека, поражение которых приводит к мгновенной смерти.
Глава 14
Торговец рыбой
Хитомаро с легким сердцем возвращался в резиденцию, проходя через ворота, он улыбнулся, отметив, как стоящий на посту стражник отсалютовал ему. Чувствовалось, что новый сержант прекрасно поработал со своими подчиненными.
После вчерашней непогоды небо прояснилось, и солнце сверкало на многочисленных сосульках, свисающих с карнизов зданий. Хитомаро посмотрел в сторону дальнего угла двора резиденции, где стоял небольшой деревянный дом. После легкого ремонта он прекрасного подходил для проживания офицера губернатора и его супруги. Сегодня он попросит разрешения поселиться там с Офуми. Место было скромным, но в хорошем состоянии, и со временем они обставят две комнаты по своему вкусу. Они будут копить деньги и купят землю, где смогут построить большой дом и создать семью.
Моргая и щурясь от солнечного света, Хитомаро потянулся, громко рассмеялся и побежал вверх по лестнице в комнату казармы, которую делил с Торой. Он не мог дождаться, чтобы посмотреть на Тору, когда он сообщит свои новости.
Посвистывая от счастья, он стянул сапоги и поставил их рядом с сапогами Торы. — Эй, Тора! — крикнул он. — Слышишь, я приглашаю тебя сегодня вечером отметить важное событие, я закажу лучшее вино и лучшие закуски во всем городе! — Он вошел и был поражен, тем что там увидел.
— Что случилось?
Тора сидела, скрестив ноги, на белом полотне. Его торс был обнажен, так как он стянул с плеч одежду. Перед ним лежал лист бумаги, покрытый неуклюжими мазками, лицо выражало решимость, а живот упирался в короткий меч.
— Что ты делаешь? — спросил Хитомаро, сердце которого упало, потому что он сразу догадался о значении этих приготовлений.
Тора слегка поклонился. — Я ждал тебя, — сказал он с несвойственным ему спокойствием. — Ты поможешь мне? Он потянулся за другим длинным мечом и протянул его Хитомаро.
Хитомаро не стал его брать:
— Так что же случилось?
Тора положил меч на пол. — Ночью мы пошли, чтобы выкопать тело старого господина, — невыразительно сказал он. — Кайбара застал хозяина и чуть не убил его.
Хитомаро стал понимать:
— Где был ты?
Мгновенно плечи Торы поникли:
— Я испугался.
— Хозяин сильно пострадал?
— Ранен в плечо, — сказал Тора и горько добавил, — хорошо, что Кайбара не убил его.
— Это не так уж плохо, — сказал успокаивающе Хитомаро. — Я думаю, что Кайбара поджидал вас.
— Ты не понимаешь. Я должен был поспешно вернуться, но я боялся призрака и дрожал, как глупая женщина. Мастер не имел меча. Кайбара убил бы его, если бы кто-то не сделал работу вместо меня и выстрелил в ублюдка из лука.
— Кайбара мертв? Кто его убил?
— Было темно. Мы никого не нашли.
— Хозяин знает о твоем решении?
Тора потянулся к бумажке и протянул ее Хитомаро. — Он узнает, когда прочтет это…, если он поймет, что я тут написал. Я ничего не могу сделать правильно. Он коснулся короткого меча и посмотрел на Хитомаро умоляющими глазами. — Помоги мне сделать хорошо одну вещь, Хито. Я всего лишь сын крестьянина, но ты со своим прекрасным воспитанием знаешь, как солдат должен правильно умереть. Я искупался, побрился, надел чистую одежду и причесал волосы. Я готов. Я думал просто упасть вперед на свой короткий меч, но теперь, когда вы здесь, я мог бы попробовать воткнуть его, толкая в живот двумя руками. Если я потеряю силы прежде, чем умру, ты должен отрезать голову. Ведь это делается, не так ли?
Хэйан-Кё. Столица мира и спокойствия.Город, который еще не скоро переименуют в Киото.Резиденция императорского двора эпохи Хэйан, эпохи изысканной поэзии и прозы, изящных придворных дам — и изощренных интриг и преступлений.Юный князь Минамото просит Акитаду отыскать его исчезнувшего родственника. Акитада берется за дело и довольно скоро сталкивается с опасным заговором, который может роковым образом повлиять на судьбу страны.Императорский дом в опасности…
Дело об обозах с налогами, уже в третий раз исчезающих на пути в столицу…Такое расследование — идеальный способ разогнать скуку для томящегося от безделья Акитады.Однако в далекой провинции Кацуза его ожидает не безобидная игра с проворовавшимися чиновниками, а смертельно опасная схватка с многочисленными врагами. Смерть Акитады выгодна и шайке бандитов, и монахам-вероотступникам, и высокопоставленным столичным интриганам. А защищать его готовы лишь хитроумный слуга Сэймэй и молодой телохранитель — мастер боевых искусств Тора по прозвищу Тигр…Втроем они начинают игру со смертью.Но кто победит?
И. Дж. Паркер — автор серии исторических детективных романов о приключениях Акитады Сугавара, молодого чиновника эпохи Хэйан, гениальною следователя. Книги И. Дж. Паркер пользуются огромной популярностью в США, Европе и Азии, а первая из них удостоена престижной премии «Шеймус».Хэйан-Кё. Столица мира и спокойствия. Город, который еще не скоро переименуют в Киото. Резиденция императорского двора эпохи Хэйан, эпохи изысканной поэзии и прозы, изящных придворных дам — и изощренных интриг и преступлений. После нескольких лет, проведенных в провинции, Акитада возвращается в столицу и узнает о совершенных там загадочных преступлениях.
Тени грехов прошлого опутывают их, словно Гордиев узел. А потому все попытки его одоления обречены на провал и поражение, ведь в этом случае им приходиться бороться с самими собой. Пока не сверкнёт лезвие… 1 место на конкурсе СД-1 журнал «Смена» № 11 за 2013 г.
«Тайна высокого дома» — роман известного русского журналиста и прозаика Николая Эдуардовича Гейнце (1852–1913). Вот уже много лет хозяин богатого дома мучается страшными сновидениями — ему кажется, что давно пропавшая дочь взывает к нему из глубины времен. В отчаянии он обращается к своему ближайшему помощнику с целью найти девочку и вернуть ее в отчий дом, но поиски напрасны — никто не знает о местонахождении беглянки. В доме тем временем подрастает вторая дочь Петра Иннокентьевича — прекрасная Татьяна.
Флотский офицер Бартоломей Хоар, вследствие ранения лишенный возможности нести корабельную службу, исполняет обязанности адмиральского порученца в военно-морской базе Портсмут. Случайное происшествие заставило его заняться расследованием загадочного убийства... Этот рассказ является приквелом к серии исторических детективов Уайлдера Перкинса. .
От автора Книга эта была для меня самой «тяжелой» из всего того, что мною написано до сих пор. Но сначала несколько строк о том, как у меня родился замысел написать ее. В 1978 году я приехал в Бейрут, куда был направлен на работу газетой «Известия» в качестве регионального собкора по Ближнему Востоку. В Ливане шла гражданская война, и уличные бои часто превращали жителей города в своеобразных пленников — неделями порой нельзя было выйти из дома. За короткое время убедившись, что библиотеки нашего посольства для утоления моего «книжного голода» явно недостаточно, я стал задумываться: а где бы мне достать почитать что- нибудь интересное? И в результате обнаружил, что в Бейруте доживает свои дни некогда богатая библиотека, созданная в 30-е годы русской послереволюционной эмиграцией. Вот в этой библиотеке я и вышел на события, о которых рассказываю в этой книге, о трагических событиях революционного движения конца прошлого — начала нынешнего века, на судьбу провокатора Евно Фишелевича Азефа, одного из создателей партии эсеров и руководителя ее террористической боевой организации (БО). Так у меня и возник замысел рассказать об Азефе по-своему, обобщив все, что мне довелось о нем узнать.
Повести и романы, включенные в данное издание, разноплановы. Из них читатель узнает о создании биологического оружия и покушении на главу государства, о таинственном преступлении в Российской империи и судьбе ветерана вьетнамской авантюры. Объединяет остросюжетные произведения советских и зарубежных авторов сборника идея разоблачения культа насилия в буржуазном обществе.