Черная пелерина - [20]

Шрифт
Интервал

— Не знаю, мы встретили его в холле.

— На этом благодарю вас. Завтра с самого утра пришлю Селестину. Сейчас вам необходимо хорошенько выспаться.

После Луизы пришла очередь прислуги. Фруассара и Маккинсли комиссар решил опросить чуть позже.

Агнесс ничем не напоминала ехидной старушки, допрашиваемой в прошлое утро. Она появилась опухшей от слез и потрясенная настолько, что нужно было опять подыскивать струны помягче. Лепер быстро сориентировался: Агнесс не только оплакивала смерть своего благодетеля, но ее прежде всего пугала мысль о том, что убийство совершил ее сын. В десять вечера кухарка вышла встретиться с Мишелин, работающей у Вуазенов, в это время как раз закрывалась кондитерская «Абрикос». За опустевшей виллой присматривала Анни. Агнесс возвратилась около половины двенадцатого, отперла дверь кухни собственным ключом, застала Анни над книгой. Потом она пошла в свою комнату и легла спать. Поскольку они с Анни не разговаривали с утра, то и теперь не обмолвились ни словом.

На вопрос, хорошо ли жили супруги Дюмолен, Агнесс без раздумий ответила утвердительно. На вопрос, какие были отношения между мадемуазель Сейян и ее названными родителями, кухарка не ответила и вновь залилась слезами.

— Кто этим молодым угодит, кто их поймет? Бедная мадемуазель Луиза, бедный Жакоб… — всхлипывала Агнесс над собственной судьбой.

Анни Саватти сообщила следствию новую, очень важную деталь. Когда она, как и обычно, вошла в спальню мсье Дюмолена около одиннадцати, чтобы приготовить на ночь постель и поставить стакан сока на столике, она услышала голос Шарля Дюмолена. В первый момент она решила, что мсье зовет ее, подошла к двери и тогда поняла, что в соседней комнате идет беседа.

— Голос был мужской или женский?

Анни на секунду задумалась.

— Не знаю, наверное, мужской.

— Что значит «наверное»? Ведь легко отличить голос мужчины от голоса женщины.

— Я над этим и не думала. Просто вошла в комнату и вышла. У меня нет привычки подслушивать.

— Хм, — пробормотал комиссар, — и что же дальше?

— Меня это очень удивило, — отвечала она, — потому что я никого не впускала ни через холл, ни со стороны кухни. Стеклянная дверь между столовой и террасой оставалась у нас обычно открытой до тех пор, пока все возвращались, но сегодня, ввиду кражи, я ее замкнула очень рано. Очевидно, мсье Дюмолен сам впустил кого-то через террасу. Я пошла проверить, не забыла ли я замкнуть эту дверь, там было все в порядке. Тогда я, успокоившись, спустилась вниз и занялась уборкой. Потом я немножко почитала. В половине двенадцатого возвратилась Агнесс и сразу же исчезла в своей комнате. Начинался дождь Мсье Фруассар возвратился сразу после Агнесс, но уже во время дождя, он сильно промок, но к себе не пошел, оставался в холле. Мы с ним болтали.

— О чем он говорил?

— А, ничего существенного. О том, что я ему нравлюсь и тому подобную чепуху. Он также допытывался, нет ли у мадемуазель Луизы жениха. Но пиджак он так и не снял, несмотря на то, что промок насквозь. Уж такой он — хочет все время быть при пиджаке, — подытожила она не без значения.

И вообще Анни показалась комиссару странно изменившейся. Исчезли куда-то ее утренние и послеполуденные «нервы», теперь перед комиссаром сидела необычно уравновешенная девушка и с большим вниманием отмечала каждую деталь, которая могла иметь какое-то значение.

Но сейчас привязанность Фруассара к своему пиджаку была для комиссара совсем некстати. Согласно его гипотезе, брошка должна уже быть продана. Не исключено, конечно, что у Фруассара была при себе большая сумма денег, но комиссар, например, всегда держал деньги в заднем кармане брюк. Как знать, может, Анни впадала в излишнюю подозрительность, которую вызвал у нее утренний отказ Фруассара.

— Прошу, рассказывайте дальше.

— Как только прекратился дождь, возвратилась мадемуазель Луиза с американцем. Мадемуазель Луиза сразу же ушла наверх, в свою комнату, а мужчины остались в холле до тех пор, пока не приехала в автомобиле мадам Дюмолен.

— В котором часу возвратилась мадам Дюмолен?

— В любом случае после двенадцати.

— Вы отдаете себе отчет в том, что у вас нет алиби?

— Что это значит?

— Это значит, что в тот момент, когда было совершено убийство, вы оставались в доме вдвоем с мсье Дюмоленом.

— Но ведь я очень часто остаюсь с ним. Он может в каждый момент позвонить, потребовать чего-то… Я же служанка, — рассудительно напомнила девушка. — Если у человека чистая совесть и он хорошо справляется со своими обязанностями, то это поважнее, чем какое-то там алиби.

Не всегда, хотел было ответить комиссар, но вовремя спохватился.

Когда вошел Эдвард Фруассар, сердце комиссара учащенно забилось. Фруассар, без пиджака, в спортивной рубашке, с трубкой в зубах и сединой на висках производил впечатление молодого человека, играющего роль пожилого мужчины. На самом же деле все было наоборот.

— Вы курите трубку, мсье Фруассар?

— Тысячу извинений. Некоторая развязность с моей стороны, — он озорно улыбнулся. — Я забыл, что являюсь подозреваемым, и это накладывает некоторые обязанности, — Фруассар поднял вверх указательный палец.

Он подошел к окну и вытряхнул содержимое трубки на подоконник.


Еще от автора Тадеуш Квятковский
Семь смертных грехов

Построение книги о семи смертных грехах напоминает созданный эпохой Возрождения жанр плутовского романа, герой которого, простолюдин, попадая из одной жизненной передряги в другую, торжествует над своими противниками богачами и святошами, сеньорами и прелатами. Главный герой повести, брат Макарий, – никогда не унывающий шутник и бражник, издевающийся над ханжеством и монастырским уставом.


Рекомендуем почитать
На 4 кулака

Все было в жизни скромной семнадцатилетней Юлии Образцовой однообразно и монотонно, пока не повстречался на ее дороге самый настоящий труп. Все кинулись разыскивать убийцу преуспевающего банкира: и следственные органы, и сама Юля вместе со своей закадычной подругой Катей, неподалеку от деревенского домика которой и найден усопший, и друг убитого, который свалился на Юлию как снег на голову вкупе с воспылавшими в ее груди чувствами к нему. На первый взгляд, смерть банкира связана с его трудовой деятельностью, но что если к убийству имеет отношение недавно объявившийся в этих краях маньяк? «На 4 кулака» — первая книга в серии о Юле и Кате.


В – значит виктория

Недавно отгремела Мировая война, и люди только-только почувствовали вкус мирной жизни… Виатрикс нэсс Ирритор — молодая светская дама, совладелица ифрикийских плантаций, может позволить себе блаженное безделье, но это противно ее деятельной натуре. Развлечения тоже прискучивают, и тогда Виатрикс находит дело себе по душе. Конечно, это не по нраву ее брату-близнецу, который служит в полиции, но вот старший брат всегда на стороне сестры!


Проницательный Читатель

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Английский след. Детектив с элементами иронии и любовного романа

«Стюардесса с тележкой медленно пробиралась по узкому проходу салона, обслуживая пассажиров; она непринужденно с ними беседовала, некоторые заметно хотели занять ее время больше, чем им было положено по стоимости билета. Теперь-то Саша Кошкин будет знать, что регистрацию на самолет нужно проходить как можно раньше, чтобы получить местечко в посадочном талоне поближе к креслу стюардессы, а то он, по своей неопытности, не торопился, перед полетом сидел в буфете и разминался красным вином…».


Жизнь наизнанку

В классических авантюрных криминальных романах Дональда Э. Уестлейка все плохое становится хорошим, а Господь помогает всем, кто хоть как-то связан с Джоном Дортмундером в конкретный момент. Однако в следующем деле Дортмундера быть пойманным — это неизбежность, когда продюсер телепрограммы уговаривает вора и его веселую команду поучаствовать в реалити-шоу, в котором будет освещаться все их действия. Продюсер обещает найти способ показать это шоу, чтобы при этом запись не использовалась в качестве улик против них.


Случайная встреча с киллером

«Лера Бонзенко—студентка, потерявшая мать, совершенно не думала, что отказав настойчивому ухажеру, можно вытащить на свет события давно минувших дней. Мало того, что она дочь криминального авторитета – Бонзы, так еще ее мать стала гарантией в поимке ее отца. Теперь девушке постоянно приходится бороться за свою жизнь со старыми врагами Бонзы, и даже встретив любовь всей своей жизни ей пришлось от нее отказаться. Неужели из-за чужих грехов, Лера никогда не станет счастливой?».


Черные очки

Произведения известного писателя Джона Д. Карра представляют собой прекрасный образец классического добротного английского детектива. В центре внимания автора – блестящая работа сыщика-интеллектуала, силой ума и логики побеждающего опасного и хитроумного преступника.


Зарубежный детектив 1974

Сборник включает три детективные повести: «Человек со шрамом» — о работе польской милиции по розыску преступников, совершивших ряд дерзких ограблений; «Специальный парижский выпуск» — о расследовании убийства в редакции журнала мод, позволившем раскрыть еще одно преступление; «Травой ничто не скрыто» — о серии загадочных событий, происходивших в семье полковника Лунде.


Ночью все волки серы

«Ночью все волки серы» — роман известного норвежского писателя, автора многих детективов Гуннара Столесена.


Поставь на карту жизнь. Любить, но не терять рассудка. Что сказал покойник

В сборник вошли три зарубежных детектива, авторы которых женщины. Всем авторам сборника свойственны неистощимая фантазия, искрометный юмор, динамичность и напряженность действия. Дэн Робертс — творческий псевдоним венгерских врачей Эвы Букор и Габриэллы Хорват. Крутой детектив «Поставь на карту жизнь» — их дебют в литературе. Детектив «Любить, но не терять рассудка», напротив, принадлежит перу известной английской писательницы Джозефины Тэй (1876–1952), автора множества детективных и исторических романов. Остроумный шарж на «черный роман», на «роман ужасов» создала польская писательница Иоанна Хмелевская.