Черная корона - [30]
— Нужно. Ты — истинная наследница трона. Моя семья — узурпаторы. Ты ошиблась этим утром. Тебе не нужна свадьба, чтобы быть королевой, ты уже — королева.
Часть третья
Глава тринадцатая: Город песка
Говорили, что в Джакани солнце за двадцать минут может сжечь кожу, что за час ходьбы в песках Анади начнутся галлюцинации, что женщины там так красивы, что прячут лица, чтобы в них не влюблялись все прохожие. Я впервые увидела город вместе с Казом. Он одной рукой держал поводья Гвен, а другая расслабленно лежала у него на ноге. Моя металлическая рука упиралась в колено, а другой я держалась за очень нервную кобылицу, что дала мне Саша.
Мы были маленькой группой повстанцев, не оставлявших надежды. Мои верные солдаты. Аллертон был с нами, пока мы не найдем проводника в Джакани. Он сидел, обливаясь потом, на своем мерине, постоянно протирая лоб платком.
На юге солнце было жарким. Я знала, что так и будет. Но не ожидала, что от жары можно задыхаться. Я думала, будет лишь приятное покалывание, а не постоянное давление на кожу. Я пока не понимала, как буду идти в пустыне.
— Город песка, — прошептал Каз. Он не шевелился, зачарованный видом перед нами.
Мы ждали на голом холме проводника. Джакани могли нервничать из-за гостей с севера, потому мы ждали в стороне. Это казалось ненужной мерой, но это все же их город и их правила. Даже отсюда я видела стражей у врат города. Я с тревогой поглядывала на них.
День был в самом разгаре, до нас доносились запахи города: пыль, пот, а еще специи, как на кухне в Красном дворце перед банкетом. Люди сновали вокруг оранжевых домиков, словно насекомые. Большинство зданий было квадратным, все улицы огибали их. И только одно здание выделялось — дворец, высокое здание с куполом и тонкими башнями по бокам. Он был белым, сверкал на солнце. Остальной город был водоворотом цветов: от развешенных сушиться вещей до зеленых вспышек деревьев с игловидными листьями и разноцветных нарядов жителей.
— Кто это? — спросила я, указывая на странное существо, похожее на лошадь, но с длинной шеей и неровной спиной. Я видела, что на них катались и запрягали в телеги. Они двигались медленно.
— Верблюды, — сообщил Аллертон. — На таком ты поедешь по пескам Анади.
Я судорожно выдохнула, а Аллертон и Каз рассмеялись.
— Они не выглядят надежными, — сказала я.
— Это говоришь ты? Ты каталась годами на белом олене! — воскликнул Каз.
— Это не одно и то же, — пробормотала я. Отпустив поводья, я потянулась здоровой рукой, чтобы ударить его. Это движение испугало мою кобылицу, и она чуть не сбросила меня со спины. — Саша, скажи честно, ты пытаешься убить меня этим существом?
Сзади послышался ее голос.
— Последний раз тебе говорю, лучше я найти не смогла.
Я склонилась к уху кобылицы и зашептала:
— А теперь слушай: я тебе не нравлюсь, а я хотела бы, чтобы ты мне понравилась, но ты пытаешься меня убить. Если не хочешь остаться здесь, прекрати так делать.
Лошадь покачала головой и прижала уши. Я вздохнула и сдалась. Скоро мы будем в городе. Надеюсь, верблюдами управлять проще.
— Кто-то приближается, — сказал Каз. Я заметила, что он насторожился, его рука потянулась к мечу. Каз сильно изменился после смерти матери. И порой было больно смотреть, что он вырос, но это и влекло меня к нему сильнее.
— Спокойно, это наш проводник, — сказал Аллертон, протирая платком лицо.
— Опять это существо, — с отвращением добавила я. — Верблюд.
Странное создание с длинной шеей шло к нашему холму ленивым шагом. Наездник был высоким с обветренной кожей. Он был в свободных желтых одеждах, достающих до колен.
А из-под просторной накидки виднелись странные мешковатые штаны. Вокруг его головы был обернут красный шарф, закрывший и голову, и шею. Он улыбнулся нам, когда мы приблизились. Зубы его были почти такого же цвета, как здания впереди. Увидев Аллертона, он кивнул и сказал что-то на своем языке, на языке родственников моего отца. Кожу покалывало от восхищения, когда я слушала его речь. Аллертон повторил слова приветствия, и я решила, что это или просто «привет» или «доброе утро».
Проводник повернулся ко мне. Я заметила камни на его пальцах и золотое кольцо в носу. Он был с бородой, но она была лишь на подбородке. Глаза его были темно-карими, а кожа — обветренной, словно пустыня от песчаной бури.
— Хада-я, — сказал он мне. — Рожденная с мастерством. Большая честь встретить вас.
— Муштан — последователь мастерства, — сказал Аллертон. — Он всю жизнь ждал встречи с рожденной с мастерством.
— И для меня честь, — сказала я, щеки пылали. — Спасибо за добрые слова.
— И принц Казимир, — сказал он Казу. — Я много о вас слышал. Султан уехал на вашу свадьбу. А увидела там нашу Хада-я во всей красе.
— Да, очень приятно, что султан посетил мою… свадьбу.
Муштан рассмеялся.
— Вы должны увидеться с султаном. Ему хочется поговорить с вами о вашем отце.
Каз вскинул брови.
— Я тоже хотел с ним поговорить. Но вместе с Мей, конечно.
— Конечно, — согласился Муштан. — Хада-я должна участвовать в наших планах насчет будущего всего континента, — он повернулся ко мне. — В вас есть кровь Джакани?
Я кивнула, не понимая, почему смутилась.
Я там, куда ты от меня бежишь,Меня не тронешь, но я заморожу,Со слабыми всегда меня найдешь,Но смелые сердца я вряд ли трону.Один за другим придворные засыпали. Дворец поглотила тишина, осталась лишь Мей Вейландер.Чтобы снять проклятие, Мей должна победить опасного противника. Она одна может восстановить Красный дворец, но она не готова к ожидающим ее ловушкам. Ее сердце смелое, но хватит ли одной смелости?Сможет ли она побороть страх и зло на своем пути? Или она не справится с заданием?
Мей не хотела родиться с магией. Она не такого для себя хотела. Магия нужна королевству, и король хочет, чтобы девушка, рожденная с магией, вышла замуж за его сына, принца Казимира. Амбициозный фермер из деревни Мей называет свою дочь Эллен рожденной с магией. Мей знает, что все это ложь, но она рада, что печальная судьба становления королевой ждет Эллен, а не ее. И потому ей нужно только сидеть и ждать, пока Казимир и Эллен сыграют свадьбу, а потом она будет свободна. Но в тот день произойдет событие, которое заставит Мей войти в проклятый лес с заданием, которое никогда не хотела бы выполнять.
Вторая магическая война окончена, и Гермиона Грейнджер возвращается в Хогвартс, чтобы завершить обучение. Что ждет её там? Кто ещё вернётся на седьмой курс? И появится ли в жизни главной героини настоящая любовь?
Инспектор Эдмонд Палмер лучше других знает, как важно сохранение межрасового баланса в институте магических аномалий имени Мерлиновского. А потому каждое утро он идет на работу и берется за решение любых конфликтов, возникающих между людьми и демонами. Но что случится, если однажды он столкнется с далеко незаурядным правонарушителем? Каким будет самое трудное дело инспектора Палмера?
В наши дни уже невозможно встретить настоящую, чистую любовь. Чтобы её испытать, необходимо перенестись сквозь время. Или всё же нет?
Кейден Митчелл — первичный альфа. Известный большинству, как самый желанный миллиардер. Его секретное оружие — способность менять форму, и становиться сильным и смертельно опасным медведем — позволяет ему быть самым безжалостным бойцом Сортиари, сверхъестественной организации, которая работает, поддерживая курс Судьбы на правильном пути. Но когда ухудшающееся здоровье его бабушки возвращает его обратно домой, зрелые формы Немезиды его детства слишком хороши, чтобы сопротивляться…Лия Риджвей никогда не ждала, что Кейден обратит на нее внимание.
Захваченная, забранная от семьи и лесов, самый большой страх Арии не близкая смерть, с которой она столкнулась, а быть выбранной в качестве кровавого раба для члена одного из правящих вампирских родов. Что бы ни случилось с ней, Ария знает, что должна скрывать свою личность от монстров, лишивших ее свободы. На ней клеймо члена сопротивления, но вампиры не знают, как глубоко она вовлечена в это, и никогда не должны узнать.Несмотря на надежду на смерть, мир Арии переворачивается с ног на голову, когда вампир по имени Брейс заявляет на нее свои права.