Чемпион по обьятиям - [17]
— Ай, Мадди. — Дэн попытался прижать ее к себе. — Дорогая, не надо слушать этот бред.
— Я пыталась, — она уткнулась ему в плечо. — Я сказала себе, что это неважно. Есть в людях и ёще что-то, кроме красоты, — проговорила она, всхлипывая.
Она высвободилась из его рук и вытерла слезы рукавом платья.
— Не знаю, зачем я рассказываю тебе об этом. Тебя ведь окружали люди, сделавшие свою карьеру за счет внешности.
— Поверь моему опыту, наиболее удачливые модели, как правило, настоящие пустышки. Есть, конечно, исключения. — Он поднял руку, чтобы показать фотографии моделей, висящих на стене. — Но в основной массе они — не личности. Для большинства из них важно только то, как они выглядят.
Мадди ухмыльнулась.
— Это не так уж плохо.
Он взял ее лицо в свои руки.
— Мадди, в тебе есть та глубина, которую я не видел ни у кого другого. Ты красивее, чем все модели, вместе взятые. Вот почему мне захотелось фотографировать тебя. Чтобы запечатлеть твою внутреннюю красоту.
— Глубина и внутренняя красота действительно часто присущи уродливым людям. Но это несправедливы.
— Ты вовсе не уродливая. Я говорю серьезно. Давай поговорим о том, кто ты такая, Мадди. Расскажи о себе. Когда в последний раз ты делала что-то для себя?
Она прикоснулась рукой к своим волосам.
— Я делаю стрижку каждые полгода.
— Очень важная вещь, но это нельзя считать делом.
— Мне бы очень хотелось постричься коротко. Я всегда думала об этом, но моему отцу нравились длинные волосы.
— Но не настолько, чтобы отговорить тебя стричься каждые полгода, не так ли? Я уверен, что твой отец не хотел, чтобы ты носила прическу, которая тебе не идет.
— Я не знаю, — сказала она, пожимая плечами.
— Я не собираюсь говорить с тобой о стиле, У тебя он есть и так. У тебя его более чем достаточно. Твоя квартира свидетельствует об этом весьма 1фас-норечиво, — сказал он, подойдя ближе. — Ты нравишься мне такой, какая ты есть.
И снова это случилось. Ощущение теплоты как кусочек летнего солнца. Она вздохнула.
— Спасибо. Эй, я почти забыла, зачем я сюда пришла. Меня повысили. Я теперь официальный менеджер по продажам.
— Поздравляю. Ты заслуживаешь этого. Хорошо, что твой босс замечает таланты.
— Колтон тоже. Я не рассказывала тебе о том, что он считает меня умной, сообразительной и активной? Он сказал при Джеке, что упустил ситуацию и не смог бы найти выход, если бы не я.
Темные брови Дэна застыли в изумлении.
— Благодарность и понимание у Колтона? Это удивительно.
— Ты не совсем прав насчет него, Дэн. Он не очень доверяет мне в работе. Он даже сказал, что все мои обязанности расписаны заранее.
— Он их что, читал?
— Не надо. Он не из тех пустых красавчиков, о которых ты говорил. Может быть, он слишком самоуверенный, но в глубине души, я уверена, он приятный человек.
— Очень глубоко внутри, — проворчал Дэн в ответ.
— Будь добрее, — не сдавалась Мадди. — Мы говорим о моем новом партнере. А ты знаешь, что это значит?
— Он будет глядеться в то большое зеркало, которое лежит у тебя в сумке?
— Очень смешно. Это значит, что мы с ним должны тесно сотрудничать.
— О боже!
Мадди нахмурилась.
— Дэн, мне кажется, ты неправильно оцениваешь ситуацию. Два человека работают на одну цель. Прекрасное начало для служебного романа. Пора готовиться к празднику. О боже! Время!
Она взглянула на часы.
— Святые Небеса! Я должна была быть в офисе десять минут назад. Я хотела в кафе отпраздновать мое повышение. Но теперь это подождет.
Кинувшись к двери, она сказала:
— Освободи субботу, и мы отпразднуем.
— Решено.
После ее ухода Дэн снял телефонную трубку:
— Соедините меня, пожалуйста, с Томасом. Да, я знаю, что он занят. Скажите ему, что это Дэн Уиллис.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Колтон зашел к Мадди в пятницу в половине четвертого.
— Мадди, у тебя есть свободная минутка? Для тебя у меня есть вся жизнь, подумала Мадди.
— Конечно, что тебе нужно?
— Джек только что принес мне новый отчет и хотел, чтобы мы с гобой разобрались в нем вместе.
— С удовольствием. — Мадди огляделась вокруг. — Я бы могла предложить тебе стул, но у меня его нет.
— Какие проблемы! — Колтон куда-то исчез и через минуту появился со стулом.
Он обошел корзину с мусором, чтобы сесть рядом с Мадди.
— Хорошо, — откликнулась Мадди. — Итак, скажи мне, что произошло с компанией «Электроник Эра»?
— Джек говорит, что они готовы к изменениям. Я думаю, что, увидев отснятые пленки, они поняли, что работа еще не завершена.
Мадди кивнула.
— У них такое грубое начальство. Колтон загадочно улыбнулся.
— Джек хочет, чтобы мы обговорили новые идеи. Мне кажется, ему нравится то, что мы делаем вместе. Он может отдать нам это дело. Я сказал, что мы закончим к понедельнику.
— Ну, сроки слишком маленькие.
— Да, но я хочу, чтобы ты работала в моей команде. С твоим талантом мы сделаем из этого конфетку. Ее сердце забилось сильнее.
— Эта работа на все выходные.
— А ты чем-нибудь занята? Трудно поверить. Неужели ее служебный роман уже начался?
— Нет, я абсолютно свободна.
— Я надеялся, что ты так скажешь. Сам я занят в воскресенье, но я надеюсь на твою помощь.
— Ох.
— Конечно, это несправедливо — перекладывать всю работу на тебя. Я бы не стал ничего планировать, если бы знал, что Джек подкинет нам эту работу.
Уинтер Симмонс получила величайший сюрприз в своей жизни, когда узнала, что мужчина, с которым она встречалась на протяжении последних двух лет, на самом деле оказался Вайпером — президентом байкерского клуба «Последние Всадники». Будучи директором школы, Уинтер не собиралась разрушать свою репутацию в обществе, оставаясь с человеком, который предал ее доверие. Неумолимая в своем решении, она отвернулась от него, только чтобы в итоге узнать, что Вайпер вовсе не тот джентльмен, которого изображал. Полный решимости найти убийцу своего брата, Локер Джеймс держал свою личность, как президента клуба «Последних Всадников», в секрете от Уинтер.
Старик ступил на кладбищенскую землю, устало опустился на траву. Как он очутился здесь? Почему вдруг бросил все дела? Неужели виной всему Пуанкаре с его теоремой о возвращении? Совсем седой, с лицом, испещренным морщинами, из-за которых не видно старых шрамов, старик вовсе не был похож на профессора. Особенно здесь, среди оглушающей кладбищенской тишины. Он поднял глаза на могильный камень, у которого сидел. Ева. Ее не стало шесть лет назад. Она всегда жила здесь, на родной земле, в Беларуси. Когда-то они были неразлучны.
Тейлор Симмонс облажалась. Все было достаточно сложно, когда ее целеустремленность и преданность своим исследованиям заработали ей репутацию ледяной королевы. А после того, как она напилась на вечеринке и проснулась рядом с плохим серфером Эваном Маккинли, похоже, вся школа издевательствами и сплетнями намерена разрушить Тейлор. Отчаянно пытаясь спасти свою репутацию, Тейлор убеждает Эвана притвориться, что у них серьезные романтические отношения. В конце концов, лучше быть девушкой, которая укрощает дикого серфера, чем просто еще одной меткой на его доске для серфинга.
Вера шьет необыкновенные свадебные платья на заказ и мечтает сама когда-нибудь надеть нечто подобное. Странная мечта для женщины, которая уже пятнадцать лет замужем, правда? В жизни Веры много странного: она может понять любого – кроме собственного мужа, помочь всем – кроме себя. У нее такие проблемы в интимной жизни, что и близким подругам рассказать неловко, не то что попросить помощи у посторонних… А тут еще интрижка на работе мужа становится достоянием общественности! Какой стыд! Что скажет мать? А если узнает дочь? Или это все неправда? Поможет ли Вере увлечение психологией или лишь усложнит задачу?..
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Скайлар Вудс невольно привлекает Вьятта Смита. Он хочет… ему нужно все узнать о ней. Хоть он ощущал, что ее красота — не только картинка, Вьятт не может понять, какую печаль она скрывает за своей чудесной улыбкой.Когда Скайлар впервые посмотрела в глаза Вьятта, ее дыхание перехватило, и она не смогла отвернуться от новенького, улыбающегося ей. Связь стала расти, когда Вьятт сел рядом с ней на английском, позволив Скайлар надеяться, что ему хотелось узнать ее.Впервые за месяцы она ощутила себя живой.Как только Вьятт проявил интерес, снова появились записки… напоминающие о прошлом, о событии, изменившем ее жизнь навеки и лишившем ее шанса на счастье.Вьятт не верил слухам о Скайлар, гуляющим по школе.
Билли с трудом пережила предательство Джио, когда тот женился на другой. Спустя два года он захотел вернуть ее. Она твердо решила не поддаваться искушению. Тем более Билли было что скрывать от властного олигарха…
Валери Прайс знала, что совершает ошибку, соглашаясь сыграть роль невесты Хейла Донована, владельца крупной инвестиционной компании. Двухнедельный круиз на яхте имел чисто деловое значение. Однако вскоре Хейл с удивлением понял, что не думать об очаровательной Валерии, куда труднее, чем он предполагал...
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…
Влюбившись в отъявленного плейбоя Рауля, Сара очень скоро понимает, что беременна. Она не хочет искать бывшего любовника, так как считает его не способным к роли отца. Воспитывая ребенка в одиночестве, она едва сводит концы с концами, принимаясь за любую работу. Каково же было удивление Сары, когда она, устроившись уборщицей в богатый дом, неожиданно встречается с Раулем…