Человек, заставлявший мужей ревновать. Книга 1 - [68]
– Джулию и Бена пригласил ты. Нет, оставайся на улице, дорогой. Я через секундочку к тебе спущусь, – добавила Джорджия, когда в окне появилась недовольная физиономия Динсдейла.
– А кто прислал тот розовый конверт, помеченный «лично», который ты разорвал и выбросил в корзину для бумаг?
– Понятия не имею, – огрызнулся Гай, пропихивая свернутое в жгут полотенце в сток раковины. – Может, Джеральдина и девушки из галереи пошутили.
Он извлек кусок беконной кожуры и рыбью шкуру, которые Джорджия прошлым вечером, готовя рыбный пирог, бросила в раковину.
– А как насчет обнаженной натуры Джулии? – прошипела она.
– Вот в чем дело, – взорвался Гай, теряя терпение. – Ведь сама же сказала, что тебе нравится Джулия, поэтому я и приготовил небольшой рисунок для подарка на Пасху. Когда-нибудь она будет очень дорогой. И потом я знаю, тебе нравятся женщины, – язвительно добавил он.
Джорджия покраснела. В молодости они с Танкреди любили развлекаться втроем, приглашая еще какую-нибудь девушку.
– Можно подумать, ты услыхал это откуда-то со стороны, – в бешенстве ответила она.
Ссора разгоралась до тех пор, пока Джорджия не разразилась слезами и не попросила прощения. Затем извинился Гай. Он не хотел ругаться, его вывели из себя их расходы.
– В общем, давай-ка уберем наши рожки. «Рожки – украшение рогоносцев», – думала Джорджия, страстно его обнимая.
Она была почти что счастлива окончанием ссоры, потому что в воскресенье домой приехала Флора справить свой день рождения перед возвращением в «Багли-холл». Забыв о рамочке для Хокни, Гай просто подарил ей чек, Джорджия – песочного цвета костюм с шортами от «Джигсо», о котором та мечтала. От наряженного по торжественному случаю в голубой бант Динсдейла приготовили корзиночку от «Боди шоп».
– Я не хочу возвращаться, – ныла Флора, сгребая в кучу одежду, которая еще больше помялась после утюжки Мамаши Кураж, и запихивая ее в сундук с блоком «Мальборо» вверху.
– Нужно ли это тебе? – беспокоилась Джорджия. – Ты угробишь голос. Напрягись немного, дорогая, воздержись и не пей. Ты знаешь же, как это огорчает папочку.
Вошедший Гай меньше всего выглядел огорченным.
– О Господи, ну и свалка, – возмутился он. – Панда, такая удача. Помнишь старика из Уэльса, собиравшего свою коллекцию почти сорок лет? Он только что звонил. Завтра собирается за границу и приглашает меня к себе отужинать.
– О, можно неплохо провести время, – взволнованно сказала Джорджия. – Я поеду с тобой.
– Конечно, можно, если хочешь, – отреагировал Гай без особого энтузиазма. – Но он старый холостяк и не любит женщин, так что, может, мне одному? Я уже позвонил в гостиницу и заказал номер только для себя.
– Сразу после свадьбы нам хватало и софы, – печально произнесла Джорджия.
– Ну, дорогая, пойми же. Тебе надо работать, да и за Динсдейлом нужен присмотр.
– А ты заедешь сюда по дороге в Лондон? Джорджия не любила просить.
– Видишь ли, мне нужно будет очень рано встать, чтобы не попасть по дороге в пробку, – объяснил Гай, извлекая один из своих любимых свитеров из сундука дочери. – Да еще обед с американским коллекционером. Правда, я могу завезти дочь в Багли по пути в Уэльс. Не хватай чужое, – бросил он ей.
Джорджия засиделась за работой так долго и так устала, что проспала грозу, свалившую несколько помеченных серебряной краской деревьев в лесу. Затем она много работала утром, с удовольствием играя на фортепиано, напевая, записывая и стирая. Джорджия сочинила партии для всех инструментов, но она все время убеждала себя, что написанная на новом месте вещь совсем не обязательно должна быть хорошей.
К четверти второго крепкого кофе было выпито так много, что ее начало потряхивать, и она спустилась в кухню перекусить. Мамаша Кураж уже ушла, поэтому Джорджия решила приготовить что-нибудь из предназначенного Динсдейлу бычьего сердца. Пока она его искала, зазвонил телефон. Это была Джеральдина из галереи:
– Вы не знаете, где Гай? Приближается назначенный обед, а телефон в его машине занят. Я звонила в «Лук и нарцисс». Мне сказали, что он оплатил только до половины девятого.
– О Господи, – взмолилась Джорджия, холодея. – Вы думаете, он попал в аварию?
– Нет, скорее всего перегородили дорогу упавшие деревья или что-нибудь в этом роде. Прошлой ночью в Уэльсе дули сумасшедшие ветры.
– Вы позвоните мне, когда он приедет?
– Ну конечно. Как там в деревне?
– Благодать. Раз уж вы позвонили, Джеральдина, не поможете ли? После переезда у нас появилась китайская ваза со щенком в голубых лентах. Должно быть, кто-то прислал нам ее в подарок на новоселье, а может, мне за первое место. Не знаете, от кого она?
– Понятия не имею, – ответила Джеральдина. – Но мне пора поить «Мюэ» приглашенных Гаем гостей.
С колотящимся сердцем Джорджия сидела, сжавшись, на диване у окна. Гай, такой честный, что даже Джордж Вашингтон по сравнению с ним распутник, пойман на лжи второй раз: первый – будто бы неправильно набранный номер, а теперь – вазочка со щенком якобы от Джеральдины. Ощущая головокружение и тошноту, она всю сегодняшнюю почту выбросила в мусорный бак. Ненавидя себя, она позвонила сначала в справочное бюро, а затем уже в «Лук и нарцисс».
Став женой неотразимого и непредсказуемого Рори Бэлнила, Эмили жаждет одного — любить и быть любимой. Но роковая красавица Марина вторгается в их жизнь, напоминая о прошлом. Эмили понимает, что в борьбе за Рори она вряд ли может рассчитывать на победу. Она уже готова утешиться с надежным и преданным Финном Маклином, но что ей делать со своей любовью?!
Молодая женщина по имени Пруденс познакомилась с весьма симпатичным и преуспевающим адвокатом, чье поведение ее интригует. Она с удовольствием принимает приглашение посетить его загородный дом и поближе познакомиться с его семьей, так как надеется лучше разобраться в характере своего поклонника. В поместье она встречает его весьма эксцентричных родственников, но глава этой необычной семьи, старший брат ее приятеля, Йен Малхолланд, по прозвищу Туз, с первого взгляда показался ей неотразимым.
Яркая и короткая, как вспышка молнии, любовь, от которой она еще не успела опомниться, предательство, которого не успела осознать, и крошечный сын на руках — вот весь багаж Гэрриет Пул, когда она, не ожидая от судьбы никаких подарков, звонит в дверь чужого дома.Но дверь открывается новой страницей жизни, и сердце, не успев отболеть своей болью, принимает в себя и чужие заботы и бьется все сильнее, потому что в двадцать лет жизнь только начинается…
25 лет назад имя этой начинающей журналистки было известно лишь читателям провинциальной английской газеты «Миддлсекс индепендент». Через пять лет рубрику, которую эта журналистка вела в общенациональной «Санди таймс», с нетерпением ждали все подписчики. Сегодня это имя знакомо всей читающей Англии: ДЖИЛЛИ КУПЕР. Одна из самых известных британских писательниц, работающих в жанре «женской» прозы. Каждый из ее романов сразу становится бестселлером, вызывая восторг не только у широкой публики, но и у самых взыскательных критиков.
Имоджин Броклхерст, скромная и очаровательная девушка, прямо-таки излучает невинность, доброту и … неуверенность в себе. Ее свежесть привлекла внимание красавца, спортсмена и плейбоя, который уговорил Имоджин провести с ним и компанией его друзей двухнедельный отпуск во Франции. В этой разношерстной публике безусловно выделялся и затмевал остальных мужчин журналист Мэттью О\'Коннор.
Белла Паркинсон — молодая, но уже довольно известная театральная актриса. Все складывается удачно в ее жизни — появляется богатый поклонник, который предлагает Белле руку и сердце, но прошлое, которое Белла пытается вычеркнуть из своей жизни, накрывает ее мрачной тенью, в одночасье меняет все. Но Белла смело бросается в приключения, и судьба вознаграждает ее.
Когда я впервые увидела Уилла Монро, я приняла его за типичного придурка из Лос-Анджелеса - слишком красивый, слишком богатый, слишком любит свои пробиотические смузи из капусты. В следующий раз, столкнувшись с ним на родительском собрании его дочери (я - учитель, он - родитель), я заметила его стальные серые глаза, твёрдую грудь под накрахмаленной белой рубашкой и его предположительно свободный безымянный палец. И все, я попалась на крючок. Если бы мы были героями фильма, он бы соблазнил меня и взял прямо там, на столе директора.
Он - беспринципный, отравленный деньгами и властью мужчина. Она - слишком наивная, безмерно доверяющая людям девушка. Два разных человека, с разной жизнью, ...и одним будущем. Одна встреча, два молчаливо брошенных друг на друга взгляда, и повернувшийся мир для двоих. Противостояние невинности и искушённости? Да. Вопрос только в том, кто победит? .
У Мии Ли есть тайна… Тайна, которую она скрывала с восьми лет, однако Мия больше не позволит этой тайне влиять на свою жизнь. Одно бесповоротное решение превращает Мию Ли в беглянку – казалось бы, это должно было ослабить и напугать ее, однако Мия еще никогда не была столь полна жизни. Под именем Пейдж Кессиди, Мия готова начать новую жизнь, в которой испорченное прошлое не сможет помешать ее блестящему будущему. Автобус дальнего следования увозит Пейдж из Лос-Анджелеса в Южный Бостон, штат Вирджиния, где начнется ее новая жизнь.
Ира пела всегда, сколько себя помнила. Пела дома, в гостях у бабушки, на улице. Пение было ее главным увлечением и страстью. Ровно до того момента, пока она не отправилась на прослушивание в музыкальную школу, где ей отказали, сообщив, что у нее нет голоса. Это стало для девушки приговором, лишив не просто любимого дела, а цели в жизни. Но если чего-то очень сильно желать, желание всегда сбудется. Путь Иры к мечте был долог и непрост, но судьба исполнила ее, пусть даже самым причудливым и неожиданным образом…
Чернильная темнота комнаты скрывает двоих: "баловня" судьбы и ту, перед которой у него должок. Они не знают, что сейчас будет ночь, которую уже никто из них никогда не забудет, которая вытащит скрытое в самых отдалённых уголках душ, напомнит, казалось бы, забытое и обнажит, вывернет наизнанку. Они встретились вслепую по воле шутника Амура или злого рока, идя на поводу друзей или азарта в крови, чувствуя на подсознательном уровне или доверившись "авось"? Теперь станет неважно. Теперь станет важно только одно — КТО доставил чувственную смерть и ГДЕ искать этого человека?
Я ненавижу своего сводного брата. С самого первого дня нашего знакомства (10 лет назад) мы не можем, и минуты спокойно находится в обществе другу друга. Он ужасно правильный, дотошный и самый нудный человек, которого я знаю! Как наши родители могли додуматься просить нас вдвоем присмотреть за их собакой? Да еще и на целый месяц?! Я точно прибью своего братишку, чтобы ему пусто было!..
Ливви, красивая, состоятельная, талантливая, удачливая девушка, в один миг теряет все – мужа, положение в свете, свободу. Но судьба, отняв у нее самое дорогое, дарит ей настоящую любовь.
Характерные черты творчества Г. Роббинса — захватывающий сюжет, динамичное развитие событий, обостренное внимание к проблемам секса. Особую увлекательность придают постоянно присутствующие элементы детектива.Впервые на русском языке издается неизвестный пока отечественному читателю роман популярнейшего американского писателя «Воспоминания минувших лет».
На страницах романа впечатляюще, с шокирующей подчас откровенностью изображен мир великой «фабрики грез». В центре внимания писательницы, знающей о Голливуде буквально все, – скрытые тайны, страсти и вожделения, определяющие каждый шаг ее героев на жизненном поприще.
Впервые на русском языке издается неизвестный пока отечественному читателю роман популярнейшего американского писателя.