Человек в движении - [29]
Первый год пролетел, словно мгновение. Я непрерывно играл или тренировался, становился все сильнее и сильнее и все лучше познавал премудрости баскетбола, который начисто отличался от той игры, что я играл всю прежнюю жизнь. Одновременно я использовал технику, применяемую во время тренировок по волейболу, которую мы разработали вместе с Редфордом, отрабатывал игру в защите и в нападении и вообще так был поглощен тренерскими и организационными заботами, что с трудом выкраивал время на совершенствование собственной игры.
Все это было так здорово и замечательно, что просто голова шла кругом. Лучшей жизни я просто представить себе не мог. А затем, в то же лето, я встретил парня по имени Терри Фокс.
Тогда он еще не стал национальным героем, а был всего лишь очередной жертвой. Нам было известно лишь то, что он играл за сборную студентов младших курсов Университета Саймона Фрейзера, а потом потерял ногу из-за рака. Я с трудом набрался духу позвонить ему. Кто знает, что он ответит? Вдруг возьмет и скажет: «Эй, старина, я только что потерял свою несчастную ногу, но в каталку вы меня не засадите. Так что сгинь!»
Ну, а на самом деле он ответил мне так: «Звучит отлично. Можешь на меня рассчитывать».
В тот первый вечер исхудавшего Терри, ослабленного к тому же продолжающимся курсом химиотерапии, к нам привезли его родители. Сразу было видно, что он отлично владеет техникой обработки мяча, но при ударах он едва мог перекинуть мяч через сетку и очень медленно передвигался в кресле. Но даже тогда азарта и напористости ему было не занимать. Мы вместе тренировались все лето. Осенью, к началу нового сезона, он играл в первом составе, и уже тогда им начала овладевать его особая, сокровенная мечта.
Ах, какое это было лето!
Я жил у дяди Джона и тетушки Бетти Джонсов, играл в баскетбол, пытался сдвинуть с места дела в волейбольной лиге, с тем чтобы выйти на международный уровень. Кроме того, на летние месяцы я устроился работать в Спортивную ассоциацию инвалидов-колясочников провинции Британская Колумбия, где помогал координировать программы, и участвовал в организации Игр провинции для инвалидов. Я часто бывал на вечеринках, постигал искусство общения с людьми, постепенно преодолевая свою застенчивость, в общем, наверстывал то, чему должен был научиться и освоить еще в ранней юности. Внезапно мне стало не хватать времени — дни словно стали короче.
С Тимом Фриком я познакомился на встрече по поводу организации Игр провинции Британская Колумбия, узнал, что он играет в волейбол, уговорил его прийти и посмотреть на нашу команду и в конечном итоге стать ее тренером. Больше, чем кто-либо другой, Тим вытаскивал меня на люди, на всякие там мероприятия. Мы близко подружились и частенько выбирались в общество вместе. Он затащил меня в спортивно-оздоровительный центр, а также поощрял и всячески помогал мне в развитии атлетических навыков. По мере того как я освоил кресло и стал более проворно в нем передвигаться, мы начали проводить показательные игры в школах — вдвоем против школьной или факультетской команды. Мы получали массу удовольствия, а так как мы всегда побеждали — Тим по-настоящему здорово прыгал и гасил, а я здорово наловчился набрасывать ему мяч у сетки, — все это явилось причиной разговоров о том, что «вот, мол, вам пример для подражания». Мы рассказывали ребятам не только о возможностях, открывающихся перед инвалидами в спорте, но и о тех перспективах, что открываются перед ними в жизни, равно как и о трудностях и разочарованиях, ждущих их на пути.
И еще я путешествовал. Паренек из Уильямс-Лейка, что в провинции Британская Колумбия, оказался в Эдмонтоне на Всеканадских играх инвалидов-колясочников (где наша команда бывших баскетболистов, а ныне волейболистов завоевала первое место), а затем в Англии, в Стоук-Мандевилле, где я участвовал в соревнованиях по баскетболу на Всемирных играх. Мы заняли пятое место, такого же результата мы добились и на следующий год. Птенец оперялся не по дням, а по часам. Я все более свободно и раскованно начинал чувствовать себя в окружающем мире, все больше начинал понимать и осознавать, кто же такой в действительности этот Рик Хансен, испытывая такую же радость от общения с людьми, как и от участия в соревнованиях. И одновременно с этим я все больше приближался к тому виду спорта, которому суждено было стать моей всепоглощающей страстью.
В действительности тяга к гонкам и марафону зародилась, когда я впервые начал играть в баскетбол и наблюдал, как ловко, словно они ничего не весили, сновали по площадке в своих креслах Пит Колистро и Кевин Эрл. Пит одержал победу в гонках на 800 метров на Олимпийских играх инвалидов-колясочников в 1976 году, и оба они добились значительного увеличения своей физической силы благодаря легкоатлетической подготовке. Вот я и начал все больше работать с креслом вне игровой площадки, сначала для того, чтобы набрать дополнительно сил для баскетбола, а потом мне это само по себе стало интересно, и мною завладел какой-то дьявольский азарт.
Иной раз мы с Питом проводили тренировочные гонки на 1500 метров, и, когда я, выбиваясь из сил, шел к финишу, он нагонял меня и приходил первым. Меня это не на шутку задело. Как это ему удается? И вот я стал за ним наблюдать, пытался понять, почему он постоянно утирает мне нос. И я взвинтил свой тренировочный режим до предела. Этому безобразию надо было положить конец.
«В Верхней Швабии еще до сего дня стоят стены замка Гогенцоллернов, который некогда был самым величественным в стране. Он поднимается на круглой крутой горе, и с его отвесной высоты широко и далеко видна страна. Но так же далеко и даже еще много дальше, чем можно видеть отовсюду в стране этот замок, сделался страшен смелый род Цоллернов, и имена их знали и чтили во всех немецких землях. Много веков тому назад, когда, я думаю, порох еще не был изобретен, на этой твердыне жил один Цоллерн, который по своей натуре был очень странным человеком…».
«Полтораста лет тому назад, когда в России тяжелый труд самобытного дела заменялся легким и веселым трудом подражания, тогда и литература возникла у нас на тех же условиях, то есть на покорном перенесении на русскую почву, без вопроса и критики, иностранной литературной деятельности. Подражать легко, но для самостоятельного духа тяжело отказаться от самостоятельности и осудить себя на эту легкость, тяжело обречь все свои силы и таланты на наиболее удачное перенимание чужой наружности, чужих нравов и обычаев…».
«Новый замечательный роман г. Писемского не есть собственно, как знают теперь, вероятно, все русские читатели, история тысячи душ одной небольшой части нашего православного мира, столь хорошо известного автору, а история ложного исправителя нравов и гражданских злоупотреблений наших, поддельного государственного человека, г. Калиновича. Автор превосходных рассказов из народной и провинциальной нашей жизни покинул на время обычную почву своей деятельности, перенесся в круг высшего петербургского чиновничества, и с своим неизменным талантом воспроизведения лиц, крупных оригинальных характеров и явлений жизни попробовал кисть на сложном психическом анализе, на изображении тех искусственных, темных и противоположных элементов, из которых требованиями времени и обстоятельств вызываются люди, подобные Калиновичу…».
«Некогда жил в Индии один владелец кофейных плантаций, которому понадобилось расчистить землю в лесу для разведения кофейных деревьев. Он срубил все деревья, сжёг все поросли, но остались пни. Динамит дорог, а выжигать огнём долго. Счастливой срединой в деле корчевания является царь животных – слон. Он или вырывает пень клыками – если они есть у него, – или вытаскивает его с помощью верёвок. Поэтому плантатор стал нанимать слонов и поодиночке, и по двое, и по трое и принялся за дело…».
Григорий Петрович Данилевский (1829-1890) известен, главным образом, своими историческими романами «Мирович», «Княжна Тараканова». Но его перу принадлежит и множество очерков, описывающих быт его родной Харьковской губернии. Среди них отдельное место занимают «Четыре времени года украинской охоты», где от лица охотника-любителя рассказывается о природе, быте и народных верованиях Украины середины XIX века, о охотничьих приемах и уловках, о повадках дичи и народных суевериях. Произведение написано ярким, живым языком, и будет полезно и приятно не только любителям охоты...
Творчество Уильяма Сарояна хорошо известно в нашей стране. Его произведения не раз издавались на русском языке.В историю современной американской литературы Уильям Сароян (1908–1981) вошел как выдающийся мастер рассказа, соединивший в своей неподражаемой манере традиции А. Чехова и Шервуда Андерсона. Сароян не просто любит людей, он учит своих героев видеть за разнообразными человеческими недостатками светлое и доброе начало.