Человек с фасеточными глазами - [85]
Все это время Алиса несколько раз пыталась добиться от Дахý, чтобы он рассказал ей, где нашел тело Якобсена, но Дахý на все просьбы отвечал отказом. Возможно, он как-то договорился с полицией, потому что полицейские тоже называли только гору и уклончиво говорили, что конкретное место знает только тот, кто этот труп обнаружил.
– Ну не мы же его принесли с горы, – сказал толстый полицейский, который занимался этим делом.
Когда Якобсен и Тото пропали, Алиса отчаянно просила, чтобы спасательная команда взяла ее с собой в горы, поэтому она узнала, на какой маршрут подал заявку Якобсен. Но, очевидно, Дахý нашел тело на другом маршруте, и хотя две горы соединялись друг с другом, у Якобсена отсутствовало разрешение подняться на другую гору. Так почему же он умер там?
И вот однажды, когда Алиса сидела в хижине и писала, она вдруг вспомнила про потолок в комнате Тото.
В этот момент она смотрела на карту на потолке. Сначала она немного растерялась, но, изучив в последнее время много карт, быстро нашла нужный маршрут. Алиса так и знала, что Якобсен… возможно, он с Тото сговорился в тайне от нее пойти по новой тропе. Они не следовали по маршруту, на который подавали заявку в местное лесничество. А ведь команда спасателей наивно искала их по зарегистрированному маршруту. На самом же деле они выбрали путь, который нарисовали на потолке. Алиса продолжала смотреть на карту, пока ей не стало казаться, что она видит ворота, дорогу, небо, камни, маленькие горные ключи и дождь.
Морская вода. Горная тропа.
Алиса выбралась из вязкой, как сон, воды. Снова ступив на сушу, она почувствовала себя одиноким китом, незаметно выбравшимся на берег. Ее сердце было разбито, словно стекло, и запечатано, словно дохлый моллюск.
Вечером следующего дня Алиса использовала 3D-проектор, чтобы спроецировать карту Тайваня на лист белой бумаги, приклеенный снаружи к стене охотничьей хижины. Она сказала Ателею, что это называется «карта».
– Место, где мы живем, Тайвань, или любое другое место, можно нарисовать на такой карте, и потом использовать, чтобы рассказать другим людям, как туда добраться. Поэтому, даже если ты оказался в незнакомом месте, ты все равно сможешь найти дорогу. – Алиса увидела замешательство в глазах Ателея и добавила: – Если ты знаешь, как читать карту.
Лазерной указкой Алиса показала, где находится Тайвань на карте, и сказала:
– Это остров, на котором мы сейчас находимся. Можешь показать, откуда ты родом? Где находится Ваю-Ваю? – Ателей грустно улыбался.
– Нет, земля здесь, – Ателей, тыча пальцем в землю, схватил комок земли: – Нет, там.
– Ателей, ты не понимаешь. Карта – это наша Земля, развернутая и нарисованная на листе бумаги. Видишь, весь мир уменьшился ровно до размера этого листа и высветился на нем. – Алиса чувствовала, что в ее объяснении было что-то не так, но это не имело большого значения, поскольку Ателей в любом случае не мог понять все, что она говорит.
– Море тоже мочь быть карта?
– Наверное. Есть ведь морские карты. – Алиса выбрала точку в южной части Тихого океана и сказала: – Мне кажется, что остров Ваю-Ваю где-то здесь.
Алиса поменяла карту: теперь это была подробная карта Центрального горного хребта, проходящего через центр острова. Карта вся была заполнена контурными линиями и зигзагообразными маршрутами. По карте была проведена красная линия, которую Алиса нарисовала по памяти. Это был тот самый маршрут, по которому на самом деле пошли Якобсен с Тото.
– Мы здесь. Я хочу пойти сюда. Ты понимаешь? Я хочу сюда, – объясняла Алиса, лазерной указкой показывая линию тропы, пока Ателей наконец не закивал с пониманием.
– Ты, – Алиса показала на Ателея, – хочешь пойти со мной? Пойдем со мной.
– Далеко?
– Не близко. – Вдруг прилетела огромная павлиноглазка, похожая на знак, на символ, на вводное предложение; она уставилась на Алису своими глазами на передних крыльях.
– Он? – Ателей показывал на Охаё.
– Охаё подождет нашего возвращения. Правда, Охаё? Ты будешь здесь ждать нас, пока мы вернемся, да? Или ты хочешь пожить у Дахý? – Охаё жалобно мяукнул пару раз, пытаясь возразить. Очевидно, он предпочел бы остаться в горах и быть предоставленным самому себе.
Алиса провела довольно много времени в библиотеке, просматривая все имевшиеся записи о восхождениях по этому маршруту. Она купила все снаряжение, которое, по ее мнению, было необходимо. Для Ателея она купила еще один рюкзак и палатку, непохожую на ту, в которой Ателей спал раньше. Это была новая модель, сверхлегкая и влагостойкая палатка. Благодаря обтекаемой форме и циркуляции воздуха, над палаткой возникал невидимый воздушный поток, смягчающий воздействие дождя на ее крышу, при этом внутри оставалось сухо. Она хотела, чтобы Ателей пошел вместе с ней, отчасти потому, что не знала, к кому еще его отправить. Кроме того, она понимала, что ей понадобится помощь этого ребенка, чтобы выжить в горах. Она эгоистично предположила, что раз он избежал гибели в океане, то, вероятно, смог бы помочь ей добраться до места, отмеченного на карте красной точкой.
На месте красной точки был большой утес. Она спрашивала у знакомых из альпинистского клуба, и те рассказали, что по этому маршруту мало кто пошел бы, потому что там была просто большая скала, образовавшаяся после большого землетрясения. Скала была не очень стабильная, поэтому могла быть довольно опасной. Эта тропа не находилась на пути к какому-либо важному перевалу, не служила тригонометрическим пунктом для подъема на вершину.
Случается так, что ничем не примечательный человек слышит зов. Тогда он встаёт и идёт на войну, к которой совершенно не приспособлен. Но добровольцу дело всегда найдётся.
Прошли десятки лет с тех пор, как эпидемия уничтожила большую часть человечества. Немногие выжившие укрылись в России – последнем оплоте мира людей. Внутри границ жизнь постепенно возвращалась в норму. Всё что осталось за ними – дикий первозданный мир, где больше не было ничего, кроме смерти и запустения. По крайней мере, так считал лейтенант Горин, пока не получил очередной приказ: забрать группу поселенцев за пределами границы. Из места, где выживших, попросту не могло быть.
Неизвестный сорняк стремительно оплетает Землю своими щупальцами. Люди, оказавшиеся вблизи растения, сходят с ума. Сама Чаща генерирует ужасных монстров, созданных из убитых ею живых организмов. Неожиданно выясняется, что только люди с синдромом Дауна могут противостоять разрушительной природе сорняка. Институт Космических Инфекций собирает группу путников для похода к центру растения-паразита. Среди них особенно отличается Костя. Именно ему предстоит добраться до центрального корня и вколоть химикат, способный уничтожить Чащу.
После нескольких волн эпидемий, экономических кризисов, голодных бунтов, войн, развалов когда-то могучих государств уцелели самые стойкие – те, в чьей коллективной памяти ещё звучит скрежет разбитых танковых гусениц…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Человек — верхушка пищевой цепи, венец эволюции. Мы совершенны. Мы создаем жизнь из ничего, мы убиваем за мгновение. У нас больше нет соперников на планете земля, нет естественных врагов. Лишь они — наши хозяева знают, что все не так. Они — Чувства.
История дружбы и взросления четырех мальчишек развивается на фоне необъятных просторов, окружающих Орхидеевый остров в Тихом океане. Тысячи лет люди тао сохраняли традиционный уклад жизни, относясь с почтением к морским обитателям. При этом они питали особое благоговение к своему тотему – летучей рыбе. Но в конце XX века новое поколение сталкивается с выбором: перенимать ли современный образ жизни этнически и культурно чуждого им населения Тайваня или оставаться на Орхидеевом острове и жить согласно обычаям предков. Дебютный роман Сьямана Рапонгана «Черные крылья» – один из самых ярких и самобытных романов взросления в прозе на китайском языке.