Человек из Ларами - [59]
— Понятно. И сколько монеток ты зашил?
— Сорок... может, пятьдесят.
— И никто не заметил, что у нас так много неклеймёных телят?
Хансбро почувствовал, как в душе заскребли коготки беспокойства. Когда Алек ухватывался вот так за что-то, он становился очень и очень опасен. Мысли забегали суетливо, и ответ получился неуклюжий, неубедительный.
— Да я, в общем-то, никому и не рассказывал. Держал при себе.
Секунду-другую Вэггоман как-то странно смотрел на него, потом всё так же задумчиво сказал:
— Локхарт предположил, что клеймо Кейт на наших бычках мог ставить кто-то другой.
— То есть я? — вспыхнул Хансбро.
Старик ответил не сразу.
— Не обязательно ты. Возможно, Локхарт имел в виду меня. — Он помолчал ещё немного. — Но я не ставил. А ты?
— Зачем мне это надо? — нахмурился Хансбро.
— Не знаю, Вик. Не вижу причины, — по-стариковски устало сказал Вэггоман. Чуть погодя он подобрал поводья и расправил плечи. — Поеду на Китайский ручей. Не распускай людей. Пусть подождут в бараке, пока вернусь.
Не говоря больше ни слова, старик свернул с дороги. Такому толстокожему, как Хансбро, не понять, с грустью думал он. Да и кто поймёт, что там, под устремлёнными ввысь пиками, человек, у которого никого уже не осталось, может предаться воспоминаниям, с радостью и болью перелистать яркие страницы жизни, разворачивавшейся посреди этого раскинувшегося до горизонта — теперь уже укрывшегося туманной дымкой — великолепия.
Там, вверху, можно заново пережить величайшие триумфы и поражения, испытать восторг, печаль, скорбь. Признать ошибки.
С болью, вгрызавшейся всё сильнее, вспомнил он высокого, смуглолицего — и проницательного — незнакомца, с холодным осуждением обнажившего ту правду, которую Вэггоман знал всегда, но прятал от самого себя. Никогда раньше Кейт Кэнадей не угоняла чужой скот — ни у него, ни у кого-то ещё. Он стукнул кулаком по луке седла.
А между тем оставшийся на дороге Вик Хансбро потел от беспокойства. За одним вопросом обязательно последуют другие. Алек никогда не отступал. Решение пришло внезапно. Выехав вперёд, он остановил растянувшийся отряд и постарался нацепить маску простодушного бодрячка.
— Алек надумал вернуться. Хочет ещё разок взглянуть на «Полумесяц». Я поеду в город. Вы, парни, оставайтесь в бараке. Таков приказ. Алек распорядился взять виски из кладовой. Босс всех угощает.
Всё получилось, как Вик и ожидал — довольные ухмылки и никаких вопросов. Когда восторженные возгласы стихли, он довольно улыбнулся.
— Последний не пьёт!
Взметнулись плети, шпоры ударили в бока...
Подождав, пока отряд скроется из виду, Хансбро повернул в горы. Как ни страшно, но ехать надо. Туда, к верховьям Китайского ручья. Чёртов старик что-то заподозрил и стал опасен, а за его, Вика, будущее в «Колючке» можно будет не беспокоиться только тогда, когда ранчо достанется Барбаре Кирби и Фрэнку Дарраху. Уж с этой парочкой он как-нибудь совладает. Тем более что и день самый подходящий для большой игры — в «Полумесяце» каждый, наверно, готов перегрызть старику глотку.
Пожары догорели, оставив после себя пепел и головешки. Работавший наравне с остальными, Уилл Локхарт огляделся. «Полумесяц» постигло большое несчастье, но что стало причиной?
В честности Кейт Кэнадей сомневаться не приходилось, да и Алек Вэггоман вроде бы стремился к справедливости. Но за спинами этих двоих маячила зловещая фигура Вика Хансбро.
Мысли снова и снова возвращались к бородатому управляющему. Чего добивался этим Хансбро? Что выигрывал? Ближе к сумеркам Уилл решить съездить в «Колючку» и поговорить с Вэггоманом начистоту.
Он ждал, что Барбара поспешит в «Полумесяц», как только узнает о случившемся. И не ошибся. Увидев её в пламенеющих лучах заката, Уилл окликнул Кейт.
Как и все остальные, выглядел он не лучшим образом — весь в золе и чёрной гари. Но усталость сняло как рукой, стоило появиться ей. Соскользнув со взмыленной гнедой лошадки, Барбара бросилась в объятия Кейт. Да, она была верным другом.
Уилл остановился. А ведь Барбара — некоторым образом тоже часть «Колючки». И когда она вступит во владение ранчо, кто ещё выиграет от этого? Ответ очевиден — Фрэнк Даррах. А Хансбро?
С этой мыслью Уилл и направился к двум женщинам.
— Девочка моя, ты проделала слишком большой путь ради скудного ужина, — услышал он первые, горькие, слова Кейт.
Взгляд Барбары скользил по курящимся пепелищам и кучам мусора, оставшимся от того, что было домом и всей жизнью Кейт.
— Я думала, что дядя Алек благороден и справедлив. Но это... — Девушка покачала головой. — Сегодня же скажу ему...
Кейт откинула со лба седую прядь.
— Не порти себе настроение, милая, — мягко посоветовала она. — Я-то покрепче буду, чем этот старый прохвост. Забудь о нём.
Они переглянулись, словно обменявшись некими тайными посланиями, и лицо Барбары смягчилось. В юбке из денима и жакете, который Уилл видел на ней раньше, девушка выглядела изящной и юной. Серая фетровая шляпка с плетёным кожаным ремешком съехала на затылок, словно приглашая ветерок поиграть пушистыми волосами. Гнев прошёл, но на щеках её ещё горел румянец. В соблазнительно выпяченной нижней губке проступало природное упрямство, и оно же прозвучало в её ответе Кейт.
Первая часть книги – это анализ новейшей англо-американской литературы по проблемам древнерусской государственности середины IX— начала XII в., которая мало известна не только широкому российскому читателю, но и специалистам в этой области, т. к. никогда не издавалась в России. Российским историком А. В. Федосовым рассмотрены наиболее заметные работы англо-американских авторов, вышедшие с начала 70-х годов прошлого века до настоящего времени. Определены направления развития новейшей русистики и ее научные достижения. Вторая часть представляет собой перевод работы «Королевство Русь» профессора Виттенбергского университета (США) Кристиана Раффенспергера – одного из авторитетных современных исследователей Древней Руси.
В дневнике и письмах К. М. Остапенко – офицера-артиллериста Терского казачьего войска – рассказывается о последних неделях обороны Крыма, эвакуации из Феодосии и последующих 9 месяцах жизни на о. Лемнос. Эти документы позволяют читателю прикоснуться к повседневным реалиям самого первого периода эмигрантской жизни той части казачества, которая осенью 1920 г. была вынуждена покинуть родину. Уникальная особенность этих текстов в том, что они описывают «Лемносское сидение» Терско-Астраханского полка, почти неизвестное по другим источникам.
Испания. Королевство Леон и Кастилия, середина 12-го века. Знатного юношу Хасинто призвал к себе на службу богатый и влиятельный идальго. Не каждому выпадает такая честь! Впору гордиться и радоваться — но не тогда, когда влюблен в жену сеньора и поэтому заранее его ненавидишь. К тому же, оказывается, быть оруженосцем не очень-то просто и всё получается не так, как думалось изначально. Неприязнь перерастает в восхищение, а былая любовь забывается. Выбор не очевиден и невозможно понять, где заканчивается верность и начинается предательство.
Пожалуй, нет на нашей планете ни одной культуры, в которой не использовались маски. Об этом свидетельствуют древние наскальные рисунки, изображающие охотников в масках животных. У разных народов маска сначала являлась одним из важнейших атрибутов ритуальных священнодействий, в которых играла сакральную роль, затем маски перекочевали в театры… Постепенно из обрядов и театральной жизни маски перешли в реальную, став обязательным атрибутом карнавалов и костюмированных балов. Но помимо масок украшающих и устрашающих, существует огромное количество профессиональных масок, имеющих специфические свойства: хирургическая – защищающая чистоту операционного поля, кислородная – подающая воздух больным и ныряльщикам, спортивные маски, сохраняющие лица от повреждений.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Когда сны становятся реальностью…– Раз я вижу это не одна, значит я, всё же, не сошла с ума. И делала правильно, что придавала столько значения своим снам. Не я одна, как видите, вижу этот чёртов маяк!
1568 год. В государстве Московском разгул опричнины. «Царевы псы» бесчинствуют в городах и весях, пытая и насилуя, порой уничтожая целые поселения. Так случилось и с родной деревней Фёдора, сына поморского лоцмана. Пареньку повезло. Он не только уцелел, но и стал обладателем тайных бумаг английского дипломата. Вместе со своим крёстным, морским купцом, Фёдор отправляется в Англию искать лучшей жизни и оказывается на службе у самого Френсиса Дрейка!..
Испанский плантатор Антонио Бенавидес тайно прибывает в Порт-Ройял, где договаривается со своим деловым партнером Коллинзом о контрабандной поставке на Кубу партии африканских невольников. После ухода испанца Коллинз вызывает капитана флибустьеров Рока Бразильца, своего агента и должника, и предлагает ему перехватить судно Бенавидеса, которое должно доставить в условленное место большую сумму денег, предназначенных для оплаты негров-рабов. Когда судно под командованием Мигеля Бенавидеса, сына дона Антонио, появляется в водах Москитового острова, его захватывает шайка Бразильца.
Пиратский фрегат «Королевский охотник» захватывает в водах Гвинейского залива корабль «Провиденс», принадлежащий Королевской Африканской компании. На борту приза найдена шкатулка с секретным письмом, адресованным губернатору Форт-Джорджа (остров Генриетты) сэру Генри. Пленный капитан не имеет «ключа» к шифру, и пираты не могут прочитать это письмо. Выдав себя за военных моряков, пираты хитростью захватывают Форт-Джордж и берут в заложники всех его обитателей, включая губернатора и его дочь. Под угрозой расправы сэр Генри передаст пиратам «ключ» к шифру.
Рэйчел Закари не знает, что за тайну хранит её прошлое и почему так мрачно смотрят на неё приезжие с соседних ферм. Ходят слухи, что краснокожие претендуют на жизнь молодой девушки, и любой, кто встанет на её защиту, — подпишет себе смертный приговор. Драматическую историю «Непрощённой» поведали с киноэкранов звёзды первой величины — Одри Хепберн и Берт Ланкастер.