Человек и глобус - [84]
Г р е ч к и н. Да, да. Он кочевряжился, но под моим нажимом, как миленький…
З а д о р о ж н ы й (у него от удивления отвисла нижняя челюсть, и он некоторое время ничего не может сказать). Серьезно?
Г р е ч к и н. Вполне.
З а д о р о ж н ы й. Господи! Погнать семенное зерно! (Пошел к воротам.) Мир праху твоему.
Г р е ч к и н. Постойте, товарищ Задорожный. О чем вы говорите?
Задорожный, не обернувшись, уходит. Из дверей выглядывает У л ь я н а И г н а т о в н а.
У л ь я н а И г н а т о в н а. Можно?
Г р е ч к и н. Скажите, этот товарищ, он, случайно, не того?
У л ь я н а И г н а т о в н а. Кто теперь не того? Один меньше, другой больше.
Г р е ч к и н (смеется). Вот как! Нет, он мужик не глупый. Но немного озлобленный судьбой. Бог с ним. Ну-с, как у вас дела, товарищ колхозный комендант? Никто не звонил?
У л ь я н а И г н а т о в н а. Всю ночь в конторе была, никто не звонил.
Г р е ч к и н. Ну и прекрасно. Вы, должно быть, сильно устаете? Ночью в конторе чистоту наводите, днем рассыльной бегаете. Трудно?
У л ь я н а И г н а т о в н а. Оно конечно, трудно.
Г р е ч к и н (осматривается вокруг). Еще на своей усадьбе работать приходится?
У л ь я н а И г н а т о в н а. Без этого не проживешь. Семья… Две девочки после седьмого класса в техникуме учатся. Позавчера уехали. Отдыхали. Им надо и то, и другое. Два сына работают, а что приход — то расход.
Г р е ч к и н. Известно.
У л ь я н а И г н а т о в н а. Младшему, Тимке, в армии бы служить, да несчастье сотворил. В школе опыты изучали. Склянка возьми и лопни. Осколочками правый глаз повредил. Следов не осталось, а половину им не видит.
Г р е ч к и н. Печально.
У л ь я н а И г н а т о в н а. А как же. Про себя, про свои годы думать некогда. Снуешь, как челнок, с утра до ночи, а все как бы впустую. Вот кабы усадьба моей была…
Г р е ч к и н. Чья же она?
У л ь я н а И г н а т о в н а. Снохи, Дарьи… А из нее хозяйка… Живу с оглядкой на нее. Лишнего не скажи, лишнего не сделай.
Слышен шум подъехавшей машины, хлопанье дверцы.
«Победа». Должно быть, Егор Трофимович.
Г р е ч к и н (принимает строгий вид). Прекрасно.
Во двор входит усталый после долгой поездки и бессонной ночи У ш а к о в.
У ш а к о в (внимательно посмотрев на Гречкина). Игнатовна, дай, пожалуйста, напиться.
Ульяна Игнатовна молча уходит. Ушаков поднимается по ступенькам, садится к столу.
Г р е ч к и н. Вы где обучались приличиям?
Ушаков молча смотрит на Гречкина.
У л ь я н а И г н а т о в н а (приносит стакан и ковшик с квасом). Недоглядела. Перекис квасок.
У ш а к о в. Ничего. (Пьет.) Хоть куда. Спасибо. Отчего сама кислая?
У л ь я н а И г н а т о в н а. Приспеет — скажу. (Уходит.)
Г р е ч к и н. Я спрашиваю, где вы обучались приличиям?
У ш а к о в (спокойно). Здесь, в Заливине.
Г р е ч к и н. После завтрака и отдыха я намерен сообщить райкому партии о злостном саботаже, который вы проводите.
У ш а к о в. Завтрак у вас будет, а отдыха — нет. (Сдерживая гнев.) Вам для чего партия власть дала? Помогать или вредить? Я вернул отправленные вами машины.
Г р е ч к и н. Так… Вернули?.. А я снова их отправлю. Я научу вас уважать дисциплину.
У ш а к о в. За вынужденный пробег машин с вас взыщу.
Г р е ч к и н. Шантаж?
У ш а к о в. Карантин.
Г р е ч к и н. Нахраписто действуете.
У ш а к о в. Как умею. После завтрака зайдете в контору, оплатите убытки по таксе. Потом извинитесь перед бригадиром, перед колхозниками и шоферами, а затем уезжайте. Явитесь в райком и объявите, что Ушаков выставил вас из колхоза. И объясните за что. Впрочем, я сам позвоню.
Г р е ч к и н. Полегче, полегче. Я не из пугливых. Вам мои полномочия известны.
У ш а к о в. Нечего за спину партии и государства прятаться. Один дурак накуролесит, а валят на партию, на советскую власть. Не туда заехал, товарищ Гречкин. С голоду подыхай, а семена сберегай, — гласит народная мудрость. Если у тебя нет царя в голове, так пусть все это и видят.
Г р е ч к и н. Мне не было известно, что на току лежали семена.
У ш а к о в. Лжете. Заведующий вам объяснял.
Г р е ч к и н. А что из его слов можно было понять?
У ш а к о в. Умному одного слова достаточно. (Пауза.) Хотите оставаться — оставайтесь, проедайте государственные деньги, но никто ваших распоряжений выполнять не будет. Гарантирую.
Входит У л ь я н а И г н а т о в н а.
У л ь я н а И г н а т о в н а. Что ты, Егор Трофимыч, на человека напустился. Он постарше тебя. Вон у него седины сколько.
У ш а к о в. Седина по разным причинам бывает.
У л ь я н а И г н а т о в н а. Извини, коль невпопад сказала. (Уходит в дом.)
Г р е ч к и н. Если допустил какую-то ошибку, не разобрался в обстановке, то это не дает вам права шантажировать меня, угрожать…
У ш а к о в. Когда вижу угрозу хозяйству — забываю благовоспитанность дипломатов. Ты руку протянул к основе — к семенам. Хорош я буду, если начну гадать — кто ты да что ты. Мне надо в чувство тебя привести. Тут не до тонкостей. (Пауза.) Кто ты по профессии?
Г р е ч к и н. Юрист. Четверть века прослужил в судебных учреждениях. Теперь юрисконсульт крупного завода.
У ш а к о в. Значит, юрист? (Пауза.) Конечно, возвращаться тебе, не выполнив задачу, — прямо позорно. Ладно, оставайся. Числись уполномоченным. Но в наши дела больше носа не суй. Акт составлен. Расчет убытка определен. В случае чего — взыщем. И никакие юридические увертки не помогут. Писать на меня кляузы, доносы — это пожалуйста, а к хозяйству — ни шагу.