Человек и глобус - [81]
Т и м к а. Ты чего, мама?
У л ь я н а И г н а т о в н а. А ты чего? В заступники лезешь? Прикажешь молчать? И так уж в немую превратили.
Т и м к а. Мама, что ты?
У л ь я н а И г н а т о в н а. Не суйся, куда тебя не просят. Молод. (Показывает рукой вокруг.) Что это — жизнь? У нее к дому сердце не лежит и Геннадию руки отбила. Вот и сидим, словно цыгане.
Т и м к а. Освободимся от уборочной, достроимся.
У л ь я н а И г н а т о в н а. В прошлом году так же утешали. Хватит. Побыла дурой. Наелся? Бери лопату, иди поработай.
Т и м к а. Я на ферму пойду.
У л ь я н а И г н а т о в н а. Только попробуй.
Т и м к а. Ведь надо же помочь.
У л ь я н а И г н а т о в н а. Не твоя печаль. Матери помочь надо. И нечего перед ней заискиваться.
Т и м к а. Да разве в Даше дело? Зачем ее чернишь? Есть у нее Геннадий — им жить. А ты не смей мешать.
У л ь я н а И г н а т о в н а (всплеснула руками, заплакала). Спасибо, сыночек. Или тебе тоже головушку вскружила? Генка слепым ходит, и ты туда же… Мало ей, подлюге бесстыжей, дружка на стороне…
Т и м к а. Это брехня.
У л ь я н а И г н а т о в н а. Выходит, мать брешет.
Т и м к а. Кто видел?
У л ь я н а И г н а т о в н а. Ты у змеи ноги видел?
Т и м к а. Замолчи!
Ульяна Игнатовна молча утирает глаза.
Слово еще скажешь — уйду из дому.
У л ь я н а И г н а т о в н а (устало). Беги. Все скоро разбежимся в разные стороны. (Пауза.) На первых порах и я, дура, не могла нарадоваться. Вот сношенька так сношенька. И ласковая, и веселая, и заботливая, и труженица. Всем угодила. Всех, как хотела, в узелок завязала. А теперь что? Дом ее считается. Выгонит нас в три шеи, ступайте куда хотите. (Заплакала.) В городе все побросали. Куда я теперь, старая, пойду? Кому я нужна?
Т и м к а. Дом для Даши колхоз строил. Мы на готовое приехали.
У л ь я н а И г н а т о в н а. Против матери ополчился! Напела? Улестила?
Т и м к а (обняв ее за плечи). Все, все, хватит.
У л ь я н а И г н а т о в н а. Перестанешь мать обижать? Будешь слушаться?
Т и м к а. Буду.
У л ь я н а И г н а т о в н а. Или лучше…
Во двор заходит Л и з а. Два яблоневых саженца, корни которых бережно обернуты рогожей, Лиза несет осторожно, как величайшую драгоценность.
Л и з а. Здравствуйте, Ульяна Игнатовна.
У л ь я н а И г н а т о в н а. Здравствуй, Лизонька.
Л и з а. Вот это — алебастровое, это — алтайский голубок. Тут бирочки привязаны.
У л ь я н а И г н а т о в н а. Спасибо, девушка. Крепка на обещания. Какие славненькие. Посиди. Я в магазин тороплюсь. (Ставит саженцы в тень и уходит в дом.)
Т и м к а. Украла или «сэкономила»?
Л и з а. Вначале поздоровайся.
Т и м к а. Пардон, мадемуазель Лизон. Добрый вечер.
Л и з а. До вечера далеко. Я на обед иду.
Т и м к а. Когда я вижу вас, у меня от счастья темнеет в глазах… Ну, так как же, товарищ садовод? Саженцы-то колхозные.
Л и з а. Не беспокойся, отпущены по разрешению. И оплачены.
Т и м к а. Какая забота! Много заплатила?
Л и з а. Счет будет предъявлен.
Т и м к а. Хозяйственный разговор. (Пауза.) Ты, гений садоводства, покажи-ка лучше, как окапывать смородину. Ненароком раскорчевку сделаю.
Л и з а. Ты что, дикарь? Неужели у тебя поднимется рука? Ты сумей вырастить, выходить…
Т и м к а. Постой, я сяду. (Садится на ступеньку.) Продолжай. (Пауза.) Выдохлась?
Л и з а. Босяк.
Т и м к а. Коли просят, покажи, объясни без моралей.
Л и з а. Ладно. (Пауза.) Недолго ты будешь трактористом. Поманит тебя на другую профессию.
Т и м к а. Это почему еще?
Л и з а. Мало отдыхаешь. В восемь утра лег, в двенадцать уже на ногах. Куда это годится!
Т и м к а. А кем бы ты меня хотела видеть? Учетчиком? Кладовщиком? Продавцом?
Л и з а. Просто здоровым и счастливым.
Т и м к а. Тогда побольше размышляй о моем счастье.
Тимка берет лопату, направляется в огород. Лиза молча идет следом. Из дома выходит У л ь я н а И г н а т о в н а с хозяйственной сумкой.
У л ь я н а И г н а т о в н а (осматривая двор). Чисто погорельцы. (Кричит.) Учи, учи его, Лизонька. (Тихо.) Вот девушка как девушка. Господи, на все твоя воля. (Громко.) Я ушла! (Уходит.)
Из огорода выбегает Л и з а.
Л и з а (громко, Тимке). Любишь есть варенье — каждый кустик сохранишь. (Убегает.)
Идет Р а й к а, одетая нарядно, кисть левой руки у нее забинтована, оглянулась, зашла в дом, вернулась обратно.
Р а й к а (увидев Тимку в огороде). Тима! Оглох. (Пронзительно, по-мальчишески, свистит.) Оторвись на минутку.
С другой стороны плетня появляется Т и м к а.
Т и м к а (недовольно). Чего тебе?
Р а й к а. Точь-в-точь как Полкан из конуры, выглядываешь. (Протягивая руку.) На, кусай!
Т и м к а. Чего тебе надо?
Р а й к а. Дарья Степановна приглашала для беседы, а самой нигде нет. На ферме нет, в конторе нет. Дома тоже.
Т и м к а. Опять лодыря празднуешь?
Р а й к а. Что ты, Тимочка? Не видишь, болею. (Снимая с руки повязку.) Вчера пальчики вагонеткой чуть не раздавило. Смотри, как опухли. (Протягивает руку.) Ой, только осторожней.
Т и м к а (берет ее руку). Пальцы как пальцы, никаких следов.
Р а й к а. Боль вся внутри. Ты тихонько, тихонько. Какие руки у тебя ласковые. Погладь, погладь. (Прислонилась к плетню и закрыла от удовольствия глаза.)