Чаша жизни - [7]
— Вы уже не успеваете на последний паром, — с беспокойством в голосе сказала она.
Фред проследил за ее взглядом.
— Ну и ну, — пробормотал он, однако не сделал попытки схватить пиджак и броситься к двери. — Возможно, это к лучшему, учитывая количество выпитого мною бренди.
Вивьен слегка нахмурилась.
— На острове есть небольшая гостиница. Возможно, там найдутся свободные места.
— Хорошая мысль, — отозвался Фред, по-прежнему не двигаясь с места.
Они оба продолжали сидеть и смотреть на огонь. Наконец Вивьен осторожно нарушила молчание.
— Конечно, вы можете остаться здесь, если не возражаете против того, чтобы провести остаток ночи на этом диване, — сказала она. — Он немного мал для вас, но…
— Я вам очень признателен, Вивьен.
— Пустяки. В конце концов, несмотря на разрыв с Дженни, вы друг нашей семьи.
— Спасибо, — с улыбкой ответил он.
Через полчаса Фред с удовольствием растянулся на диване, застеленном пахнущей лавандой простыней. Под головой у него была взбитая подушка, а шерстяное одеяло надежно защищало от холода. И хотя это ложе было ему явно коротко, он чувствовал себя на удивление удобно. В камине догорали остатки дров.
Фреду было слышно, как Вивьен ходит по спальне, выключает свет и ложится в кровать, и он фантазировал, представляя, как она раздевается, снимая трикотажное белое белье. Женщины такого типа обычно носят довольно строгое и практичное белье. Когда мысленные образы стали слишком впечатляющими, а вызванное ими физическое возбуждение слишком сильным, он приказал себе уснуть.
Но образы не исчезли полностью, и, окончательно погружаясь в глубокий сон, Фред видел перед собой царственно статную полногрудую женщину, которая протягивала к нему руки, призывая в свои объятия.
Его последней сознательной мыслью было то, что весь прошедший месяц он встречался не с той сестрой.
2
На следующее утро Вивьен проснулась с ощущением, что какие-то из твердых и незыблемых устоев ее жизни поколебались. Это было обескураживающее чувство. Она лежала с открытыми глазами и смотрела в потолок, пытаясь понять, каким образом одно только присутствие в доме этого мужчины могло так повлиять на ее тихое и спокойное существование.
Поразмыслив, Вивьен пришла к выводу, что это просто игра воображения. Ничего не случилось. Она всего лишь предоставила ночлег деловому партнеру отца, который к тому же оказался приятелем ее сестры.
Вивьен раздраженно откинула одеяло, надела халат и, выйдя из спальни, направилась через коридор в ванную. Но оттуда доносился интенсивный шум льющейся из душа воды. Это было непривычно, если не сказать больше.
Она прошла в гостиную. Простыни, подушка и одеяло были аккуратно сложены и убраны в шкаф. Только пара, стоящих рядом с диваном, ботинок очень большого размера да висящая на стуле белая рубашка выдавали мужское присутствие в доме.
Звук воды умолк, и Вивьен застыла на месте, напряженно вслушиваясь в тишину. Она представила, как обнаженный Фред вытирается одним из ее больших белых махровых полотенец. Решительно встряхнув головой, чтобы успокоить не в меру разыгравшееся воображение, она отправилась на кухню готовить кофе.
Несколько минут спустя дверь ванной комнаты открылась. Вивьен, которая в этот момент доставала из шкафчика чашки, не слышала шагов, однако спиной почувствовала, что Фред уже стоит в дверях кухни.
— Доброе утро, — негромко сказал он.
Его голос был низким и глубоким, с легким оттенком утренней хрипотцы.
Звякнув чашками, Вивьен обернулась.
— Доброе утро.
Давненько она не видела на своей кухне полуголых мужчин. Последним был ее муж, и вспоминать об этом Вивьен не хотелось. Странно, но появление Фреда, на котором были одни лишь брюки, не вызвало у нее неприятных ассоциаций. В ярком свете солнечного утра его влажные после душа рыжевато-каштановые волосы блестели, а серые глаза отливали серебром.
— Я слегка небрит, — тихо сказал Фред, проводя ладонью по подбородку.
— Ничего, — поспешно пробормотала она. — Наливайте себе кофе. Я пойду приму душ.
— Спасибо, — ответил он.
Однако его внимание было обращено вовсе не на кофе, а на Вивьен. Он, казалось, не мог отвести глаз от ее рассыпавшихся по плечам волос.
— Что-то не так?
— Волосы, — с улыбкой сказал он. — Я понял, что вчера не видел их. Они были замотаны полотенцем.
— Я не причесана. Пойду приведу себя в порядок.
Вивьен торопливо поставила чашки на стол и попыталась проскользнуть мимо Фреда. Однако он, не двинувшись с места, положил тяжелую ладонь ей на плечо. Она смущенно замерла.
Фред пристально посмотрел на нее и передвинул ладонь выше, зарываясь пальцами в спутанные после сна пряди необычайно густых русых волос. Вивьен, не в силах пошевельнуться, прислушивалась к громкому биению своего пульса.
— Спасибо, Вивьен, — негромко сказал он. — Давно у меня не было такого приятного вечера, как вчера. Хороший бренди, камин, музыка и ты — я мог только мечтать обо всем этом.
Она улыбнулась дрожащей улыбкой, пытаясь вспомнить, когда это они успели перейти на «ты». Какая-то удивительная близость возникла вчера между ними.
— Пустяки, — пробормотала она. — Жаль, что поездка оказалась напрасной.
— Я так не считаю.
Кто бы мог подумать, что попытка Коры Блайк залезть в чужое окно приведет ее к знакомству с человеком, который станет ей самым близким и дорогим!Но сначала жизнь сводила и разводила их. И вот, когда, казалось, все было потеряно, счастливый случай помог ей…
Заключив брачный союз, герои романа в первый же день семейной жизни обнаруживают, что каждый из них представлял себе будущего супруга совсем не таким, каким тот оказался в действительности. Неоправдавшиеся ожидания неизбежно порождают обиды и бесконечные обмены упреками, что ставит брак под угрозу. Однако молодожены сумели найти простое и доступное всем лекарство — любовь.
Они встретились через год после разрыва и сразу же почувствовали, что ничего не изменилось и их по-прежнему неудержимо тянет друг к другу. Но их союз невозможен. Он — настоящий ковбой, хоть и владелец ранчо, не представляющий себе жизни в душной атмосфере города; она — юрист, преуспевающий адвокат, которой нечего делать в деревне. Разные взгляды, разные возможности, разные миры! Можно ли соединить их, когда связующая героев нить так тонка, что вот-вот порвется?..
Жизнь не может быть полноценной, если в ней нет любви. Эту истину хорошо знает каждый, кто по-настоящему любит. Но путь к ее осознанию бывает сложен и труден. Сандре и Майклу нравилось их привычное существование: интересная работа, развлечения, ни к чему не обязывающие интрижки… Зачем вступать в серьезные отношения, если это не обходится без мучительной тоски и сердечных переживаний? Недооценив свои чувства друг к другу и вместе с тем не в силах расстаться, они договариваются ограничить установившиеся между ними отношения небольшим сроком, а потом…
Вскоре после смерти отца Лиз ссорится с матерью и покидает родной дом. Семнадцатилетняя девушка с сумкой через плечо, где хранится весь ее нехитрый скарб, – одна на пустынном шоссе. Она не знает, куда направляется и что ждет ее – там, за поворотом…И все же Лиз верит в свою путеводную звезду, ее не оставляет надежда на счастье. Порукой тому – ужин с любимым в скромном ресторанчике под символическим названием «Дорога в рай».
Рутина банковской работы угнетает энергичную, романтически настроенную Сибиллу Морган, и она заключает с приятелем пари, что сумеет добиться от жизни гораздо большего. По объявлению в журнале Сибилла не только находит новую работу, но и окунается в водоворот неожиданных и почти сказочных приключений, и в результате в нее влюбляется красавец-мультимиллионер.
Юные и неискушенные всегда привлекали опытных и развращенных. На их девственность и чистую красоту слетались, словно пчелы на мед, похотливые мужчины и страстные женщины. И, вступая в этот порочный мир, невинные красавицы познавали высоты любви и низость разврата.Многие известные писатели воспевали сексуальное взросление юных дев. Но лишь отдельные из этих романов публиковались без купюр.Юная красавица живет с матерью в крайней бедности. Единственное богатство семьи — девическая невинность Лили. Чтобы выкарабкаться из нищеты, мать старается продать свою дочь тому, кто больше заплатит.
Однажды Ларс Йенсен встречает на улице девушку, в которую влюбляется с первого взгляда. Он понимает, что его любовь к незнакомке бессмысленна, но сердце не хочет подчиняться разуму. Зеленоглазая красавица с копной темно-рыжих волос снится ему каждую ночь, а он ничего не знает о ней, кроме имени. Но щедрая рука фортуны дарит им шанс – они встречаются. Эта встреча вовлекает их в череду быстро меняющихся событий, выйти из которых без потерь уже невозможно. Борясь с то и дело возникающими трудностями, молодые люди преодолевают барьеры гордости и предрассудков и им открываются истинные ценности жизни.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…