Час кошки - [35]

Шрифт
Интервал

ИСЧАДИЕ АДА

1

— Ничего она не хорошенькая… И что ты в ней только нашел?…

Так состоялось знакомство Коко с этим извергом. Пройдет несколько месяцев, и одиннадцатилетний стервец превратит ее жизнь в совершенный кошмар. Но пока она наблюдала за ковырявшим яичницу мальчишкой с каким-то гадким предчувствием.

А Рику плевать на все. Знай себе, накачивается джином с утра пораньше. Коко же после вчерашних возлияний просто мутит от одного вида спиртного. Она то и дело подливает себе воды со льдом из большого кувшина, никак не может напиться.

— Не скажи! Смотри, какое личико — просто куколка! Целовал бы и целовал… А фигурка, фигурка какая! Ну, просто секс-бомба! Хочется взять и потискать! — Тут Рик влепил Коко поцелуй.

От перегара ее едва не вывернуло. А этот чертенок Джесс только посмотрел на отца с откровенным презрением и с грохотом отшвырнул вилку. К овощам даже не притронулся.

— А ты заруби себе на носу: я не ем никаких овощей на завтрак. Я их просто терпеть не могу! Усекла? — процедил он сквозь зубы.

Ошарашенная Коко даже не нашлась, что ответить, а Джесс, схватив куртку, направился к выходу.

— Перекушу у Алекса. Так что ты, пап, насчет обеда не парься. В общем, развлекайтесь тут без меня. Желаю успеха!

Дверь захлопнулась, и Коко с Риком остались на кухне вдвоем. Она вздохнула с облегчением и посмотрела Рику в глаза. Тот смущенно отвел взгляд, допил джин и ушел в комнату. Однако это не испортило Коко настроения. В приятном возбуждении она направилась в спальню и принялась раздеваться. Оставила только крошечные трусики. Потом скользнула под одеяло. Конечно, сейчас прибежит Рик и завалится под бочок — наверняка рассчитывает на продолжение жаркой ночки.

Когда Коко впервые оставалась на ночь у очередного поклонника, она с вожделением ждала утра. В этом было особое очарование адюльтера. Именно в эти минуты, протрезвев от вина и ночных ласк, можно хладнокровно взглянуть на партнера и прикинуть, стоит ли продолжать отношения. Страсть, разожженная сексуальным любопытством, удовлетворена, и теперь можно не торопясь, по достоинству оценить тело партнера…

Коко взглянула на себя в зеркало, с наслаждением откинула назад волосы. Макияж почти стерся, но чистое лицо без косметики смотрелось еще лучше. Коко вдруг осознала, как она молода. Она зарылась лицом в подушку. На щеке тотчас же отпечатался след от помады, оставшейся с ночи. Приняв соблазнительную позу, Коко принялась ждать.

Но Рик что-то не торопился. Поза была неестественной, и у Коко свело ногу. Устав ждать, она поднялась и осторожно выглянула из спальни. Рик стирал белье, прихлебывая из стакана джин. Коко даже задохнулась от негодования. Она считала себя искушенной, многоопытной жрицей любви, а тут такое… В ее умных книгах о сексе ничего не было сказано о мужчинах, которые после ночи любви с утра пораньше занимаются стиркой! По всем правилам, мужчина, с которым она впервые легла в постель, должен после завтрака немедленно потащить ее снова в постель и, глядя в глаза, нашептывать на ушко разные приятные глупости.

— В чем дело? — поинтересовалась она. Наверное, Коко сказала это чересчур громко, потому что Рик вздрогнул и выронил стакан.

— Я тебя напугала?…

Рик промямлил что-то невразумительное.

— Ты так любишь стирать? — осведомилась Коко, подбирая с пола осколки стакана.

Рик молча выкручивал мокрую сорочку, хотя машина была с автоматическим отжимом.

Неужто стесняется?… Сколько же ему лет? Наверняка за тридцать, вон сын какой большой. Интересно. Ведь все, что могло быть, уже состоялось, но теперь, при свете утра, он вдруг застеснялся…

— Иди сюда.

Коко взяла Рика за руку и потащила в спальню. Она снова забралась в постель, и Рик, опустив жалюзи, начал раздеваться.

Его руки были холодными и влажными после стирки. Он погладил Коко по шее, и в нос ей ударил запах стирального порошка. Но потом остывшее тело Рика, впитав жар Коко, повело себя именно так, как и положено после ночи любви, в полном соответствии с ее пособиями по сексу.


Рик и Коко познакомились вчера в ночном клубе. Народ гудел, и вокруг творился полный бедлам, однако они серьезно разглядывали друг друга и негромко переговаривались. Рик говорил Коко комплименты. Впрочем, она не слишком развешивала уши, воспринимая мужскую лесть как должное. Потом Рику приспичило в туалет, так что пришлось на время оставить Коко в одиночестве. Рик понесся туда сломя голову и на бегу все время оборачивался на Коко, словно боялся, что ее украдут. Это ее умилило, и, когда Рик вернулся, она по-прежнему сидела одна, поджидая его. Он просиял от счастья.

Подвыпив, Рик расслабился и развеселился. А у Коко в душе ничто даже не дрогнуло. Обычное дело… Похоже, он собирается заманить ее к себе домой. Вот и чудесно. А что он при этом плетет — ну какая разница? Она не ощущала никого трепета, только любопытство. Предвкушала начало новой любовной игры. Как и всегда в таких случаях.

Рик безостановочно пил. Коко тоже подносила стакан к губам — за компанию. В промежутках между шуточками и фривольными намеками Коко искусно выудила из Рика то, что ей было нужно. Она хотела знать, стоит ли ей связываться с Риком в плане предстоящей ночи. То есть, стоит ли соглашаться.


Рекомендуем почитать
Будь Жегорт

Хеленка Соучкова живет в провинциальном чешском городке в гнетущей атмосфере середины 1970-х. Пражская весна позади, надежды на свободу рухнули. Но Хеленке всего восемь, и в ее мире много других проблем, больших и маленьких, кажущихся смешными и по-настоящему горьких. Смерть ровесницы, страшные сны, школьные обеды, злая учительница, любовь, предательство, фамилия, из-за которой дразнят. А еще запутанные и непонятные отношения взрослых, любимые занятия лепкой и немецким, мечты о Праге. Дитя своего времени, Хеленка принимает все как должное, и благодаря ее рассказу, наивному и абсолютно честному, мы видим эту эпоху без прикрас.


Непокой

Логики больше нет. Ее похороны организуют умалишенные, захватившие власть в психбольнице и учинившие в ней культ; и все идет своим свихнутым чередом, пока на поминки не заявляется непрошеный гость. Так начинается матово-черная комедия Микаэля Дессе, в которой с мироздания съезжает крыша, смех встречает смерть, а Даниил Хармс — Дэвида Линча.


Запомните нас такими

ББК 84. Р7 84(2Рос=Рус)6 П 58 В. Попов Запомните нас такими. СПб.: Издательство журнала «Звезда», 2003. — 288 с. ISBN 5-94214-058-8 «Запомните нас такими» — это улыбка шириной в сорок лет. Известный петербургский прозаик, мастер гротеска, Валерий Попов, начинает свои веселые мемуары с воспоминаний о встречах с друзьями-гениями в начале шестидесятых, затем идут едкие байки о монстрах застоя, и заканчивает он убийственным эссе об идолах современности. Любимый прием Попова — гротеск: превращение ужасного в смешное. Книга так же включает повесть «Свободное плавание» — о некоторых забавных странностях петербургской жизни. Издание выпущено при поддержке Комитета по печати и связям с общественностью Администрации Санкт-Петербурга © Валерий Попов, 2003 © Издательство журнала «Звезда», 2003 © Сергей Шараев, худож.


Две поездки в Москву

ББК 84.Р7 П 58 Художник Эвелина Соловьева Попов В. Две поездки в Москву: Повести, рассказы. — Л.: Сов. писатель, 1985. — 480 с. Повести и рассказы ленинградского прозаика Валерия Попова затрагивают важные социально-нравственные проблемы. Героям В. Попова свойственна острая наблюдательность, жизнеутверждающий юмор, активное, творческое восприятие окружающего мира. © Издательство «Советский писатель», 1985 г.


Если бы мы знали

Две неразлучные подруги Ханна и Эмори знают, что их дома разделяют всего тридцать шесть шагов. Семнадцать лет они все делали вместе: устраивали чаепития для плюшевых игрушек, смотрели на звезды, обсуждали музыку, книжки, мальчишек. Но они не знали, что незадолго до окончания школы их дружбе наступит конец и с этого момента все в жизни пойдет наперекосяк. А тут еще отец Ханны потратил все деньги, отложенные на учебу в университете, и теперь она пропустит целый год. И Эмори ждут нелегкие времена, ведь ей предстоит переехать в другой город и расстаться с парнем.


Узники Птичьей башни

«Узники Птичьей башни» - роман о той Японии, куда простому туристу не попасть. Один день из жизни большой японской корпорации глазами иностранки. Кира живёт и работает в Японии. Каждое утро она едет в Синдзюку, деловой район Токио, где высятся скалы из стекла и бетона. Кира признаётся, через что ей довелось пройти в Птичьей башне, развенчивает миф за мифом и делится ошеломляющими открытиями. Примет ли героиня чужие правила игры или останется верной себе? Книга содержит нецензурную брань.


Узорчатая парча

Тэру Миямото (род. в 1947 г.) — один из самых «многотиражных» японских писателей, его книги экранизируют и переводят на иностранные языки.«Узорчатая парча» (1982) — произведение, на первый взгляд, элитарное, пронизанное японской художественной традицией. Но возвышенный слог пикантно приправлен элементами художественного эссе, философской притчей, мистикой и даже почти детективным сюжетом.Японское заглавие «Узорчатая парча» («Кинсю») можно перевести по-разному, в том числе и как «изысканная поэзия и проза».


До заката

Ёсиюки Дзюнноскэ (1924–1994) — известный писатель так называемой «третьей волны» в японской литературе, получивший в 1955 г. премию Акутагава за первый же свой роман. Повесть «До заката» (1978), одна из поздних книг писателя, как и другие его работы, описывает частную жизнь, отрешённую от чего-либо социального, эротизм и чувственность, отрешённые от чувства. Сюжет строится вокруг истории отношений женатого сорокалетнего мужчины Саса и молодой девушки Сугико, которая вступает в мир взрослого эротизма, однако настаивает при этом на сохранении своей девственности.В откровенно выписанных сценах близости, необычных, почти неестественных разговорах этих двух странных любовников чувствуется мастерство писателя, ищущего иные, новые формы диалогизма и разрабатывающего адекватные им стилевые ходы.


Дорога-Мандала

Лауреат престижных литературных премий японская писательница Масако Бандо (1958–2014) прославилась произведениями в жанре мистики и ужасов, сумев сохранить колорит популярного в средневековой Японии жанра «кайдан» («рассказы о сверхъестественном»). Но её знаменитый роман «Дорога-Мандала» не умещается в традиционные рамки современного «кайдана», хотя мистические элементы и играют в нём ключевую роль. Это откровенная и временами не по-женски жёсткая книга-размышление о тупике, в который зашла современная Япония.


Лоулань

Содержание:ЛОУЛАНЬ — новеллаПОТОП — новеллаЧУЖЕЗЕМЕЦ — новеллаО ПАГУБАХ, ЧИНИМЫХ ВОЛКАМИ — новеллаВ СТРАНЕ РАКШАСИ — новеллаИСТОРИЯ ЦАРСТВА СИМХАЛА — новеллаЕВНУХ ЧЖУНХАН ЮЭ — новеллаУЛЫБКА БАО-СЫ — новеллаВпервые читатель держит в руках переведенную с японского языка книгу исторических повестей и рассказов, в которых ни разу не упоминается Япония. Более того, среди героев этих произведений нет ни одного японца. И, тем не менее, это очень японская книга. Ее автор — романист, драматург, эссеист, поэт, классик японской литературы XX в.