Чандра - [42]

Шрифт
Интервал

– Ты помнишь Кройленд? – спросила Чандра.

– Да, помню, как мы боролись на берегу.

– Потом… все изменилось.

– Жаль, что ты не сказала мне сегодня, что идешь купаться.

– После того как я поссорилась с твоей матерью, мне казалось, что ты не захочешь пойти со мной.

– Ты часто ошибаешься.

– Я ненавижу это проклятое шитье и уколола себе палец.

– Дай посмотрю. – Он удивился, что она так охотно протянула ему руку.

Вдруг Джерваль увидел, что Чандра очень странно смотрит на него. Однако, опомнившись, она отдернула руку и вновь сосредоточилась на шахматах.

– Ты сделал неправильный ход, – рассеянно повторила она.

– Почему же неправильный? – спросил Джерваль. Чандра слышала его голос словно издалека.

При свете свечи ее глаза казались еще более темными, щеки разрумянились. Взгляд Джерваля скользнул к ее груди, вздымавшейся под тонкой тканью.

– Так почему же все-таки я сделал неправильный ход? – снова спросил он.

Чандра потянулась к шахматной доске, пытаясь взять коня.

– Я… я не знаю, – пробормотала она. “Нельзя спугнуть ее”, – подумал Джерваль.

– Не понимаю, что со мной, – пробормотала Чандра, заметив, что он не сводит с нее глаз.

– Может быть, ты уже не чувствуешь ко мне прежнего недоверия?

– Может быть. – Она покачала головой, пытаясь отделаться от странных ощущений.

– Я полюбил тебя в ту ночь, когда ты стояла передо мной в разорванном платье и глаза твои светились торжеством, и ты приветствовала меня как своего спасителя.

– Но я не хотела твоей любви, – возразила она, избегая его пристального взгляда, смущавшего ее. В ней нарастало чувство, которого она не могла понять.

– Я буду любить тебя всегда. Ты простишь меня за то, что я причинил тебе боль и… испугал тебя?

Чандра вспомнила, что произошло в палатке.

– Сейчас я не чувствую страха, – сказала она, наклонившись к нему. – Мне нравится твой запах, – шептала она н, ощутив прикосновение его пальцев, закрыла глаза.

– Не понимаю, почему твои прикосновения заставляют меня испытывать какие-то незнакомые чувства, – сказала она.

Джерваль отодвинул шахматный столик, разделявший их.

– Иди сюда, Чандра.

Она послушно поднялась, подошла к Джервалю и села к нему на колени.

– Почему ты попросил меня об этом?

– Потому что хочу посмотреть, так ли ты красива вблизи, как издали.

– Ну и как? – Она произносила такие странные, не свойственные ей слова. Его темно-голубые глаза, обрамленные густыми черными ресницами, неудержимо притягивали ее. – Я даже не знала, – бормотала она, прикасаясь рукой к его лицу, – что у тебя такие глаза. Но почему ты молчишь, Джерваль?

Он смутился, не зная, что ей ответить.

– Так ты находишь меня красивой вблизи?

– Ты прекрасна! – Он осторожно прильнул к ее губам, опасаясь, что она оттолкнет его и в страхе убежит. Действие опиума явно сказывалось, но Джерваль не хотел торопить Чандру. – Какая теплая сегодня ночь, – сказал он.

– Да, – шепнула она. – Я никак… никак не могу понять, что происходит сегодня ночью. Никогда еще я не хотела, чтобы ты прикасался ко мне, но сейчас… – Она опять тряхнула головой, чтобы рассеять легкий туман, который, казалось, окутывал ее.

– Ты веришь мне, Чандра?

– Не знаю…

– Ты веришь, что я не сделаю тебе больно… ты веришь, что я хочу быть тебе настоящим мужем?

Она вздрогнула и неуверенно взглянула на него. Проведя пальцем по ее губам, Джерваль сказал:

– У тебя такой нежный и теплый рот.

Закрыв глаза, она приоткрыла губы и прильнула к нему.

– Не надо мне этого делать, – пробормотала она тревожно.

– Я не стану принуждать тебя, Чандра. Все будет так, как ты захочешь. – Притронувшись к ее груди, Джерваль почувствовал, как колотится ее сердце.

– Поцелуй меня, Чандра, – нежно попросил Джерваль. Она наклонилась к нему и подставила губы.

Взяв ее лицо в ладони, он нежно прикоснулся к ее губам, затем провел по ним языком. Все это возбуждало Чандру, и она все теснее прижималась к нему. Когда он страстно поцеловал ее, она откинулась назад и удивленно посмотрела на него.

– Поцелуй меня еще так, Джерваль, – попросила Чандра.

Он сделал это. Почувствовав, как она затрепетала, Джерваль спросил:

– Ты хочешь меня, Чандра?

Она застонала.

– Не оставляй меня, – проговорила Чандра.

– Я никогда не оставлю тебя.

– Я молю Бога, чтобы это было правдой, Джерваль.

– Я люблю тебя, Чандра, – сказал он.

– За что же тебе любить меня? – Она положила голову ему на плечо. Теперь Джерваль знал, что она хочет его столь же сильно, как и он ее. – Неужели это и есть страсть, Джерваль? – шептала она. – Так, значит, это ты и чувствовал в ту ночь, в палатке?

Нет, подумал Джерваль, в ту ночь, взяв ее силой, он чувствовал только вожделение.

– Да. – Он стал стаскивать с нее платье. Смутившись, Чандра прикрыла руками грудь и покраснела.

– Не стыдись, любовь моя, – шептал он, – помоги мне снять с тебя рубашку.

– Я боюсь.

– Тогда не снимай.

– Пожалуйста, поцелуй меня.

– А мне можно раздеться? – спросил он, целуя ее.

Чандра покачала головой. Он подвел ее к постели. Когда он раздевался, Чандра пристально смотрела на него. Его напряженная плоть напомнила ей о той боли, которую она испытала, когда она проникала в нее. Тогда она кричала, но сегодня хотела удовлетворить свое желание.


Еще от автора Кэтрин Коултер
Невеста-обманщица

Молодой граф Дуглас Шербрук собирается жениться. Он сделал предложение красавице Мелисанде, но обманным путем его женили на другой девушке — Александре. Дуглас взбешен и собирается развестись с самозванкой. Невеста-обманщица, с детства влюбленная в графа, всеми силами старается добиться его расположения. Удастся ли ей покорить его? Как сложатся их отношения?


Дочь викария

Жестокосердный кузен, сам того не желая, разбил сердце юной Мегги Шербрук, с детства в него влюбленной, но так и не дождавшейся ответного чувства.Что остается? Поплакать о загубленной жизни — и уехать в далекий ирландский замок со скоропалительно избранным супругом, загадочным Томасом Малкомом…Но… Томас знает о женщинах гораздо больше, чем Мегги может себе представить. И теперь, когда этот мужчина с пылким сердцем повстречал женщину своей мечты, он не остановится ни перед чем, чтобы зажечь в ней пожар огненной страсти!


Розовая гавань

Закаленный в сражениях воин и юная наследница огромного состояния. Он — суровый и хладнокровные, она — вся как неукротимый порыв чувств. Но истинная любовь, не замечая разницы в характерах, творит чудеса. Нерасторжимыми узами связала она влюбленных, но удастся ли им обрести свои островок счастья в сердце опасней и бесконечно суровой средневековой Англии?


Сумасбродка

Экстравагантность очаровательной Уинифред Леверинг Бэскомб дошла до опасного предела — девушка рискнула появиться в доме барона Клиффа, лорда Грейсона, под видом… Джека, юного слуги своих собственных пожилых тетушек! Первая встреча не могла, казалось бы, привести ни к чему хорошему… однако послужила началом для истории страстной любви. Истории, полной невероятнейших приключений, обжигающе пылких страстей и озорного, искрометного юмора…


Магия лета

Это была самая, наверное, невероятная брачная ночь в Англии. Жених, легкомысленный граф Ротрмор, с трудом мог заставить себя взглянуть на девушку, которую взял в жены но приказу короля: в знак протеста возмущенная невеста, прекрасная Фрэнсис Килбракен, постаралась предстать перед ним в самом непривлекательном виде… Кто мог подумать, что именно так начнется история жгучей страсти и великой любви, чистой и чувственной, — любви, которой предстояло связать Фрэнсис и Ротрмора неразрывными узами?..


Наследство Уиндемов

Наследство Уиндемов — таинственный клад, связавший судьбы двух людей: отважного Марка Уиндема, графа Чейза, рожденного в богатстве и роскоши, и прекрасной Дукессы Кокрейн, бедной сироты. Марк и Дукесса отправились на поиски сказочного богатства, еще не подозревая, что самым драгоценным сокровищем, которое они обретут, станет пылкая, страстная любовь…


Рекомендуем почитать
Свита мертвой королевы

Король Педру I, сын Альфонсу IV, правил Португалией с 1358 по 1367 год. Будучи наследным принцем, он полюбил женщину, которая родила ему детей-бастардов. Его отец зарубил избранницу сына у алтаря церкви. Принц не смирился с такой жестокостью короля, что привело к гражданской войне. В результате Педру взошел на престол, сместив деспотичного отца, и посадил рядом с собой на трон труп бывшей возлюбленной!..


Креольская принцесса

Идет жестокая война, но в небольшом порту Нового Орлеана о ней знают лишь понаслышке. У красавицы Лиз и без того нелегкая жизнь. Ей приходится тяжело работать, чтобы помочь семье. Один вечер меняет все – Лиз попадает на бал! Среди знатных джентльменов она встречает загадочного дона Рафаэля Гонсалеса. Девушка сталкивалась с ним и раньше, однако именно здесь, среди огней вечера, он покорил ее сердце. Но почему этот испанский дон так любезен с Лиз? Неужели он совсем не тот, за кого себя выдает?


Тюремная песнь королевы

Датская принцесса Энгебурга, ставшая королевой Франции, провела двадцать лет в монастырях и тюрьмах. За что молодой король так поступил с ней? Возможно, своей красотой она напомнила ему о кощунстве, совершенном в ночь перед посвящением в рыцари. Тогда, в храме, юный Филипп, вместо того чтобы молиться, расточал слова любви статуе Мадонны, умоляя ее снизойти в его объятия. Через несколько лет ему представили невесту, лицо и фигура которой были точно скопированы с той самой статуи. Единственной ее виной было сходство с Божьей Матерью – и за это двадцать лет она провела в заточении! Что это, если не проклятие?..


Последние дни Помпей. Пелэм, или Приключения джентльмена

Эдуард Джордж Бульвер-Литтон (1803–1873) – романист, драматург, один из наиболее известных писателей своего времени.В данную книгу вошли исторический роман «Последние дни Помпей» и один из ранних романов писателя «Пелэм, или Приключения джентльмена» (1828).В романе «Последние дни Помпей» описываются события, предшествующие извержению Везувия в I в. н. э., похоронившему под пеплом процветающий курортный древнеримский город. Вулканический пепел сохранил в неприкосновенности дома тех, кто жил за две тысячи лет до нас.


Акива и Рахель. История великой любви

Книга, представленная вниманию читателей, основана на истории высокой любви между раби Акивой и Рахель, описанной в Талмуде. Именно благодаря своей жене Акива сумел преодолеть путь от неграмотного пастуха до одного из величайших мудрецов в истории Иудеи. В этом произведении рассказывается о родившемся в бедной семье и не получившем никакого образования в молодости Акиве. Он был простым пастухом и, перебираясь с места на место, везде выполнял тяжелую работу. Но однажды судьба преподнесла ему удивительный подарок, послав встречу с прекрасной девушкой.


Танцующая на лепестках лотоса

Экзотическая Камбоджа столетия назад. Легендарный храм Ангкор-Ват. Коварное племя напало на мирных соседей, чтобы отобрать у них землю и свободу. Юная Воисанна попала в плен в день своей свадьбы и была отдана для утехи храбрейшему из воинов противника. Но Асал оказался совсем не похож на грубого захватчика. Очарованный прекрасной невольницей, Асал готов ради нее на все… И теперь в руках хрупкой красавицы — судьба родного народа. Ведь вместе с мужественным Асалом она сможет спасти принца Ангкора…


Сердце колдуньи

Молва шептала: над родом юной леди Меррил нависло древнее проклятие и ни одному из мужчин, рискнувших назвать ее своей женой, не дожить до старости!Однако отважный рыцарь сэр Бишоп не боится древних проклятий.Он готов стать супругом красавицы Меррил — и, если понадобится, сразиться ради нее со всеми темными силами.Лишь одно беспокоит Бишопа — сумеет ли он покорить застывшее от невзгод и страха сердце жены и пробудить в нем пламя страстной любви?


Загадочная наследница

Славный рыцарь Гаррон Керси вернулся с войны, дабы получить по праву земли, замок и титул барона Уорема. Однако все оказалось не так просто… Замок лежит в руинах, а земли разорены таинственным недругом по прозвищу Черный Демон, который якобы разыскивал здесь серебряный клад.Какой клад? Какой недруг? Почему постоянно лгут слуги замка? Гаррон намерен выяснить это как можно скорее. А пока ему понятно одно: доверять нельзя никому, и меньше всех рыжекудрой Мерри.Но как смелому воину справиться с собственным сердцем?..


Тайная песня

Роланд де Турне был благородным авантюристом благородным по происхождению и духу, авантюристом же – по призванию. Кем только не пришлось ему побывать – и мошенником, и актером.., но в роли спасителя невинной красавицы Роланд выступил впервые. Опасность, угрожающая жизни, всегда была отчаянному искателю приключений нипочем, однако теперь опасности подвергалось его сердце – прелестная Дария, похоже, покорила его, сама о том не подозревая...


Песня огня

Норманнский рыцарь Грэлэм де Моретон, снискавший славу в крестовом походе, попал в странную историю. Этот суровый воин, презиравший женщин и брак, был вынужден обвенчаться с французской аристократкой Кассией, лежавшей на смертном одре, после чего вернулся в Англию, считая себя вдовцом. Каково же было изумление Грэлэма, когда немного времени спустя красавица жена приехала в его замок с твердым намерением не просто превратить фиктивный брак в настоящий, но и завоевать любовь супруга-незнакомца…