Цена страсти - [72]
Электра уставилась на кузину, не веря своим ушам:
– Ты знаешь историю о Черном Эроне? – Она беспомощно всплеснула руками. – Почему все вокруг знают это, кроме меня?
– Просто некоторым надо уметь лучше слушать, – мягко отвечала Блисс. – К тому же в последние годы тебя интересовали… м-м-м… совсем другие материи.
Блисс явно имела в виду охоту за приличным женихом, составлявшую весь смысл существования Электры.
– Да, меня ничто не волновало, кроме удачного замужества! Однако сегодня вечером я позабыла обо всем, я самое себя забыла – и все ради поцелуя гнусного лжеца!
– О, я прекрасно понимаю, отчего ты про все позабыла. Не пойму другого: почему охота за богатым мужем составляла весь смысл твоего существования?
Синие глаза Блисс были, как всегда, безмятежны.
– Ах не понимаешь? – Электра яростно сверкнула глазами. – Тебе известно, в каком состоянии наше поместье! Чтобы восстановить его, необходимо целое состояние…
– Разумеется, мне это известно. Но почему именно ты должна пожертвовать собой, чтобы спасти поместье? Почему не я? В конце концов в том самом пожаре не меньше моей вины, нежели твоей…
– Что-о? О чем это ты?
«Не может быть… нет… это невозможно…»
Но эти слова объясняли все. Электра даже головой затрясла, отгоняя дикую, немыслимую идею:
– Не понимаю, о чем ты говоришь…
Блисс невозмутимо сложила на коленях руки, в точности повторяя позу Электры.
– Я говорю про нас с тобой, про наши игры в гостиной. Про двух любопытных малышек, чье любопытство не знало границ. Которым пришло на ум исследовать механизм каретного фонаря, похищенного ими из конюшни.
Электра расширившимися от ужаса глазами глядела на кузину, в груди у нее похолодело. Она судорожно сглотнула, силясь избавиться от всплывающих из небытия воспоминаний.
– Нет… я ничего не помню… – жалобно прошептала она.
– Именно поэтому ты и меня не вспомнила. Точно так же ты не помнишь и причины, толкнувшей тебя на безумную жертву.
– Но ведь пожар… Огонь тогда пожрал все поместье, не только гостиную…
– Наверное, тебе тяжело будет услышать то, что я сейчас скажу.
– Говори!
Блисс сокрушенно вздохнула:
– Мы тогда никого не позвали на помощь. Просто убежали и спрятались в рощице, за лужком…
«Роща… маленькая девочка лежит, свернувшись калачиком, схоронившись в мощных корнях старого дерева… насмерть испуганная, дрожащая…»
– Ненавижу эту рощу! Никогда по собственной воле не пошла бы туда!
– Это сейчас, дорогая, а прежде ты любила там гулять.
Электра вновь затрясла головой:
– Нет! Я никогда не поступила бы так! Никогда не сбежала бы, не оставила бы родных в опасности!
Глаза цвета летнего неба взглянули на нее понимающе:
– Нам было по пять лет, кузиночка. Мы были слишком малы. Никому в голову не пришло обвинить в случившемся нас. Никому… кроме тебя, насколько я теперь понимаю.
Электра хватала ртом воздух. Она по-настоящему задыхалась. Она спрятала лицо в ладони и уронила голову себе на колени. Сдерживаемые рыдания, бессильные вырваться наружу, душили ее.
«Это я… снова я… я всегда во всем виновата. И всегда знала об этом! Во всем моя, только моя вина!»
Блисс нежно отвела дрожащие руки от лица Электры, боясь, что та в приступе отчаянья расцарапает себе щеки.
– Это был просто несчастный случай, кузина. Такое случается. И никто в этом не виноват.
Было ясно, что Блисс не уйдет, пока Электра не успокоится. Тогда, собрав в кулак всю свою железную волю, воспитанную за долгие годы, Электра глубоко вдохнула, затем выдохнула. Потом медленно выпрямилась в кресле и разжала судорожно сжатые руки, которые Блисс все еще нежно поглаживала.
– Благодарю, кузина. Разумеется, ты совершенно права. Теперь я все понимаю.
Блисс слегка отстранилась. Ее широко распахнутые глаза по-прежнему были безмятежны, однако у Электры возникло такое чувство, что Блисс видит ее насквозь. Впрочем, кузина и не подумала подвергнуть ее слова сомнению.
– Вот и прекрасно, кузиночка. – Блисс поднялась. – А теперь, с твоего позволения, я пойду спать. Я безумно устала – ведь мне пришлось танцевать весь вечер без отдыха…
Электра потупилась. «А вот я протанцевала один-единственный вальс…»
Она вновь истерически хихикнула: «Сколько очков теперь в пользу Блисс?»
В дверях Блисс замешкалась:
– Понимаю, ты в себе разочарована, оттого что поддалась очарованию столь ужасного человека. Но ведь он спас мне жизнь. И мне он тоже был весьма симпатичен. И всем нам.
– За исключением Дейда…
Блисс кивнула:
– Да, за исключением Дедала. Полагаю, ничего удивительного тут нет. Это для него в порядке вещей – быть исключением.
Электра собрала последние силы и улыбнулась кузине, которая оказалась вовсе не такой простушкой, как она полагала прежде.
– Восхищаюсь твоей рассудительностью, Блисс. И наблюдательностью. И ценю твою доброту… Сожалею, что недооценивала тебя.
Блисс потупилась:
– В этом ты не одинока, дорогая. Думаю, тебе знакомо это неприятное чувство. – Она вновь вознамерилась уйти и вновь помешкала. – Уверена, знакомо оно и бедному лорду Эрону…
И она исчезла, оставив Электру в ее разоренном гнездышке наедине с леденящим ужасом.
«Я столько всего разрушила за свою жизнь, а ведь мне всего девятнадцать! Умоляю, кто-нибудь, остановите меня, пока я не разрушила до основания весь этот мир!»
Вдовый маркиз Брукхейвен срочно нуждается в новой супруге, которая помогла бы с воспитанием его стремительно взрослеющей дочки. Однако леди, казавшаяся практически идеальной невестой, предпочла сбежать и обвенчаться со сводным братом жениха. И тогда, в полном отчаянии, маркиз… принял предложение руки и сердца от кузины сбежавшей невесты, дерзкой Дейдре Кантор. Но что заставило красавицу Дейдре, вечно окруженную поклонниками, пойти на столь эксцентричный шаг и самой предложить себя мужчине, которого в свете прозвали Зверем? Холодный расчет? Жалость к Брукхейвену? Или тайная любовь, в которой она не смеет признаться даже самой себе?
Юная Каллиопа Уортингтон словно попала в страшную сказку: укрывшись от непогоды в заброшенном имении, она случайно нашла там жемчужное ожерелье дивной красоты… и была обвинена в краже мрачным хозяином поместья Реном Портером. Теперь Калли стоит перед выбором: либо погубленная репутация, либо замужество.Вынужденная согласиться на брак девушка вскоре начинает понимать: на самом деле Портер — умный, обаятельный, смелый мужчина, умеющий страстно и преданно любить…
Среди ночи обнаружить в своей постели мужчину, который направлялся к любовнице, но ошибся дверью. Только этого не хватало скромной сироте Иззи Темпл! Кто она теперь? Виновница скандала? Девица, чья репутация погублена безвозвратно? Конечно. Если злосчастный гость барон Блэкуорт, скомпрометировавший Иззи, не предложит ей руку и сердце. Но Блэкуорт не хочет жениться. Да и Иззи не горит желанием связать с ним свою судьбу. Однако обстоятельства оказываются сильнее — и вот «распутник» и «падшая» идут под венец.
Блеск шумного лондонского света не слишком привлекает Софи Блейк – ей куда приятнее проводить время со старым другом, неисправимым повесой Грэмом Кавендишем, который ценит в ней не красоту, а характер и острый ум… по крайней мере, так считает Софи. Она и понятия не имеет, какую душевную рану скрывает под внешним легкомыслием Грэм, не знает, что он в действительности любит ее больше жизни, но не может предложить любимой руку и сердце – ведь он разорен и должен найти богатую невесту, чтобы сохранить фамильное поместье.Но что случится, если однажды Кавендиш не сможет совладать со своей страстью?..
Одинокой молодой девушке опасно бродить по ночному Лондону.Агата Каннингтон ищет своего бесследно исчезнувшего брата и отчаянно нуждается в помощи мужчины, который бы не просто стал ее проводником и телохранителем, но и согласился сыграть роль ее мужа.Таинственный Саймон Монтегю Рейнз готов участвовать в этом маскараде. Но сможет ли Агата доверять загадочному авантюристу с темным прошлым?И даже если ей придется воспользоваться услугами Саймона, как не поддаться его бесконечному обаянию и не запутаться в сетях соблазна?
Филиппа Этуотер пытается разыскать своего пропавшего отца, находившегося на секретной службе у короля.Оказавшись в Лондоне без средств к существованию, Филиппа надевает мужской костюм и нанимается гувернером к приемному сыну лорда Джеймса Каннингтона. Влюбившись в хозяина, она решается открыться ему. Но его, как и отца Филиппы, тоже обвиняют в предательстве…Хватит ли девушке упорства и смелости, чтобы смыть пятно подозрения и позора с двух самых близких людей? Найдет ли она свое счастье в объятиях сурового и нежного лорда Джеймса?..
Его называют Львом Лангедока. Его — Леона де Вильнева — боятся и обожают, о нем слагают легенды и песни… Как же крестьянской девушке Мариетте, обвиненной в колдовстве и ереси и спасенной Леоном от костра, не влюбиться в этого мужественного аристократа, мастера шпаги, защитника обиженных и обездоленных!Однако Лев Лангедока не разделяет чувств Мариетты. Более того, он намерен вскоре жениться на красавице, равной ему по знатности. Но… любит ли его высокородная невеста? Или у Мариетты все-таки есть шанс покорить гордое сердце Леона и пробудить в нем пламя ответной страсти?..
Эпатаж — их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции — отрада для сердца, скандал — единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели — и боготворили, презирали — и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Петербургская незамужняя барышня Софья Загорская, старшая дочь тщеславной светской дамы, становится предметом страсти князя Павла Пронского — мужа своей сестры. От отчаяния Софья решает покинуть родной дом. Счастливый случай сводит ее с молодой итальянкой Фабианой ди Тьеполо, живущей в России и собирающейся вернуться на родину. Обе девушки покидают Петербург и едут в Италию. Из Москвы, меж тем, на поиски сбежавшей супруги отправляется Александр Тургенев. Его путь тоже лежит в Италийские пределы. Судьба сводит вместе Александра и Софью.
Герои романа стоят друг друга. Он — бывший пират поневоле, ставший капитаном китобойного судна. Она — девушка из благородной, но обедневшей семьи, одержимая желанием отомстить пиратам за гибель отца. Как переплелись их бурные, полные приключений жизни, вы узнаете из этого увлекательного романа.
Ванда Садбери и Роберт Каннингем были друзьями с детства. Они так хорошо знают друг друга, что не желают даже слушать намеки окружающих на перспективу брака. Путешествие по Европе, предложенное отцом Ванды, помогает им увидеть свои отношения в совершенно новом свете. Оказывается, что Греция, страна богов и храмов любви, способна дарить своим гостям невероятные сюрпризы...
Легендарная леди Гамильтон… В круговороте грандиозных исторических событий она пережила множество взлетов и падений. Какую тайну знала эта женщина, сумевшая из гувернантки превратиться в блистательную леди, спутницу аристократов своего времени, возлюбленную талантливого и бесстрашного полководца Горацио Нельсона?Иллюстрации Е. Ганешиной.
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…