Цена счастья - [16]
— О чем Касс Джекобс хотел поговорить с тобой? — спросила Стефани, как только села в машину.
— О работе, — сухо ответила Сара. — Я — новый вице-президент по финансам в фирме «Комик Бейс».
Губы Стефани сложились в торжествующую улыбку.
— Я знала, что должна быть какая-то причина, когда он задавал мне так много вопросов о тебе. Расскажи мне все.
— Разве я тебе не все сказала? Брови Стефани сошлись на переносице.
— Хм?
Сара заговорила медленно, стараясь быть терпеливой.
— Кроме того, что ты сказала Кассу, что я написала, уходя, рассказала ли ты ему про ту чушь о том, что я выдохлась?
— Ну да, — запинаясь, ответила озадаченная Стефани. — Я не знала, что это секрет.
— Не секрет. Но это мое личное дело, и ты не имела права говорить о моем деле с совершенно незнакомым тебе человеком.
— Он не незнакомец. Ты знаешь его.
— Да, я знаю его, но ты не знаешь.
— Какая разница?
— Разница в том, что я никогда не рассказала бы Кассу о том, что было сказано в личной беседе.
Стефани залилась краской.
— Но он спросил меня, что случилось. Он не мог понять, почему нельзя было обсудить детали твоего партнерства.
— И ты, конечно, объяснила ему.
У Стефани перехватило горло. Она глубоко вздохнула, тыльной стороной ладони вытерла нос.
— Я вынуждена была. Карен такая наглая. Она велела передать тебе, что если ты вспомнишь еще о чем-нибудь, что оставила в ее офисе, ты должна предварительно позвонить. Она слишком занята, чтобы все бросать ради тебя.
Саре стало жарко. Да, ну ее к черту, эту Карен. Она получила то, что хотела. Но почему она такая зловредная со Стефани?
Стефани не смогла устоять против Карен и Касса. Сара не понимала, что посылает дочь в логово льва.
— Извини, Стефани. Мне надо было пойти самой. Но в будущем, пожалуйста, будь немного осторожнее. То, что ты сказала Кассу, могло изменить его намерение взять меня на работу.
— Каким образом? — Стефани была озадачена.
— Наниматели хотят слышать только позитивные отзывы. Если бы Касс был типичным администратором, слово «выдохлась» было бы большим минусом.
— Но ты не выдохлась! — воскликнула Стефани.
— Имеет значение то, что я сказала Брайе-ну. А то, как я оформила мое заявление об уходе, делает это еще хуже. Мне повезло, что у Касса есть слабость к жертвам, подозреваемым в том, что они выдохлись.
Стефани нахмурилась, смущенная:
— Я не понимаю.
— Неважно, — устало сказала Сара.
Она не хотела объяснять что-нибудь про Аллена. Она откинулась на сиденье и закрыла глаза.
— Поехали домой.
Всю дорогу домой Стефани не проронила ни слова. Сара была благодарна ей за молчание. День был какой-то суматошный. Самое последнее, что она ожидала, — это идти работать для «Комик Бейс». И ни больше ни меньше, как вице-президентом.
Она вышла из ситуации, благоухая, как роза, с финансовой точки зрения. Успех, действительно, приятный. Интересно, как Брайен отреагирует на новость. Она это узнает в субботу вечером. Вдруг чувство удовлетворения покинуло ее; она поняла, как трудно ей будет увидеться с ним. На самом деле, успех — это не лучший способ отомстить. Деньги не могли вернуть того уважения, которое она чувствовала к нему когда-то.
— Боже, как хорошо дома, — сказала Сара, подъезжая к дому.
Стефани пожевала нижнюю губу, искоса взглянула на Сару и спросила:
— На что похоже Мауи?
— На рай на земле, — ответила Сара, открывая дверцу машины. — Словно в гигантской теплице. — Стефани улыбнулась. — Тебе с твоей любовью к садоводству понравилось бы там, — продолжала Сара.
Разгружая багаж, она дала Стефани краткий отчет о своем отпуске и обещала научить ее гавайским танцам.
У входной двери Сара не могла найти ключа среди десятидневного хлама, накопившегося в ее сумочке. Стефани разорвала цепочку с ключами и передала ключи от дома Саре.
Первое, что заметила Сара, когда вошла в дом, была куча почты на кофейном столике. Сверху в конверте из оберточной бумаги торчал ключ от дома, который она оставила у соседки, Ширли Бисли, и записка, в которой та просила Сару брать почту Ширли в следующем месяце, пока она будет у своей дочери в Чикаго.
Дверь открываемых замков заставил Сару посмотреть на Стефани. Прежде чем она могла оставить дочь, та стала выбрасывать одежду, шаря в куче, как умирающий с голоду ищет еду.
— Они в ручном багаже, — подсказала Сара. Стефани широко улыбнулась и потянулась к сумке из голубого холста. Раздался пронзительный возглас, когда она вытащила зеленое бикини и ожерелье из ракушек. Она приложила ожерелье к шее, к груди примерила верхнюю часть бикини.
— Чудесно, мамуля! — сказала она, восхищенная французским покроем. — Я все это примерю.
Сара улыбнулась, видя как Стефани бросилась к ванной комнате. Подарки возбуждали ее в девятнадцать лет так же, как и в шестилетнем возрасте.
Через несколько минут Стефани вернулась, вертя на пальце низ купальника.
— Как раз в пору, — объявила она.
— Я хотела увидеть тебя в нем, — сказала Сара.
— Не раньше, чем поработаю над своей фигурой. А сейчас везде выпирает.
— Я знаю, что ты имеешь в виду, — согласилась Сара. — У меня была та же проблема.
— Ты купила себе такой же? — Стефани осветилась, как рождественское дерево. — Держу пари, ты в нем сексуальна. Надень, я хочу посмотреть.
— Мы не должны, — упираюсь ладонями в горячую грудь парня, но сопротивление только разжигает в нём ещё более ярую потребность. — Знаю, — дразнящим тоном протягивает Томас и словно нарочно проводит носом вдоль моей шеи, отчего дыхание срывается на свист. — Ты боишься? — Да… Да, я боюсь. Но не его. А тех чувств, что он пробуждает во мне. Такое подвластно только одному человеку… Ощущаю на своей коже его наглую ухмылку: — Страх всегда притягивает.
Думала ли я, отправляясь на свадьбу к племяннику, что моя жизнь перевернется с ног на голову? Что столкнусь лицом к лицу со своим прошлым? Влюблюсь, как школьница? Конечно, нет. Я просто хотела отдохнуть и понежиться под солнцем Марбельи. Но у судьбы оказались другие планы.
«Где это я?» С этого вопроса начинается абсурдное, страшное, душераздирающее и полное ярких сновидений путешествие Сигнифа в мир Корабля, на котором он по неясным причинам оказался. Герою предстоит столкнуться с экзистенциальным кошмаром, главным врагом в котором будет для Сигнифа он сам. Перед Сигнифом вновь и вновь встанут проклятые вопросы жизни и смерти, свободы и рабства, любви и разлуки. Раскусит ли он плод бытия? Победит ли себя? Подарит ли любовь ему бессмертие?
Размеренная и спокойная жизнь молодого епископа на Лазурному берегу неожиданно принимает новые обороты. Из родной России приходят странные новости, побуждающие его к действию… На фоне проблем личности разворачивается нешуточное противостояние в верхних эшелонах власти, среди сильных мира сего. Содержит нецензурную брань.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Классическая комедия на современный лад, в которой перепутанные любовники, чудаковатая мамочка, верная подружка-наперсница и слегка сумасшедшая героиня выясняют отношения «по электронной почте». Героиня романа — «профессиональная» путешественница. Она носится по всему свету и пишет о своих странствиях очерки в нью-йоркскую газету. Ее ураганные перемещения сопровождаются такими же бурными романами, без каких-либо обязательств. Португальский тореадор, ирландский тенор, итальянский гондольер — список ее побед бесконечен.
Главная героиня романа оказалась в отчаянной жизненной ситуации. Нестерпимая душевная боль, горечь утрат делают существование Элинор Райт тяжелым и безрадостным. Но случайная встреча меняет все в ее жизни. Именно любовь помогла героине найти внутренние силы, найти себя…
Главная героиня романа оказалась на краю жизненной пропасти. От нее ушел муж и оставил ей долги и двух детей-подростков. Но Кэролайн нашла в себе силы устоять перед ударами судьбы. Она поняла, что человек очень многое может в себе открыть, и тогда его жизнь чудесным образом изменится.
Все в мире зависит от любви и держится любовью. Но только женщина, испытавшая горечь разочарования и полюбившая вновь, может поднять мужчину на недосягаемую высоту.Главная героиня встречает свою первую любовь, и воспоминания ее захватывают, но очень скоро она понимает, что муж – это ее настоящая любовь.
Мужчины в нашей жизни – подарок судьбы или недоразумение? На этот трудный вопрос ответит замечательный роман о сорокапятилетних женщинах, которые столкнулись с превратностями жизни и не смогли устоять перед новой любовью. Благодаря любви они преодолели все…