Цена прощения - [3]
— У тебя какие-то планы?
— Да нет, просто, понимаешь, в таком обществе до сих пор очень предвзято относятся к женщинам вообще…
— Ерунда. У тебя все получится. И потом, ты лучше меня разбираешься во всех тонкостях этого контракта. Тебе даже не придется торговаться. Одна улыбка, и он подпишет как миленький.
Герда вздохнула. Она не разделяла оптимизма Ховарда. Однажды ей уже довелось пообщаться с мистером Кингсли, исполнительным директором «Ван-Лорн». Таких упрямых типов еще поискать!
— Я, конечно, сделаю все, что в моих силах, — ее голос дрогнул, — но не вини меня, если он вообще откажется обсуждать дела со мной.
— На этот счет не беспокойся. Жаль, что Тэйлор-младший не вернется из Манчестера раньше девяти, а то бы послал его. А остальные разъехались на выходные…
Ховард не договорил. Видно было, что он расстроен.
— Спасибо, Герда. Как гора с плеч. Поедешь на моей машине или возьмешь такси?
— Возьму такси, чтобы не мучиться в поисках парковки.
— Трать, сколько надо. Не считай. Используй свою карточку, после сочтемся.
Она кивнула.
— На всякий случай вот тебе немного наличными. — Ховард отсчитал несколько купюр. — И вот еще, что я хотел бы обсудить с тобой…
Обговорив детали, Ховард заметил как бы невзначай:
— Молодец. Я знал, на тебя можно положиться. Схватываешь суть даже лучше, чем я.
— Да ладно, ты мне льстишь. Надеюсь, мне удастся оправдать твое доверие. Кстати, ты не сказал, когда и где это будет.
— Черт, забыл самое главное! Ты встречаешься не с Кингсли. Мне самому только недавно об этом сообщили. Приехал сам новоиспеченный магнат, один из молодых директоров «Уэнтфорд».
— Не может быть! — удивилась Герда. — И кто же именно?
— Сам Джордан Блэк.
— Джордан Блэк?!
Нескольких секунд со все нарастающей громкостью имя эхом пульсировало у нее в голове. Казалось, прошла целая вечность, прежде чем сквозь этот звук вновь пробился голос Ховарда:
— …я, естественно, предполагал, что это может тебя шокировать, но сама подумай… Ведь никогда не знаешь, где найдешь, где потеряешь. Блэк хоть и достаточно известен в деловых кругах как невероятно проницательный делец, но репутация большого повесы для него не менее характерна. Так что немного шарма — и дело в шляпе. Ты же…
Герда побледнела. Ховард посмотрел в ее темнеющие глаза, похожие теперь на две огромные смородины, и осекся.
— Извини, но я не смогу тебе помочь. Я…
— Но почему? — воскликнул он, теперь уже не сомневаясь, что женщина что-то скрывает. — Ты прекрасно справишься, я уверен. Не могу поверить, что ты так нервничаешь из-за того, что я сказал… Неужели боишься, что этот молодчик вскружит тебе голову? Да это же просто смешно! Что ты так всполошилась?
Герда словно провалилась в пустоту. Ну почему именно Джордан Блэк? Она бы все отдала, лишь бы никогда больше не видеть его. Да, несомненно, это он. На земле просто не может быть второго такого негодяя. От одной мысли о нем Герда похолодела, а ладони стали влажными. Нет, она не может пойти на это. После всего, что было… Даже ради Ховарда. Даже ради «Черингфолдс». Все, что угодно, только не это! Никогда! Полные отчаяния слова уже готовы были сорваться с губ, когда, увидев искаженное болью лицо Ховарда, его тревожный взгляд, она опомнилась. Нет, нельзя подвести Ховарда. Он слишком много сделал для нее. Двадцать лет назад он помог ее отцу избежать банкротства. Через десять лет, когда папы не стало, он был единственным, кто поддержал ее в трудную минуту. А теперь, после смерти Блэйза, что бы она делала, не будь рядом Ховарда? Если бы четыре года назад судьба распорядилась иначе и Блэйзу не пришлось бы ехать за границу, ничего бы не произошло. И сейчас ей нечего было бы скрывать и бояться. Но Ховард здесь ни при чем. Герда не имела права подвести его. Взяв себя в руки, она произнесла чуть слышно:
— Извини. Нервы ни к черту. Где я должна с ним встретиться?
— В восемь тридцать «У Тоби». Но боюсь, это чисто мужской клуб. Забыл тебя предупредить.
— Да какая разница… Раз надо…
— Говорят, там подают лучшие бифштексы в городе. Но тебе… Конечно, для тебя лучше бы подошло другое место. Возможно, Блэк выберет более подходящий ресторан.
— Не важно. Извини, но мне нужно переодеться.
— Да, конечно. — Ховард медленно встал. — Ты знакома с Блэком? Если что, сможешь узнать его при встрече?
«Узнаю ли я Блэка!»
— Не беспокойся, разберусь как-нибудь. А ты немедленно отправляйся в постель и не забудь вызвать врача, слышишь?
— Да, да. Вот контракт. Вряд ли он захочет подписать его уже сегодня. Сегодня он будет только, что называется, зондировать почву. Но на всякий случай возьми контракт с собой. Не представляю, что бы я без тебя делал. Спасибо, дорогая. Если вернешься не слишком поздно, позвони мне, хотя…
— В любом случае завтра увидимся.
Дверь за Ховардом бесшумно захлопнулась, и в квартире вновь воцарилась всепоглощающая тишина.
Приняв душ, Герда принялась судорожно осматривать гардероб в поисках подходящего платья.
Классический нейлоновый костюм слишком светлый и изысканный для такой забегаловки, как «У Тоби». Салатовое платье смотрится слишком вычурно. А это синее слишком просвечивает… Да, остается только розовый костюм. Высокая прическа, никаких украшений и приглушенный макияж.
Непростые отношения между любящими людьми, мучительный, но романтический путь любви героев через сомнения и терзания друг к другу – вот то общее, что объединяет два небольших любовных романа известной американской писательницы Марджери Хилтон.
Героиня романа, молодая и красивая Китти, после предательства мужа остается одна с семилетним мальчиком; она полагает, что личная жизнь окончена и единственная цель ее существования — воспитание сына. Но вот судьба сводит ее с красивым, мужественным человеком, тоже пережившим житейскую драму. Сумеет ли она забыть измену первого мужа, победить в себе боль, недоверие и вновь полюбить? Способен ли тот стать настоящим отцом ее сыну? Об этом читатель узнает, познакомившись с предлагаемой книгой.
Одержимая археологическими раскопками Вики Харвинг не получает места в составе экспедиции. Переодевшись юношей, она все-таки добивается своего… Что из этого получилось, вы узнаете из романа Маргарет Хилтон «Юная Вики».
Непростые отношения между любящими людьми, мучительный, но романтический путь любви героев через сомнения и терзания друг к другу – вот то общее, что объединяет два небольших любовных романа известной американской писательницы Марджери Хилтон.
Джен Келли, фотограф рекламной компании, возвращается домой из путешествия, полного риска и приключений. Она собирается выйти замуж за любящего ее, положительного молодого человека и вести размеренную жизнь. Но Джен и не догадывается, что ей придется провести немало времени рядом с полной противоположностью ее избранника — самоуверенным и нахальным типом Ником Рэдферном на необитаемом острове…
Первая любовь… Любовь с первого взгляда… Проходят годы, а она не умирает в женском сердце и всегда готова вспыхнуть ярким всепоглощающим огнем. И какие бы преграды, какие бы невзгоды ни вставали у нее на пути, такая любовь пройдет через все испытания…
Жизнь идет быстрее, чем нам хотелось бы. Голоса из юности… Они уже еле слышны. Невозможно вернуть ни то время, ни себя молодого, но вдруг встречаешь человека из того далекого времени, когда ярче светили звезды и все было еще впереди, и жизнь как будто начинается сначала. …Музыка, которую играл Алеша, была нервная, сложная. Я чувствовала, как у него, и у меня, и в пространстве, окружающем нас, что-то рвется, болит, выходит далеко за пределы тебя самого, в огромный мир, заполненный страстями, ненавистью, любовью, мучительной страстью и переворачивающей все твое существо нежностью.Книга издана в авторской редакции. Все события и персонажи этого романа вымышлены, любые совпадения случайны.
Днем она обычная студентка, всеми любима в группе, веселая, общительная. Но вечером она превращается в Кровавую Мэри. Сплошные драки, потасовки, синяки, грубиянка и пофигистка. Но кто она на самом деле? Девушка , прячущая одиночество души под маску свободы и удовлетворенности своей жизнью. Никому не показывать свои слабости. Но у судьбы другие планы.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Кэсси вынуждена вернуться в город, который ненавидит всей душой. Алан обрел здесь покой в обмен на личную жизнь. Ей скучно, а он слишком привлекателен. Как долго можно противиться чарам прекрасной стервы? Битва желаний и обмен любезностями. Дружба или влечение? Может быть, не так важно, где ты живешь…
Быть сильной не только непросто, но и опасно. Хлебнув лиха, Тина постаралась слиться с окружающей средой и стать успешной респектабельной дамой. Однако борьба за её внимание между двумя незнакомцами, приехавшими в их тихий южный город, заканчивается для неё кошмаром и приводит прямо на сатанинский шабаш. Жизнь и смерть, любовь и ненависть, дружба и предательство смешались в этой войне не выживание и Тине придётся многое взять на себя. Теперь, кроме усвоенной науки побеждать ей нужно овладеть и искусством проклинать…
У меня просто офигенный лучший друг. Не обязательно верить мне на слово. Давайте рассмотрим все его достоинства. Во-первых, самое очевидное. Размер. У него есть нечто фантастическое. Это больше, чем у других парней. А еще толще, длиннее, мощнее. Да ладно. Я говорю о его чувстве юмора. Спенсер Холидей заставляет меня смеяться как никто другой. Сарказм, самоирония, шутки на все случаи жизни — это все про него. Хотя… когда он просит меня притвориться его невестой всего на неделю, тут шутками и не пахнет. Проблема в том, что я на него запала еще до того, как мы все это начали. Упс… ** Предыстория книги «Огромный бриллиант», рассказанная от лица Шарлотты **.
Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…
Джейн Бейли возвращалась в родную Шотландию, сгорая от нетерпения. Наконец-то она увидит Синклера, кумира своего детства! Встреча не разочаровала девушку – проказливый мальчишка превратился в поразительно красивого мужчину, при взгляде на которого Джейн тает от восторга. Но вскоре она с грустью понимает, что в действительности Синклер не способен на искренние чувства. Как же он отличается от доброго и заботливого Дэвида Стюарта, адвоката семьи Бейли...
За несколько дней до свадьбы Селина Брюс узнает, что ее отец, которого она считала погибшим, жив. Девушка оставляет жениха в Лондоне и улетает на крохотный остров у побережья Испании. На острове Селина встречает таинственного мужчину, у которого оказался ключ не только к ее прошлому, но и к ее сердцу…
Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…