Царская дочь - [28]
На миг их взгляды пересеклись.
В уголке глаза Лидии набухла слеза, поползла по щеке.
Дина подошла к ней и влепила пощечину.
– Никаких слез! Сына моего брата должно кормить с улыбкой на лице и радостью в душе. Из моего племянника вырастет доблестный воин. Поняла?
Казалось, она вот-вот отвесит Лидии вторую пощечину.
Иавин втиснулся между ними:
– Ее… э-э… дочь… недавно умерла.
– Во всякой жизни есть место и горю, и радости, – кивнула Дина. – Как твое имя?
– Лидия, – хрипло и едва слышно ответила Лидия.
– Возьми ребенка у целительницы, Лидия, и покорми его. Когда мы приедем в Сион, тебя вознаградят.
Зиссель подошла к Лидии и отняла Менахема от себя. Он тут же проснулся и снова заплакал.
Лидия взяла его. На миг руки матери и дочери соприкоснулись, их взгляды встретились.
Мама, милая мама!
Зиссель, девочка моя! Спасибо тебе! Спасибо!
Опираясь на подушку, Лидия сидела на циновке в кустах и кормила Менахема. Она низко склонилась над ним, бережно подложив руку ему под голову, как ракушку.
Дина внимательно следила за ней.
Она вспомнила спящую женщину в хижине рядом с домом плетельщика. У нее во дворе лежала коза с козлятами. Дина еще едва не запнулась о них. У той женщины тоже были длинные темные волосы, только у кормилицы они неопрятно торчат из-под тусклого платка. Кроме волос она больше ничего тогда и не видела, ведь женщина лежала к ней спиной. Да и длинные темные волосы – не бог весть какая примета, такие есть у многих.
Почему же ей теперь вспомнилась та женщина в хижине?
Что-то общее было у нее и с этой девчонкой-целительницей, и с ее прислужником… Запах! От всех троих шел один и тот же отталкивающий запах!
Она не сразу узнала его, но вдруг ее осенило.
От них несло козой!
Дети Лидии
Прибыли двое солдат с носильщиками, притащили паланкин с горой подушек и шкур. Брахе помогли забраться внутрь. Она положила свою заплаканную щеку на мягкую подушку и позволила прислужницам себя укрыть.
Лидия встала и подошла к Дине. Менахем, утолив наконец голод, спал у нее на груди. Лидия поклонилась.
Брат Дины подошел к ним и выжидающе посмотрел на женщин.
– Госпожа, желаешь ли ты, чтобы я несла твоего племянника? – спросила Лидия, потупив взор.
Зиссель встала и замахала Иавину, чтоб подошел. Она видела: глаза матери лихорадочно блестят, руки дрожат. Она, должно быть, валится с ног от усталости.
Скажи, что ребенка понесу я. Что кормилица устала после родов и езды верхом. Если она не отдохнет, молоко у нее кончится. Ей нужен хороший уход.
Иавин тут же перевел ее слова.
– Да, конечно, – испугалась Дина.
– Да, конечно, – поспешно согласился ее брат.
От кормилицы зависела жизнь младенца, и, к их огромному облегчению, Менахем наконец успокоился. Не хватало еще, чтобы он опять начал надрываться.
Менахема отдали Зиссель и снова уложили в перевязь.
Лидии принесли сушеного мяса и пару свежих смокв, дали воды умыться. На седло положили одеяло, под спину подоткнули подушку. Теперь она – кормилица младенца из знатной семьи, от нее зависят его жизнь и благополучие.
Тем временем руки Зиссель говорили с Иавином и, пока никто не обращал на них двоих внимания, ее лицо тоже сообщало ему о многом. Зиссель было что рассказать мальчику, и сделать это следовало как можно быстрее.
Ей удалось объяснить главное, прежде чем к ней подошли солдаты – без особой охоты и почтенно опустив глаза, не то что прошлой ночью, когда они сорвали с нее платок и издевались над нею.
Их с Иавином посадили на мула, и мальчик обхватил Зиссель худыми руками, прислонился лбом к ее спине. Будто мог защитить ее от всех злых сил на свете.
Караван тронулся, медленно – из-за носильщиков с паланкином. Занавески были задернуты. Похоже, Браха уснула.
Лидия ехала рядом с детьми, то и дело посматривая на Зиссель с завернутым в перевязь Менахемом и Иавина у нее за спиной.
Все дети с ней! Все трое живы!
Зиссель держала поводья. Она взглянула на мать, ободряюще улыбнулась и кивнула. Иавин торопливо прошептал:
– Они думают, что Зиссель – целительница. Говорят, что она вернула мертвого ребенка Брахи к жизни. А ее короткая рука – отметина богов, знак особой силы. Я прикидываюсь ее слугой и говорю за нее. Они уверены, что Зиссель глухая. Никто не знает, что она все слышит.
Лидия понимающе кивнула.
Потом снова посмотрела на дочь.
Зиссель зарделась и едва заметно пожала плечами: мол, не я это придумала.
Лидия глубоко вздохнула и выпрямила спину.
Они устремили взгляд вдаль. Перед ними простирались отлогие зеленые поля. Тут и там росли пальмы. Из травы поднимался стрекот сотен сверчков. Над головами пикировали ласточки, в полете хватая комаров. В тени перелеска блеяли овцы. Высоко на ветке сидел, болтая ногами, пастушок и глядел им вслед.
Дом в Сионе
Перед ними предстали городские ворота, но вооруженные стражи знали Дину с братом и без задержек пропустили маленький караван в город.
К Лидии вернулся румянец. Уже несколько дней кормила она Менахема, уже несколько дней он, наевшись, засыпал у нее на груди. Он с ней, ее сынок, и Зиссель с Иавином пока тоже ничто не угрожает!
Лидия держалась в седле прямо. Одежду она почистила щеткой, волосы аккуратно убрала под платок, и царапины на ее лице начали заживать. Зиссель с Менахемом и Иавином ехали подле нее и, едва сдерживая волнение, озирались по сторонам. Браха откинула занавеску паланкина и тоже, дивясь, разглядывала город, где ей предстояло провести всю жизнь.
Первая часть книги – это анализ новейшей англо-американской литературы по проблемам древнерусской государственности середины IX— начала XII в., которая мало известна не только широкому российскому читателю, но и специалистам в этой области, т. к. никогда не издавалась в России. Российским историком А. В. Федосовым рассмотрены наиболее заметные работы англо-американских авторов, вышедшие с начала 70-х годов прошлого века до настоящего времени. Определены направления развития новейшей русистики и ее научные достижения. Вторая часть представляет собой перевод работы «Королевство Русь» профессора Виттенбергского университета (США) Кристиана Раффенспергера – одного из авторитетных современных исследователей Древней Руси.
В дневнике и письмах К. М. Остапенко – офицера-артиллериста Терского казачьего войска – рассказывается о последних неделях обороны Крыма, эвакуации из Феодосии и последующих 9 месяцах жизни на о. Лемнос. Эти документы позволяют читателю прикоснуться к повседневным реалиям самого первого периода эмигрантской жизни той части казачества, которая осенью 1920 г. была вынуждена покинуть родину. Уникальная особенность этих текстов в том, что они описывают «Лемносское сидение» Терско-Астраханского полка, почти неизвестное по другим источникам.
Испания. Королевство Леон и Кастилия, середина 12-го века. Знатного юношу Хасинто призвал к себе на службу богатый и влиятельный идальго. Не каждому выпадает такая честь! Впору гордиться и радоваться — но не тогда, когда влюблен в жену сеньора и поэтому заранее его ненавидишь. К тому же, оказывается, быть оруженосцем не очень-то просто и всё получается не так, как думалось изначально. Неприязнь перерастает в восхищение, а былая любовь забывается. Выбор не очевиден и невозможно понять, где заканчивается верность и начинается предательство.
Пожалуй, нет на нашей планете ни одной культуры, в которой не использовались маски. Об этом свидетельствуют древние наскальные рисунки, изображающие охотников в масках животных. У разных народов маска сначала являлась одним из важнейших атрибутов ритуальных священнодействий, в которых играла сакральную роль, затем маски перекочевали в театры… Постепенно из обрядов и театральной жизни маски перешли в реальную, став обязательным атрибутом карнавалов и костюмированных балов. Но помимо масок украшающих и устрашающих, существует огромное количество профессиональных масок, имеющих специфические свойства: хирургическая – защищающая чистоту операционного поля, кислородная – подающая воздух больным и ныряльщикам, спортивные маски, сохраняющие лица от повреждений.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Когда сны становятся реальностью…– Раз я вижу это не одна, значит я, всё же, не сошла с ума. И делала правильно, что придавала столько значения своим снам. Не я одна, как видите, вижу этот чёртов маяк!
В славном Гамельне жизнь течет мирно: город погряз в грехах, богачи набивают сундуки золотом, а бедняки живут впроголодь. Рыжеволосая сирота Мирелла выросла в детском приюте и работает носильщицей воды в городе. Тяжкий труд и лишения закалили волю Миреллы – она знает себе цену и умеет за себя постоять. Чуткая и сердобольная девушка помогает даже тем, кто стоит ниже нее на социальной лестнице – детям и прокаженным, которые смирились со своей долей и покорились тем, кто выше и сильнее. Но Мирелла не хочет склонять голову и подчиняться воле других.
В далеком средневековье, во времена Халифата, в затерянной в песках Сахары деревушке жила хромая девочка. И был у нее дар – предсказывать дождь. Местные боялись Аулию, замуж выйти ей было не суждено. Так бы и провела она всю жизнь, разговаривая с козами и скорпионами, если бы однажды не прискакал в селение всадник в обгоревшем бурнусе. Он был из другого мира, где женщины покрывают лицо, а дворцы доходят до неба. Любовь, поселившаяся в сердце Аулии, подарила ей мечту. В поисках ее Аулия отправляется в странствие, где ей грозят хищники, неволя и гибель.