Царская дочь - [16]
Начался год изобилия. Повсюду разносились ароматы цветущего фенхеля и укропа. Эту и другую зелень собирали, связывали в пучки и развешивали над очагами для просушки. У овец рождались здоровые ягнята, и их пронзительное блеяние было первым, что Зиссель слышала, просыпаясь по утрам.
У Беляшки тоже родились двое козлят. Лидия, Зиссель и Иавин любили смотреть, как они выделывают смешные коленца, как играют с малышами на улице и, помахивая хвостиками, сосут молоко у Беляшки, а та кротко лежит и жует траву. Наконец, у трех коров, что были достоянием Низкого берега, народились прекрасные телята с длинными ресницами и мягкими носами. Чтобы скрыть такое богатство от царских мытарей, не позволить им забрать его на нужды ненасытного Соломонова двора, к телятам приставили детей, наказав им сторожить скотину денно и нощно и подавать сигнал, если в округе появятся чужеземцы.
Жена плетельщика решила, что с ролью участливой соседки, которую она играла после смерти Каменотеса, пора бы и покончить. Она снова стала думать о том, чтобы сосватать Берла Зиссель, и как-то вечером заговорила о своем замысле с мужем.
– Лидия вот-вот родит, – возразил тот. – И Зиссель понадобится ей дома, помогать с младенцем.
– Зиссель может помогать ей, живя у нас. Всего-то и заботы, что перейти со двора на двор, – досадливо бросила в ответ жена.
– Забудь об этом, – отрезал плетельщик. – Лидия ни за что не согласится. Берл теперь – недотепа, а Зиссель – девочка умная. Лидия любит дочь и никогда не отдаст ее за Берла.
Жена сердито шлепнула его по плечу.
– Сам ты недотепа! – рявкнула она. – Да эта девка радоваться должна, что хоть кому-то нужна, с ее-то лапой! Да еще и безъязыкая к тому же!
На глазах у нее выступили слезы гнева, горя и разочарования. Она резко отвернулась и, раздраженно топая, пошла в дом. Плетельщик посмотрел ей вслед, потер ушибленное плечо и вздохнул.
На следующий день, когда Берл вернулся домой, а Иавин ушел на реку нарезать тростника, плетельщик, поддавшись внезапному порыву, встретил сына у калитки и спросил:
– Берл, хотел бы ты жениться на Зиссель?
Берл изумленно воззрился на него. Потом медленно обернулся и уставился на соседский дом. Пару минут он стоял так, не двигаясь. На двор вышла Зиссель, погладила Беляшку с козлятами. Ее длинные волосы были распущены и, подобно мантии, покрывали плечи. Сильной правой рукой Зиссель стала доить козу, а в птичьей лапке держала плошку.
Плетельщику показалось, что сын понял его. Жалость к жене пробудила в нем надежду, которая иначе не зародилась бы в нем, и он забыл о своей привычной осторожности:
– У вас могут быть дети, – продолжил он. – Мы с матерью, конечно, будем вам помогать. Зиссель – девочка здоровая, крепче, чем кажется, и милая к тому же.
– Да, – сказал Берл, но в его глазах блеснул страх.
Тут плетельщик почувствовал что-то и обернулся. С реки, сгибаясь под тяжестью тростника, вернулся Иавин и увидел, что плетельщик с Берлом смотрят на Зиссель и говорят о ней. Иавин молчал, лицо его было непроницаемо, но плетельщик сразу понял, что надежда его жены перестала быть тайной. И еще он понял, что не только Лидия не пожелает выдать Зиссель за Берла. Иавин тоже будет противиться этому замыслу изо всех сил.
Ребенок Каменотеса мог родиться с часу на час. Ранним утром Иавин отправлялся на работу и несколько раз в день бегал домой проверить, не началось ли. Он помнил рождение братьев, и на душе у него было неспокойно.
Однажды он уже принялся за работу, как с козьего выгона прибежал пастух:
– Чужеземцы! Едут богатые чужеземцы на лошадях и ослах! Прячьте девушек! Прячьте еду! Прячьте скот!
Плетельщик позвал Иавина с собой проверить, стоит ли и впрямь бить тревогу. На всякий случай они повесили на пояса костяные ножи, а плетельщик прихватил дубинку.
Прежде чем последовать за мастером, Иавин помчался домой. Циновка, висевшая на входе, была опущена, и это могло означать только одно: роды начались. Иавин откинул циновку и осторожно огляделся, опасаясь увидеть то, что не предназначалось для его глаз. Но Лидия стояла на ногах, в обычной одежде, опершись ладонями о стену и выгнув спину. Она покачивалась из стороны в сторону и тихонько стонала. Зиссель стояла рядом. Заметив, что кто-то вошел, она испуганно подняла глаза.
Ребенок вот-вот родится, – показала она. – Мы сейчас пойдем к источникам. Вода облегчает боль.
– Нет! – Иавин схватил с полки пращу и замотал головой. – Оставайтесь здесь. Там чужеземцы. Не выходите из дому. И приведи со двора Беляшку с козлятами.
Зиссель испуганно закивала. Лидия, казалось, и не услышала его. Иавин постоял еще минуту, развернулся и побежал догонять плетельщика.
Плетельщику хотелось, чтобы рядом вместо Иавина, совсем еще ребенка, был силач Берл. Он бежал и молил богов, чтобы чужеземцы не замыслили дурного. Добежав до кустов, он нырнул в них и стал ждать Иавина. Когда мальчик, запыхавшись, догнал его, он приложил палец к губам.
Напрягая слух, они поползли дальше, пока не услышали голоса.
– Сиди здесь, – прошептал плетельщик.
Иавин сел на корточки и посмотрел ему вслед. Плетельщик пополз вперед, пока не заметил рядом какое-то движение. У воды пил чей-то мул. Рядом стояли пять женщин. Они поддерживали одну из них, совсем молоденькую. Та вдруг скорчилась от боли и истошно закричала.
Перед глазами читателя глава истории, которая перевернула устой всего Средневековья – падение Ордена Тамплиеров, некогда могущественного ордена, державшего в руках половину всего мира. Заговор верхушки римской церкви, вовлеченость инквизиции, и история наследного рыцаря ордена, в поте лица мчащегося на его спасение и на сохранение векового наследия. Это не книга, но сценарий. Все зависит от вашего воображения. Все характеры персонажей – ваше собственное представление о них. Все сцены и атмосфера эпохи зависит только от вас.
Cюжет книги основан на подлинном событии – в 1894 году американка родом из России впервые в мире совершила кругосветное путешествие на велосипеде. Пускаясь в дальний путь на новом по тем временам средстве передвижения, героиня объявляет себя "новой женщиной" в надежде прославиться и разбогатеть. Кругосветка в одиночку длиной почти в пару лет изменит ее представления о мире и поможет узнать себя. События развиваются стремительно, однако повествование рассчитано на неспешное чтение. Это книга-калейдоскоп, которая предлагает вдумчивому читателю достроить подлинные связи между репортажами начинающей журналистки Мэри и свидетельствами знавших ее людей.
Что может изменить мировоззрение людей, их привычки и мысли? Издавна они верили, что высшие силы, такие как боги, спасут их и создадут для них рай. Одному человеку суждено было узнать правду: никто не спасет людей, пока они не решат спасти себя сами. Правда проста, но ее слишком сложно осознать. Сможет ли тот человек успеть сделать это до того, как встреченная им богиня зимы и смерти Морена исполнит свое предназначение? Книга основана на анализе верований, учений, религий и сказок различных народов, уделяя особое внимание славянской мифологии.
Молодой лучник, оказавшись в чужом городе без денег и друзей, ищет работу. Местный маркграф заказывает лук для своей дочери, а после делает юному мастеру выгодное предложение. Отказаться не удаётся, и скоро выясняется, что в замке хранятся странные тайны.Источник вдохновения — Германия XVI в. Будем есть пироги, драться на мечах и исследовать заброшенные кладбища.Метки: средневековье, замки, вымышленная география, псевдоисторический сеттинг, детектив.Примечания автора: Картинки и флуд: https://vk.com/okno.navostokДрабблы (в основном спойлерные): https://ficbook.net/readfic/6767939У работы появилось нечто вроде продолжения: «На пороге зимы» https://ficbook.net/readfic/7914280.
Главный конфликт Средневековья, Столетняя война… Она определила ход европейской истории. «О ней написана гора книг, но эта ни на что не похожа», – восхищается эксперт международного Общества исторического романа. Соединив лучшее из исторической беллетристики Конан Дойла и современного брутального экшена, Дэвид Гилман фактически создал новый поджанр. Англия, 1346 год. Каменщик Томас Блэкстоун и его брат обречены болтаться в петле. Позарившиеся на угодья соседи оговорили молодых людей, обвинив их в изнасиловании и убийстве.
Луи Анри Буссенар (1847–1910) — французский писатель, чьи произведения известны всему миру. Он прославился оригинальными сюжетами, необычными идеями и сам по себе был единственным и неповторимым. Автор приключенческой литературы и неутомимый путешественник. Содержание: Бессребреник (цикл) Мадемуазель Фрикет (цикл) Похождения Бамбоша (цикл) Гвианские робинзоны (дилогия) Жан Бургей (дилогия) Жан Грандье (дилогия)
В славном Гамельне жизнь течет мирно: город погряз в грехах, богачи набивают сундуки золотом, а бедняки живут впроголодь. Рыжеволосая сирота Мирелла выросла в детском приюте и работает носильщицей воды в городе. Тяжкий труд и лишения закалили волю Миреллы – она знает себе цену и умеет за себя постоять. Чуткая и сердобольная девушка помогает даже тем, кто стоит ниже нее на социальной лестнице – детям и прокаженным, которые смирились со своей долей и покорились тем, кто выше и сильнее. Но Мирелла не хочет склонять голову и подчиняться воле других.
В далеком средневековье, во времена Халифата, в затерянной в песках Сахары деревушке жила хромая девочка. И был у нее дар – предсказывать дождь. Местные боялись Аулию, замуж выйти ей было не суждено. Так бы и провела она всю жизнь, разговаривая с козами и скорпионами, если бы однажды не прискакал в селение всадник в обгоревшем бурнусе. Он был из другого мира, где женщины покрывают лицо, а дворцы доходят до неба. Любовь, поселившаяся в сердце Аулии, подарила ей мечту. В поисках ее Аулия отправляется в странствие, где ей грозят хищники, неволя и гибель.